Войти на сайт

или
Регистрация

Навигация


Содержание

Введение

Глава 1. Сослагательное наклонение в английском языке

1.1 Характеристика и формы сослагательного наклонения

1.2 Образование форм сослагательного наклонения

1.3 Значение и употребление сослагательного наклонения и его форм

Глава 2. Роль и место конъюнктива в английском языке

2.1 Общая характеристика конъюнктива и его форм

2.2 Употребление форм конъюнктива

Глава 3. Изъявительное наклонение в системе современного английского языка

3.1 Общая характеристика изъявительного наклонения

3.2 Система форм изъявительного наклонения

Заключение

Список используемой литературы


Введение

Наклонение – форма глагола, которая указывает на то, как говорящий рассматривает действие по отношению к действительности (как реальное, предположительное). Оно играет важную роль в овладении грамматикой английского языка.

Вопрос о категории наклонения в системе современного английского глагола является одним из наиболее сложных и запутанных. Тем не менее, овладение умением правильно употреблять формы наклонения в грамматических конструкциях является одной из основных задач обучаемого.

Основные трудности при работе с наклонениями выражаются в неумении использовать их в предложениях разных временных форм.

Мы рассмотрим сослагательное наклонение, определив его основное назначение в системе английского языка.

Поэтому целью данной курсовой работы является определения роли и места сослагательного наклонения.

Основные задачи нашей курсовой работы:

- изучить литературу по данной теме

- рассмотреть формы наклонений, их образование и употребление в грамматических конструкциях.

Объектом данной работы является процесс овладения умением употреблять три вида вышеуказанных наклонения и рационально использовать и распознавать их в различных типах предложений.

Предметом курсовой работы является наклонение в английском языке, а точнее три его вида: сослагательное, конъюнктив и система форм изъявительного наклонения.


 

Глава 1. Сослагательное наклонение в английском языке

 

1.1 Характеристика и формы сослагательного наклонения

Целью данного пункта является описание сослагательного наклонения и его форм различными учеными.

И.А. Грузинская отмечает, что сослагательное наклонение- the Subjunctive-выражает желания, предложения, предположения, сомнения или нереальность. Единственный глагол, имеющий в сослагательном наклонении формы, отличающиеся от форм изъявительного наклонения, это глагол be. В настоящем времени он имеет форму be для всех лиц. В прошедшем времени он имеет форму were для всех лиц. (15.)

Present

I be We be
You be You be
He, she, it be They be

Past

I were We were
You were You were
He, she, it were They were

Все остальные глаголы, по словам автора, в сослагательном наклонении отличаются от изъявительного только отсутствием окончания –s в 3-м лице единственного числа настоящего:

I have We have
You have You have
He, she, it have They have

I ask We ask
You ask You ask
He, she, it ask They ask

Для выражения сослагательного наклонения в английском языке употребляются аналитические формы с глаголами should, would, may, might+инфинитив:

He ordered that he should come. I wish you would know it well.

They went there where they might see the film. Speak to her so that she may keep quieter.

Автор отмечает, что для выражения нереальности в сослагательном наклонении употребляется так называемый сдвиг времен (Shifting of Tenses), т.е. форма прошедшего вместо настоящего или форма прошедшего совершенного (Past Perfect) вместо прошедшего:

I wish I had the book.

Я хотел бы иметь ту книгу, (но у меня ее нет). (15)

Полагаясь на мнение И.А. Грузинской можно отметить, что при переводе из прямой речи в косвенную речь время для выражения сослагательного наклонения не меняется:

Direct Speech Reported Speech

“If I were you, I would apologize ,“ he said.

“It is time they moved to a new house ,“ she said.

He said that if he were me, he would apologize.

She said that it was time they moved to a new house.

М.А. Васильева отмечает, что сослагательное наклонение в английском языке имеет формы синтетические (без вспомогательного глагола-knew-пример 3) и аналитические (с вспомогательным глаголом-should, would+go-примеры 1, 2, 3). К аналитическим формам может быть также причислен глагол may (might), так как он в отдельных случаях почти утрачивает свое лексическое значение и тогда на русский язык не переводится (пример 2). По словам автора на русский язык перечисленные формы переводятся обычно сослагательным наклонением, совпадающим в русском языке с формой глагола в прошедшем времени и частицей бы, которая часто сливается с союзом что (чтобы), вводящим придаточное предложение. (5)

В английском языке, как полагает М.А. Васильева в сослагательном наклонении временные отношения выражаются противопоставлением простых и перфектных форм:

Should go-should have gone

Went-had gone

Опираясь на мнения Т.М. Новицкой и Н.Д. Кучина можно отметить, что в современном английском языке, по словам авторов, сохраняются остатки древнеанглийской синтетической формы сослагательного наклонения, отличающиеся от форм Present Indefinite изъявительного наклонения тем, что в третьем лице единственного числа все глаголы, включая be,have, сохраняют неизменной форму инфинитива без to:

be have другие глаголы

I, were, you,

he, she, it } be

they

I, were, you,

he, she, it } have

they

I, were, you,

he, she, it } produce

they

So be it! - Пусть будет так!

It is desirable that this method be introduced at once. - Желательно, чтобы этот метод был внедрен немедленно.

It’s necessary that he correct his mistakes. - Необходимо, чтобы он поправил свои ошибки.


В современном английском языке научной и публицистической литературы, как полагают авторы, старинные формы сослагательного наклонения все чаще заменяются обычными формами изъявительного наклонения, причем, если необходимо выразить действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, глагол стоит в форме сослагательного наклонения, омонимичной Past Perfect. (1)

They spoke though they had seen it with their own eyes.

Они говорили так, как будто видели это своими глазами.

В противоположность русскому языку, по мнению авторов, модальность недействительности в английском языке выражается четырьмя так называемыми косвенными наклонениями: сослагательным I, сослагательным II, предположительным и условным1.

Сослагательное наклонение I, как и русское сослагательное наклонение, имеет вневременной характер. Оно не выражает ни категории лица, ни категории числа. В качестве основной семы сослагательное I имеет сему «гипотетичность», «неуверенность в реальности данного явления»; но в то же время оно не выражает никакой противоположности тому, что имеет место в реальной действительности.

Сослагательное наклонение II имеет в качестве основной сему «нереальность», в чем оно занимает полярное положение с формами индикатива, в котором наличествует сема «реальность». В отличие от сослагательного I, к основной семе «нереальность» прибавляется сема «настоящее», или «будущее», или же сема «прошедшее», вследствие чего в сослагательном II различаются формы настоящего времени Предположительное наклонение, как показывает само название, имеет в качестве основной сему «предположение». Таким образом это наклонение не имеет никаких грамматических категорий. Этому наклонению в русском языке соответствует форма сослагательного наклонения. (1)

Итак, проанализировав различные мнения ученых на данную проблему, мы можем отметить, что сослагательное наклонение в английском языке, так же как и в русском выражает желания, предложения, предположения, сомнения или нереальность. Мы кратко рассмотрели формы сослагательного наклонения и для более детального понимания содержания данной курсовой работы перейдем к следующей главе, где более подробно рассмотрим их образование.

 


Информация о работе «Сослагательное наклонение в английском языке»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 49503
Количество таблиц: 15
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
77829
5
0

... , if I had known Л. С. Бархударов справедливо считает формами прошедшего и перфекта прошедшего времени в особом синтаксическом окружении» [1, 67] Глава I Грамматические категории английского глагола   1.1 Категория временной отнесенности английского глагола Любая глагольная форма английского языка является либо неперфектной, либо перфектной: I wrote – I had written. Это относится как к ...

Скачать
760921
0
0

... озвончения в середине слова после безударного гласного в словах французского происхождения. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 12 Дайте лингвистическую характеристику "Младшей Эдды". Проанализируйте общественные условия национальной жизни Англии, ...

Скачать
11042
0
0

... случаях указывают на непосредственные гипотетические действия (Приди он вчера, все было бы в порядке) и т.д." [11]. При переводе на английский язык, в общем, закономерности использования личного глагола и инфинитива в придаточной части целевых сложноподчиненных предложений выдерживаются, но не всегда соблюдаются. Так, при несовпадении субъектов главной и придаточной частей в английском языке ...

Скачать
7434
0
0

... рецептивного усвоения Понятие о звуковой и письменной формах языка. Различие между звуком и буквой. Отличие фонетического строя английского языка от фонетического строя русского языка. Органы речи.   Грамматический материал Языковой материал Материал для репродуктивно-продуктивного усвоения Морфология Общая классификация частей речи Имя существительное Имена существительные собственные и ...

0 комментариев


Наверх