Войти на сайт

или
Регистрация

Навигация

Иностранный язык

Количество работ в разделе: 4597
Название работы Скачать
1.
Способы формирования и перевода молодежного интернет-сленга
... Рассмотрев подробно общую теорию сленга, а также пути формирования сленгизмов и способы их перевода, следует перейти к подробному изучению отдельной ветви нелитературной лексики, которая особо популярна среди молодежи – это молодежный интернет-сленг. В третьей главе моей работы я подробно опишу ...
2.
Речения с усекаемой концовкой (сехоуюй) и русские пословицы (сравнительный анализ)
... , остановились на традиционных классификациях фразеологических выражений в Китае и России. 2 Сравнительный анализ сехоуюй и русских пословиц 2.1 Структурно-семантические, грамматические и стилистические особенности сехоуюй В современном китайском языке широко распространен такой вид ...
3.
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
... нет. В восемнадцать месяцев ребенок может говорить около 10 слов, и если это не так, по крайне мере может поддержать беседу с помощью невербальной коммуникации (жесты). Ближе ко второму дню рождения ребенок может соединять пару слов, чтобы сформировать короткое предложение, например «Мама вода». Его ...
4.
Метод Мак-Кормака в вычислительной гидродинамике
... как явная, так и неявная версии этого алгоритма. Также развита модификация для применения в методе конечных объемов. Метод Мак-Кормака считается краеугольным камнем вычислительной гидродинамики. Как явная, так и неявная версии метода позволяют решать гиперболические и параболические уравнения для ...
5.
American "horror": magic of movie-genre attraction
... ), «The Phantom of the Opera» (1925), all of them starring Lon Chaney, the first American horror movie star, the actor who helped pave the way for the change in outlook and acceptance of the horror genre, known as "the man of a thousand faces" because of his transformative, ...
6.
"007 agent" as media franchise: story of success
... help avoiding the point of the position of the series. Was Casino Royale an ordinary prequel to the story of the “007 agent” or the classical example of rebooting the media franchise? In general, to make a reboot means to cast previous sequence in a series aside and start from the ...
7.
Понятие «Языковой политики» и его соотнесенность с Японским языком
... употребление слоговой азбуки, Глава 1. Первый этап языковой политики Японии в области иероглифики. Список «Тоё Кандзи». К вопросу об иероглифических преобразованиях Высшее Командование Объединенных Сил и японские организации по делам языка подошли со всей серьезностью и четким ...
8.
Communicative activities at the English lessons
... a consensus has to be reached. In the second part I wrote about experiment which was pursued in the classes of not in-depth of study. We have chosen the theme communicative activities at the English lessons to develop pupils speaking and other important skills . The aim: is to determine the most ...
9.
Способы перевода языковой репрезентации эмотивно-прагматической установки автора (на материале цикла сказок Р.Киплинга «Пак с холмов»)
... , топонимы). Важность интертекстуальных включений в изучении эмотивно-прагматической установки автора выражается в том, что эмоциональные переживания формируются не обособленно, а в контакте с культурой, как общемировой, так и национальной. Р. Киплинг вызывает определенные переживания у читателей за ...
10.
Шет тілін үйрену жолдарының түрлі әдістері
... көрсеткендей, жаңа технологиялық оқыту кезіндегі сабақ сапасы мен оқу курстарының құрылымы дәстүрлі әдістерінен әлдеқайда жоғары болады. Электрондық оқулықтар оқушылардың ...
11.
Сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом "излучать свет"
... и замещение, а функция оценки и стилевой организации текста выступает как основная в стилистической синонимии. Глава 2 Сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет» 2.1 Отличительные и сходные черты русских и немецких глаголов с общим ...
12.
Сравнительный анализ гласных и согласных звуков японского и русского языков. Долгота звуков
... у, который произносится без огубления и по звучанию несколько приближается к русскому ы. ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ ЯПОНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Гласные звуки японского языка. В японском языке имеется пять гласных звуков, которые в международной и русской ...
13.
Сравнительно-сопоставительный анализ стилистической выразительности и средств ее актуализации в английском и русском языках
... Таким образом, благодаря употреблению такого стилистического приема как сравнение достигается яркость повествования, портреты персонажей делаются очень достоверными и понятными читателю. 4. Сопоставительный анализ способов выражения сравнения в русском и английском языках Сравнения можно ...
14.
Місце компаративного компонента у складі сучасних англійських фразеологізмів
... й варіювання компонентів; фразеологічні одиниці мають досить вузьке коло граматичних форм компонентів які входять до їх складу 1.2 Визначення фразеологічної одиниці При дослідженні фразеологічного складу сучасної англійської мови ми вважаємо за необхідне ознайомитися з поняттями ідіоми (або ...
15.
Семиотический анализ фильма "Бриллиантовая рука"
... . Основная масса кинометафор основана на синекдохе — форме, в которой часть замещает целое.   Глава 2. Анализ фильма «Бриллиантовая рука»   Структура фильма представляет собой прямую последовательность событий. Вначале нам представляют двух персонажей – контрабандиста Геннадия ...
16.
Метафора как способ создания языковой картины мира на примере англоязычной прессы
... представление британцев о «степени демократичности» концептуализируемых государств. 2.3 Анализ частотности употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира В каждом национальном языке существует определенное количество понятий материальной и духовной ...
17.
Различные подходы к классификации омонимов в современном английском языке
... языка и способствуют появлению омонимов как по отдельности, так и в комбинаторике. [Губанова И.С.] IV. РАЗЛИЧНЫЕ ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ОМОНИМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ   Классификация омонимов практически не вызывает споров среди ученых, но освещается в различных источниках по ...
18.
Нормы беларускай літаратурнай мовы
... як пра працэс выпрацоўкі і стабілізацыі літаратурных норм на нацыянальнай глебе, збліжэнне выпрацаваных норм з рускамоўнымі і вызваленне норм беларускай літаратурнай мовы ад рускамоўнага ўплыву. Згаданае дае права разважаць пра рухомасць норм сучаснай беларускай літаратурнай мовы. Такім чынам, ...
19.
Ненормативная лексика в русском языке и её эвфемизмы
... . Т. 2. Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «пизда». 801 фразеологическая статья. Глава 3. Ненормативная лексика в русском языке Разновидностью обсценной лексики, получившей большое распространение в русском языке, является ...
20.
Концептуально-семантичні особливості вираження емоційного концепту "страх" засобами сучасної англійської мови
... ї тональності. Емоційні домени – фрагменти ЕКС, де акумулюються концептуалізації різноманітних емоцій, зокрема ЕК СТРАХ. Вербалізований засобами сучасної англійської мови ЕК СТРАХ визначається як один з базових концептів національної ЕКС, комплексне культурно та соціально детерміноване когнітивне ...
21.
Классический интертекст в современных СМИ и Интернет
... дискурсе. Именно интертекст родом из их произведений мы и будет исследовать в текстах современной публицистики и интернета. Мы выделяем этих авторов и сопрягаем из с понятием «классический интертекст». Классический интертекст – это интертекстуальные заимствование текстов классиков русской ...
22.
Каламбур и его функционирование в двуязычной ситуации. Англо-русские соответствия
... предложения, когда одной словесной единицей является конструкция с двумя истолкованиями, а другой – фраза с одним из этих толкований. Функционирование этого приема можно показать на каламбуре из комедии «Виндзорские насмешницы». В одном из диалогов проявляется недалекий ум Форда, поскольку он не ...
23.
Использование синонимов в фантастическом романе А.Ю. Пехова "Хроники Сиалы"
... , мы можем приступить к исследованию конкретных лексических единиц. синоним авторский интерпретация фантастический роман II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИНОНИМОВ В ФАНТАСТИЧЕСКОМ РОМАНЕ А. Ю. ПЕХОВА «ХРОНИКИ СИАЛЫ» В своем творчестве Пехов использует ряд слов, обозначающих понятие магии. Эти слова ...
24.
Артикуляционная характеристика гласных звуков в русском и английском языке
... между гласными и согласными: гласные можно кричать, а одними согласными кричать невозможно. сравнительный артикуляционный гласный русский английский 1. Артикуляционная классификация гласных звуков в русском языке   Гласные – это чисто тоновые звуки. Возникнув в гортани в результате ...
25.
Английский язык
... школ вообще начинается на третьем году. Begins - Present Indefinite, to begin –инфинитив. VI. Перепишите и письменно переведите на русский язык The United States of America английский русский перевод существительное The United States of America, commonly called the United States or ...
26.
Анализ фонетической системы, морфологической структуры, синтаксического порядка и лексического состава донского говора по роману М.А. Шолохова Тихий Дон
... материальной и духовной культуры. Цель исследования. Подробное описание фонетической системы, морфологической структуры, синтаксического порядка и лексического состава донского говора, имеющихся в первой книге романа М.А. Шолохова "Тихий Дон". Из поставленной цели вытекают предлагаемые ...
27.
Анализ и сравнение лексико-семантических полей "Свобода" и "Freedom" в английском и русском языках
... языка и в процессе коммуникации представителей различных культур. Заключение Изучение концептов свобода и freedom в русском и английском языках посредством построения и сравнения лексико-семантических полей, репрезентирующих данные концепты, позволяет сделать вывод о том, что при наличии ...
28.
The analysis of the novel "A room with a view"
... would not allow to be published during his lifetime, has also been published in Penguins. Edward Morgan Forster died in 1970. 2.2 The analysis of the novel “A room with a view” The novel “A room with a view” is interesting from the point of view of the emotional content of the words. For ...
29.
Synchronization and effect of Zommerfelda as typical resonant samples
... is applied. We are looking now for the stationary oscillatory regimes in vacuo, i.e. . The solution corresponding to these regimes reads This solution describes a typical resonant curve at . The plus sign in front of the unit is selected when , otherwise . The next stage of the study is to ...
30.
Structural-semantic and functional features of the category of voice in languages of different system
... been painted. The fact that the indefinite to this graduation of dynamism in passive constructions. Chapter II. Contextual and functional features of the Passive forms in English and Russian   2.1 The formation of the Passive Voice   The passive voice is formed by means of the ...
31.
Literary analysis of the play "Pygmalion" by G.B. Shaw
... humanizes these archetypes, and in the process brings drama and art itself to a more contemporarily relevant and human level. 3.3 Literary analysis of the play Pygmalion George Bernard Shaw was a Fabian Socialist who editorialized and lectured on the need for uprooting obsolete notions of a ...
32.
Cognitive aspects of lexicon in the light of the language picture of the world
... concrete object was unknown and thus had to be described. Participants should assume that each alien visitor knew all other words of the language apart from the unknown (target) word. Participants were asked to enter a descriptive phrase per line (not necessarily a whole sentence) and to try and ...
33.
Business English
... vacation pay, and so on. These benefits may add up to 30% or more of a worker’s income. 6. Limited growth. If the owner becomes incapacitated, the business often comes to a standstill. Furthermore, a sole proprietorship relies on its owner for most of its funding. Therefore expansion often is slow ...
34.
Дидактические подходы к тематическому принципу при обучении переводу
... , недостатка нет, и преподаватели перевода накопили большой опыт подготовки переводчиков. При обучении переводу, как устному так и письменному, часто практикуется тематический принцип. Этот принцип хорошо прослеживается на узкой специализации обучающих пособий: «Пособия по переводу химических ...
35.
Характеристика лексики А.С. Пушкина в повести "Дубровский", при сопоставлении русского с белорусским переводом
... выражены народной речью, «языком честного простолюдина» [16, 177]. При сопоставлении лексики оригинала и белорусского перевода повести Пушкина «Дубровский», сразу бросается в глаза разнообразные специфические особенности белорусского и русского языков в области фонетики и графики (ў, дз, дж, ...
36.
Характер изменений в системе русского языка конца XX века
... и правилах использования слов в речи, о типовой, отражающей культурные традиции сочетаемости и о ситуативной обусловленности слова. Глава 2: Характер изменений в системе русского языка конца XX века Язык и время два неотделяемых понятия: как язык живет во времени, конкретной исторической и ...
37.
Фразеологизмы с компонентом-библеизма во французском языке
... церковной лексики в большинстве случаев входят в состав фразеологических единиц, тогда как библеизмы-фразеологизмы сами по себе являются структурно – целостными единицами языка. 4. Фразеологизмы с компонентом-библеизма. Варианты перевода Итак, мы имеем 3 группы библеизмов: библеизмы-слова, ...
38.
Частотные группы прецедентных текстов, употребляемых различными поколениями людей
... работе нами исследованы прецедентные тексты как составляющие речи различных возрастных групп. В работе выделены четыре возрастные группы, употребляющие в своей речи прецедентные тексты. На основе анкетирования выявлено: 1. Все возрастные группы людей используют в своей речи прецедентные тексты. ...
39.
Языковое разнообразие в межкультурной коммуникации
... , но и особенности его культуры, религии, ценностей, нравственных установок и мировоззренческих представлений.   1.2 Языковая картина мира в межкультурной коммуникации Мировоззрение. Картина мира Мировоззрение - это система взглядов, установок, убеждений, определяющих понимание мира в ...
40.
Теоретический анализ функционирования имен собственных в современном английском романе
... , образованными от имен фамильных: Dradley, Traham, Howard, Shirley, Sinclair и др. Такое тесное взаимодействие и взаимопроникновение личных и фамильных имен в современной английской антропонимической системе приводит к тому, что часто бывает трудно отличить одни от других. В таких именованиях, как ...
41.
Теоретический анализ процесса коммуникации между различными культурами
... общении. Как показали различные исследования, с помощью разного рода прикосновений процесс коммуникации может приобретать различный характер и протекать с различной эффективностью. С этой точки зрения культуры можно разделить на контактные, в которых прикосновения очень распространены и дистантные ...
42.
Трансформированные фразеологические единицы и их функционирование в публицистическом тексте
... трансформации фразеологизмов в средствах массовой информации? Объектом исследования является фразеологическая стилистика, предметом – трансформированные фразеологические единицы и их функционирование в публицистическом тексте. Цель работы заключается в том, чтобы определить способы структурно ...
43.
Термінознавство як система
... — «номени») — це слова, що називають конкретні об'єкти науки або техніки, тому номени бувають науковими та технічними. Так, системи технічних термінів супроводжуються номенами -- найменуваннями типів і класів машин і механізмів, нерідко з цифровими й літерними позначеннями, що характеризують номер ...
44.
Специфика образования и функционирования каламбура в рекламе
... , используя систему классификации В. З. Санникова, так как она является простой, удобной и отражает суть специфики создания и применения этого приема языковой игры. Глава 2. Использование каламбура в рекламе   2.1 Цели использования каламбура в рекламном тексте   Рассмотрим случаи ...
45.
Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
... материал, сказка «Вини-Пух» рассматривалась на основе положений различных наук: социологии, политологии, философии, сексопатологии, психологии. 3. Сравнительно-сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна «Вини-Пух»   3.1 Сравнительно-сопоставительный анализ переводов сказки ...
46.
Семантика, структура и функции фразеологизмов в повести У.С. Караткевіча "Дзікае паляванне караля Стаха"
... русского перевода с белорусским оригиналом в повести У.С. Караткевіча «Дзікае паляванне караля Стаха» Проблема анализа особенностей функционирования фразеологической единицы в художественном тексте относится к числу актуальных в современной лингвистике. Функции фразеологической единицы в тексте ...
47.
Развитие умения по совершенствованию аудитивного аспекта иноязычной речи
... разновидностей и приемов, которые ориентированы на формирование самообразовательной компетенции. 2.2 Комплекс упражнений по развитию умений самостоятельного совершенствования аудитивного аспекта иноязычной речи Упражнение является важным связующим звеном между содержанием учебного предмета и ...
48.
Проблеми адекватного перекладу українською та російською мовами неологізмів
... ізми, нові словотворчі елементи, які необхідні для адекватного відображення нової технологічної реальності. Розділ II. Переклад неологізмів сфери економіки, комп`ютерних технологій та Інтернет засобами української та російської мов   II.1 Способи передачі неологізмів сфери економіки, комп ...
49.
Понятие и значение наречия
... словами наречия связаны словообразовательно: они мотивируются словами других знаменательных частей речи. При этом основным словообразовательным значением наречий является значение транспозиционное, т. е. в их семантике совмещается присущее мотивирующему слову значение признака (непроцессуального ...
50.
Особливості структури та семантики утворення назв чоловіка в англійському слензі
... розкриває найменші нюанси сприйняття, переживання та передачі світу. Об’єкт дослідження - назви чоловіка в англійському слензі. Предмет дослідження - особливості структури та семантики утворення назв чоловіка в англійському слензі. Мета дослідження: дослідити особливості сленгвих назв чоловіка в ...
51.
Особенности отражения культурных категорий – регулятивов и ценностей в семантике русских, английских и французских идиом
... выворачиваться наизнанку, задирать нос кверху. Следует отметить, что идиомы, отражающие культурные категории - регулятивы и ценности, - представляют собой огромный пласт как в русском, так в английском языках и во французском языках. Во фразеологизмах культурные регулятивы и ценности выражаются ...
52.
Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц
... голова как решето, хоть глаза выколи, беречь как зеницу ока, как на ладони и др. 7. Функционально-семантические особенности значения названий частей тела в составе фразеологических единиц Названия частей тела являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов. ...
53.
Основные варианты английского языка
... , которые, начиная с Элвиса Пресли, остаются общей духовной пищей.   Глава II. Основные варианты английского языка   2.1 Британский вариант английского языка Английский язык – официальный язык Великобритании, его знает и на нем говорит подавляющее большинство британцев; но в ...
54.
Норвежский язык
... принятии демократии и конституционной декларации о суверенном государстве. Часть этого националистического движения была направлена на развитие независимого норвежского языка. Были доступны два пути: 1) модификация элитарного датского или 2) попытка низвергнуть столетия иностранного правления путём ...
55.
Лингвопрагматика и риторика в трудах А.К. Михальской
... оратора. «Целью» оратора Аристотель называет «предмет речи» – прекрасное и постыдное; справедливое и несправедливое; полезное и вредное [1, с. 443]. Современная лингвопрагматика и риторика считают целью говорящего тот результат, который он, сознательно или неосознанно, хочет получить от своей речи. ...
56.
Лингвистические средства оценивания события
... "-" ("плохо") для двух вторых, но различаются по смыслу, относящемуся к свойствам объекта оценки. 2. Лингвистические средства оценивания события (на материале романов H.Fielding "BridgetJones’sDiary" и "BridgetJones: theEdgeofReason") Данная глава ...
57.
Лексическая интерференция в переводе
... происходит перенос понятий одного языка на понятия другого(Г. Д. Томахин). Н-р: «der erste Stock» – «первый этаж» вместо «второй». лексическая интерференция перевод синтаксическая III. Лексическая интерференция 1. Понятие и причины возникновения лексической интерференции Лексическая ...
58.
Концепт "женщина" в русской языковой картине мира
... , с.55]. Объектом исследования нашей работы, является концепт «женщина». С одной стороны, это универсальный концепт, присущий всем ментальным картинам мира, с другой - он включает в себя сугубо национальную специфику русской языковой картины мира. Никакой концепт не может быть репрезентирован в ...
59.
История распространения письменности в Древней Руси
... действует там, где между двумя языками устанавливаются иерархические отношения: один язык - священный, другой - просторечный. Среди памятников письменности Древней Руси есть и такие, которые написаны не на церковнославянском языке. Это документы делового характера или частные письма. Они отражают ...
60.
Влияние кинесики в организации устной и письменной информации
... был такой: "Выражения выглядят различно, но не означают чего-либо различного". Таким образом, в растущую систему данных по кинесике была внесена существенная информация: Безразлично, какой глаз подмигивает. Смысл одинаков. Также не имеет значения, прищурена ли одна сторона глаза. Потом на ...
61.
Антитеза при переводе с английского языка на русский
... языке, содержащих антитезу. В соответствии с тремя критериями (известный автор, обязательное наличие антитезы, наличие перевода на русский язык) был составлен список из 100 афоризмов на английском языке. 7.  После проведения анализа переводов афоризмов, мы получили следующие результаты: - не ...
62.
Англійські пасивні конструкції та їх відтворення в українських перекладах
... мову. Оскільки правила використання, утворення, та частота їх застосування і різних мовах суттєво відрізняються. англійське дієслово пасивний український I. Англійські пасивні конструкції та їх відтворення в українських перекладах 1.1 Поняття про пасивний стан дієслова в англійській мові ...
63.
The Business Cycles as a Form of Economic Development
... brand new ideas on the problem .However, this question remains open to this day. Economic cycle (or the business cycle) – is the periodic but irregular up-and-down movements in economic activity, measured by fluctuations in real GDP and other macroeconomic variables. The main characteristics of ...
64.
Renewable resources in Ukraine
... out in Ukraine, in particularly wind power and solar power. However, these markets have barely developed beyond demonstration systems. There is considerable renewable resource in Ukraine, but today this has not been widely developed. There are so many compelling reasons why it is time to move away ...
65.
Выявление лингвосинэргетических закономерностей в процессе порождения и восприятия вербального и музыкального текстов
... его смысла и возникновение определенного эмоционального состояния. Выявлен существенно сходный характер воздействия ритмомелодической структуры вербального и музыкального текстов на эмоциональную сферу воспринимающих (при восприятии текстов разных знаковых систем испытуемые фиксируют эмоции ...
66.
Дипломатическая терминология сербского языка
... nego i Poveljom Ujedinjenih nacija…(Prav.reš.). Резолуциjа. Слово резолуциjа ( от латинского resolution ‘разрешение’) в сербском языке употребляется в письменной речи, в дипломатической терминологии имеет значение «заключение, решение». Резолуциjа представляет документ, с основными решениями, ...
67.
UNESCO
... of sustainable development based upon observance of human rights, mutual respect and the alleviation of poverty, all of which lie at the heart of UNESCO's mission and activities. ЮНЕСКО ЮНЕСКО — это Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры — создана 16 ноября 1945 ...
68.
Язык публичных выступлений и современных средств массовой информации
... свойства термин реализует только внутри терминологического поля, за его же пределами теряются его дефинитивные и системные характеристики. При ускоренном развитии какой-нибудь области науки или техники начинается активное отражение ее достижений в средствах массовой информации и публичных массов
69.
Язык и стиль в английской публицистике
... accidental. Pressed into a corner about whether it wasn’t time to have a new de-nazification in his Ministry? He ran round the question. английская публицистика переводческая эквивалентность Instead of answering he took the line of "you're another", that other West German Ministries and ...
70.
Способи словотвору
... складання початкових частин і звуків, букв, цифр тощо: облвно (обласний відділ народної освіти), СУ-15 (Сухий - прізвище конструктора). До неморфологічних способів словотвору належать: Ø  морфолого-синтаксичний; Ø  лексико-синтаксичний (зрощення); Ø  лексико- ...
71.
Специфика языка служебных документов
... протокол или написать отчет. Но чтобы правильно и быстро составить подобный текст, важно хотя бы в общих чертах знать особенности языка служебных документов и предъявляемые к нему требования. Невыполнение этих требований в лучшем случае затрудняет работу с документом, в худшем — лишает его ...
72.
Сослагательное наклонение в английском языке
... сослагательного наклонения в различных видах предложений. Как уже отмечала И.А. Грузинская (в главе 1.1),для выражения сослагательного наклонения в английском языке употребляются аналитические и синтетические формы. (15) Э.П. Шубин и В.В. Сытель обозначают аналитические и синтетические форы ...
73.
Словотворчі засоби стилістики. Стилістичне забарвлення значущих частин слова: префіксів і суфіксів
... , письмо, письменницький, письменний. 2. Весняний, веснянка, веснянкуватий, весна. ІІ. Утворіть словотворчий ланцюжок від слова лід. Про те, якого стилістичного забарвлення надають словам і висловлюванням деякі префікси та суфікси, а також про стилістичні функції складних слів Прочитайте текст, ...
74.
Правопис. Основні орфограми в коренях, префіксах і суфіксах
... , ялина. Ключ. З останніх букв виписаних слів прочитаєте вислів О.Гончара 3.Принципи українського правопису. Дати характеристику, навести приклади. 1.Від кожного з поданих дієслів утворіть слова з різними префіксами та суфіксами. Пекти, кинути, класти, йти, шкрябати, м¢яти, бути, їхати, ...
75.
Правопис слів іншомовного походження
... (і, и)ум, інка(с, сс)атор, аукц(і, и)он, ауд(и, і)тор. Вправа 8. Перекладіть текст українською мовою. Поясніть правопис слів іншомовного походження. Визначте їх роль у тексті. Маркетинг Рыночная концепция управления всем комплексом производственно-сбытовой и торговой деятельности предприятий, ...
76.
Полісемія іспанських слів як економічний засіб відтворення реального світу у мові
... та шляхи появи, свою специфіку вживання в мові носіями. На цьому прикладі ми бачимо, що полісемія виступає не лише як багатозначне явище, але як і економічній засіб відтворення реального світу у мові. 2.1 Полісемія та проблема виявлення основного значення слова   Полісемічне явище слова ...
77.
Особливості перекладу фразеологічних одиниць сучасної німецької мови
... завдання. «Завдяки своєму семантичному багатству, образності, лаконічності і яскравості фразеологія відіграє в мові дуже важливу роль» [11:19]. Вона надає мовленню виразності та оригінальності. Переклад фразеологічних одиниць, особливо образних, становить значні труднощі. Це пояснюється тим, що ...
78.
Особенности юридической терминологии в английском и русском языках
... и для контрастивных исследований. При сопоставлении правовой терминологии английского и русского языков появляются другие классификационные признаки.   Выводы по первой главе Рассмотрев теоретические предпосылки изучения терминологии в целом, и юридической терминологии в частности, можно ...
79.
Особенности устного публичного выступления (проповедь Виктора Гамма)
... , историей и жизнью каждого человека. 1 Кор.15,27 - "... все покорил под ноги Его".   Вывод: Евангелизационная проповедь Виктора Гамма, с точки зрения правил гомилетики, довольно грамотно составлена. Она доступна для понимания и простого слушателя, и образованного человека. ...
80.
Основы лексикологии
... лексических единиц. А. П. Чудинов выделяет три группы таких связей: 1)  парадигматические; 2)  синтагматические; 3)  деривационные. В основе парадигматических связей лежит семантическая близость лексических единиц и вызванная ею возможность противопоставления этих единиц в речи. К ...
81.
Лінгвістична система Вільгельма фон Гумбольдта
... мови як діяльності і витвору людського духу, що розвивається, тісно пов'язав філософію мови з порівняльно-історичним методом, багато лінгвістичних ідей В. фон Гумбольдта впливали і продовжують впливати на мовознавство XIX і XX ст. Положення Гумбольдта про мову як діяльність духу і мислення зробило ...
82.
Лингвистические параметры транслируемости регулятивных концептов
... человека[9], о высокой степени способности к транслируемости так называемых архетипических концептов, в основе которых лежат архетипические образы, существующие на уровне коллективного бессознательного, в априорных поведенческих формах[10]. Регулятивные концепты могут отражать как позитивные, так и ...
83.
Клоуз-тест и методика его проведения
... форма контроля в средней школе на продвинутом этапе обучения, когда у учащихся сформирована соответствующая языковая база, на которой строится догадка. Методика составления клоуз-теста не представляет особых трудностей. При разработке этого теста преподаватель должен руководствоваться следующими ...
84.
Деловая беседа
... . Проанализируйте свои впечатления. Найдите уязвимые места в разговоре. Постарайтесь понять причину своих ошибок. 6. Этика и психология деловых бесед и переговоров В политической, предпринимательской, коммерческой и иных сферах деятельности важную роль играют деловые беседы и переговоры. ...
85.
THE NATO
ursue its own nuclear defence programme. All non-French NATO troops are forced to leave France. This precipitates the relocation of the NATO Headquarters from Paris, France to Brussels, Belgium by October 16, 1967. However, France remained a member of NATO, notwithstanding it withdrew from the ...
86.
Задачи и функции артикля в газетно-публицистическом стиле
... Rolle spielt der große Nachbar für die Schweiz und Österreich? Итак, чтобы определить функцию артикля в газетно-публицистическом стиле, мы рассмотрели ряд текстов, принадлежащих к данному типу. Мы обнаружили, что наиболее часто употребительным является определённый артикль, на ...
87.
Ділові папери. Обліково-фінансові документи. Розписка. Доручення
... грошей, товарів та ін., завірений підписом одержувача. Має довільну форму. Реквізити: — назва виду документа (розписка); — посада, прізвище, ім’я та по батькові того, хто дає розписку; — кому дається розписка; — у чому конкретно дано розписку (обов’язково слід вказати точне найменування матер ...
88.
OSCE - Organization for Security and Cooperation in Europe
... there in the OSCE? 5. When was Ukraine admitted to the organization? Vocabulary: OSCE (the Organization for Security and Co-operation in Europe) — Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе security — безопасность; надежность to concern — касаться, относиться; описывать, говорить; ...
89.
Interpol
... States join Interpol? 6. How many member countries are there in the organization at the moment? 7. What is forbidden for Interpol? 8. Where is the Organization headquartered? Vocabulary: to create — порождать, производить, создавать, творить; задумывать (создание чего-л.); проектировать, ...
90.
Употребление артиклей. Число имен существительных
... sun. 25. lt took me half a hour to get there. 26. My favourite subject at school is history. 4. Напишите следующие существительные во множественном числе 1. flower-flowers 12. leaf - leaves 2. woman - women 13. tooth - teeth 3. knife-knives 14. umbrella - umbrellas 4. ...
91.
Тypes of word meaning
... (its meaning). Sound and meaning do not always constitute a constant unit even in the same language. It is more or less universally recognised that word-meaning is not homogeneous but is made up of various components the combination and the interrelation of which determine to a great extent the ...
92.
Анализ подачи новой информации в тексте на примере романа Айрис Мердок "Под сетью"
... нового до настоящего момента мало изучен. Об этой проблеме и пойдет речь во второй главе. Глава 2. Cпособы передачи данного и нового в романе Айрис Мердок "Под сетью" По итогам изучения теоретической литературы по проблеме данного и нового был сделан вывод, как было сказано выше, ...
93.
Явление фоносемантики в языке и в художественном тексте
... синестэмия; критерии выделения звукосимволического слова; звукосимволизм в грамматике; звукоподражание и звукосимволизм на уровне текста; происхождение языка; онто- и филогенетическая эволюция языка; категории фоносемантики; фоносемантичские регулярности; эвристические возможности фоносемантики. ...
94.
Функцыянальныя стылі беларускай мовы
... да прадметна-лагічнага і граматычнага значэнняў эмацыянальна-экспрэсіўныя або функцыянальныя асаблівасці семантыкі, якія абмяжоўваюць магчымасці ўжывання гэтай адзінкі пэўнымі сферамі і ўмовамі зносін і тым самым нясуць стылістычную інфармацыю.(Кожына). Да канататыўных элементаў лексічнага значэння ...
95.
Фразеологизмы с национально-культурным объектом на примере немецкого языка
... сознания, или национально- культурный компонент обусловливается национальной культурой прошлого. Фразеологизмы немецкого языка с национально-культурной семантикой можно разделить на две большие группы: 1) Фразеологизмы с национально-культурной семантикой, отражающие факты, явления, ситуации, ...
96.
Особенности языка и стиля авторской песни. Фразеология
... анализ трех песен А.Башлачева, указаны некоторые особенности фразеологии в творчестве этого автора, определены ее источники, и выделены приемы авторской работы с фразеологизмами. Для этого анализа была рассмотрена фразеологическая система русского языка и ее классификация. Уделено внимание работам ...
97.
Особенности перевода пословиц и поговорок с английского на русский язык
... их произносят как богатые люди, так и люди низших слоев общества; 2)  дословный перевод некоторых пословиц и поговорок английского языка является также народным крылатым высказыванием в русском языке, что может свидетельствовать об общности речевой культуры народов; 3)  любая английская ...
98.
Ономастическая модель наименований предметов одежды в русском и английском языках
... 90-х гг. 17 в., представлял из себя свободно развевающийся шарф. Топонимическая модель наименования предметов одежды в английском языке нашла отражение в 5,7% выборки, тогда как в русском языке эта модель функционирует в 26,6% наименований. Проанализировав классы предметов одежды, образованные по ...
99.
Лексические трансформации при переводе поэзии с латышского языка на русский на примере стихов И. Гайле "Плакать нельзя смеяться"
... и чем нужно обосновывать свой выбор на той или иной лексической трансформации для перевода стихов. Актуальность выбранной темы заключается в том, что стихи из сборника Инги Гайле «Плакать нельзя смеяться» не были переведены на русский язык, только самим автором на английский язык. Также нужно ...
100.
Культура русской речи. Употребление в речи единиц различных языковых уровней
... Прочитая вторично работу, я думаю, что основные мысли выражены в ней правильно. Особенности употребления в речи некоторых предлогов предлог выражает различные отношения между зависимыми и главными членами словосочетания и осуществляет подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания ...


Наверх