Войти на сайт

или
Регистрация

Навигация


Содержание

Введение

Глава I. Системный аспект языка

1.1.  Понятие системы и структуры. Системные свойства элементов

1.2.  Основания для группировки лексики. Типы связей между лексическими единицами

1.3.  Принципы построения лексико-семантического поля

1.4.  Метод семантических полей в когнитивной лингвистике

Выводы по главе I

Глава II. Сравнительный анализ лексико-семантических полей «свобода» и «freedom» в русском и английском языках

2.1. Построение и анализ лексико-семантического поля «Свобода»

2.2. Построение и анализ лексико-семантического поля «Freedom»

2.3. Сравнение лексико-семантических полей «Свобода» и «Freedom»

Вывод по главе II

Заключение

Литература

Приложение


Введение

лексический семантический когнитивная лингвистика

Целью данной работы является анализ и сравнение лексико-семантических полей «Свобода» и «Freedom» в английском и русском языках.

Задачи:

―  проанализировать данные теоретических исследований, посвященных семантическим группировкам в рамках классической и когнитивной лингвистики;

―  отобрать единицы, принадлежащие лексико-семантическим полям «Свобода» и «Freedom» в английском и русском языках;

―  произвести компонентный анализ единиц лексико-семантических полей;

―  на основе анализа сравнить лексико-семантические поля;

―  проследить, каким образом явления культуры и истории запечатлены в английском и русском языках;

―  найти культурные и социальные различия явления свободы в русском и английском языках, которые отражены в соответствующих лексико-семантических полях.

В данной работе были использованы следующие методы: описательный метод, метод сплошной выборки, метод оппозиций, метод статистического анализа, метод концептуального анализа, а именно, метод семантических полей.

Исследование проводилось в рамках когнитивной лингвистики. Ее основным отличием от классической лингвистики является определенный ракурс рассмотрения самого объекта исследования, т. е. языка. В когнитивной лингвистике язык рассматривается с точки зрения его когнитивной функции, т. е. как средство организации, обработки и передачи информации, а это значит как когнитивная способность человека. Учет этого позволяет указать основную цель данной науки, а именно, необходимость изучения когнитивных и языковых структур во взаимосвязи. Кроме того, когнитивная лингвистика исходит из положения о том, что информация в языке храниться в виде упорядоченной системы, и что язык предоставляет единственно надежный доступ к сознанию человека.

Таким образом, изучение различных языков в сравнительном аспекте позволяет сделать выводы о различии или сходстве картины мира, запечатленной в языках, а, следовательно, и сознании разных народов.

Построение и сравнение лексико-семантических полей различных языков является одним из методов концептуального анализа, используемого в когнитивной лингвистике. Он позволяет определить различия определенных элементов картины мира, запечатленных в анализируемом концепте.


Глава I. Язык как система

1.1 Понятие системы и структуры. Системные свойства элементов

Современная лингвистика исходит из положения о том, что язык представляет собой определенным образом организованную систему, т. е. такое органическое целое элементы которого закономерно связанны друг с другом и находятся в определенных отношениях. (32, с. 60)

 Об упорядочивании языковых образов, как формальных, так и содержательных говорили многие лингвисты. Об «организме» языка писал Гумбольдт, но строгое определение языка, как особого аспекта языковой деятельности, имеющего системную организацию, было дано только в книге Соссюра «Труды по языкознанию». (Цит. по: 37, с. 76)

Каждая единица системы языка теперь осмысливается не только сама по себе, но и в отношении к более крупным единицам, в состав которых она входит, и к более мелким, которые входят в ее собственный состав. Система языка включает в себя подсистемы, то есть выступает, как система систем. В языковой деятельности, в процессе функционирования раскрываются внешние связи системы языка, без знания которых ее понимание не может быть полным.

Для изучения и понимания системы языка необходимо выделить элементы самой системы и подсистем, а также определить те отношения, которые связывают между собой элементы и превращают отдельные сущности в целостную систему. Комплекс отношений, связывающий элементы в системе получил название структуры языка. Соотношение элементов системы и структуры имеет разное осмысление.

Идеалистическое толкование состоит в абсолютизации структуры, которой предписывается роль первичного, исходного феномена создающего систему. Элементам - в лучшем случае - отводится вторичная роль, а в ряде концепций элементы рассматриваются, как несущественные, безразличные для структуры составляющие. Эту концепцию полностью разделял создатель глоссематики Ельмслев, который посвятил свои труды исключительно изучению структурных отношений в системе языка при полном безразличии к ее элементам. (20, с. 236)

Практическое выявление системных характеристик языка было всегда присуще работам советских и русских языковедов. Наиболее распространенное понимание терминов система и структура в настоящий момент отражено в формулировке Мельникова: система это любое сложное единство, в котором могут быть выделены составные части – элементы, а также схема связей между элементами – структура. Структура, таким образом, входит в систему, как компонент. (31, с. 76)

Сложным является вопрос об элементе системы языка. Предметом изучения лингвистов являются множество разнообразных единиц языка: звуки, слоги, интонемы, фонемы, словоформ, морфемы, слова и фразеологизмы, словосочетания и предложения и другие.

Коммуникативная природа языка уже предполагает, что элемент его системы должен быть коммуникативным, т. е должен нести какой-то самостоятельный отрезок информации. Такой единицей по общему признанию является слово. Из слов как элементов создается вся система языка, но в то же время отдельные слова могут быть сами рассмотрены как системы семантических компонентов и фонем, а соединения слов, их блоки разной структуры могут быть элементами других подсистем языка, например синтаксической.

Слово в то же время отвечает и всем требованиям знаковой ситуации, в то время как прочие единицы отвечают лишь отдельным ее сторонам. Это также поддерживает понимание слова как элемента системы языка, в то время как другие единицы являются элементами ее отдельных подсистем.

Ельмслев взаимную зависимость элементов, одностороннюю зависимость (детерминацию), равноправные отношения элементов и некоторые другие называет наиболее общими структурными отношениями, отношения между двумя элементами системы или подсистемы языка – оппозицией. Образуются группы классы элементов, складывающиеся, в конечном счете, в систему языка. (20, с. 240)

Особенностью системы языка является неодинаковая разработанность ее звеньев. Например, названия родственников представляют собой большую и хорошо структурированную группировку в лексической системе языка, в то время как названия средств и орудий художественного творчества (кисть, перо, краски) немногочисленны и в тесные структурные связи не вступают. В системе получаются, так называемые пустые клетки и слабые звенья, которые наиболее подвержены изменениям.

Советские ученые отметили, что отношения не изменяют субъект отношений, но они обуславливают его свойства и функции. Диалектика системы и элемента была хорошо раскрыта советским лингвистом-теоретиком В. М. Солнцевым. Он разграничил следующие свойства элементов:

1.  системообразующие, присущие элементу как таковому, независимо от данной системы;

2.  системоприобретенные, которые элемент приобретает в данной системе;

3.  системонейтральные, которые в данной системе не существенны, но могут оказаться существенны в другой системе. (46, с. 154)

Например, принадлежность слова к той или иной части речи – системообразующие свойство при определении системы частей речи в данном языке. Функция подлежащего или дополнения в предложении у конкретного существительного – системоприобретенные свойство, которое определяется положением существительного в структурной схеме предложения. Звукоряд конкретной лексемы может быть системонейтральным в обиходной речи и системообразующим в организации звукописи в художественном тексте. (37, с. 77)

Система языка заложена в мозгу человека и прямому наблюдению недоступна, чтобы лучше представить ее устройств, ученые строят ее модели в виде схем, чертежей, графиков и т. д. обычно моделируются участки системы языка или ее подсистем, но делаются попытки представить модели всей системы языка, как целого. Наиболее распространены в настоящее время уровневая и полевая модели языка.

Уровневая модель построена под влиянием естественных наук, в которых уровнями называются системы, находящиеся в отношениях иерархии, так что элементы более высокого уровня, складываются из элементов более низкого. Одну из первых уровневых моделей построил французский ученый Бенвенист. Он выделял уровень дифференциальных признаков фонемы (меризматический), фонологический, морфологический, знаковый (лексический) и синтаксический уровни. (3, с. 249)

В уровневой модели американских лингвистов С. Лемба, Д Локвуда и других различаются четыре уровня (стратума): фонемный, морфемный, лексемный и семемный, каждый стратум имеет свою единицу: фонон, морфон, лексон, семон. В описании эти элементы выступают как инварианты, в речи они реализуются в виде вариантов: фонов, морфов, лексов и сем. Все уровни системы языка построены изоморфно, т. е. имеют одинаковое внутреннее строение, например, на каждом уровне есть свои варианты и инварианты. (Цит. по 37, с. 83) В ходе обсуждения уровневого устройства языка предлагались весьма разнообразные изображения этой модели. Советские ученые, например, оспаривали идею изоморфизма ровней, предлагали разные решения относительно их состава и количества. Одной из наиболее развернутых и богатых уровневых моделей языка принадлежит И. П. Распопову. Основными уровнями языка в этой модели признаются фонологический (единица – фонема), морфологический (единица – морфема), лексический (единица – слово) и коммуникативно-синтаксический (единица – предложение). (38, с. 32)

Существующие уровневые модели языка не охватывают всех единиц языка. Например, в модели Распопова не отражены интонемы, фразеологизмы, сложные предложения, эти модели и не рассчитаны на отражение значений разных единиц. Они дают лишь самую общую разбивку системы языка на отдельные блоки, собственная системность которых еще остается проблематичной. Вместе с тем уровневая модель языка имеет широкое хождение. Эта модель находит применение при определении наиболее общих оснований анализа и описании системы языка. Выясняя сильные и слабые стороны уровневой модели языка, В. Г. Адмони отмечал, что в языке есть сферы, которые как бы прорезают уровни, то есть включают средства разных уровней и образуют полевые структуры. Например, модальные значения могут быть выражены средствами синтаксиса, предикативными единицами, средствами морфологии (формы наклонений глагола) и средствами лексики, модальными словами. Если фонетика, морфология и синтаксис могут соотноситься по признаку «ниже – выше», то словообразование, порядок слов, лексика соотносятся с вышеперечисленным гораздо сложнее. (1, с. 102)

Изучение глубокого взаимодействия средств разных уровней на примере аспектуальности и темпоральности привело советского грамматиста А. В. Бондарко к построению модели функционально-семантического поля, куда входят и лексические, и грамматические средства языка, имеющие общие семантические функции. Поле имеет центр – группу форм, наиболее четко и однозначно выражающих значение данного поля. Вокруг центра, постепенно удаляясь от него, располагаются периферийные формы, через периферию каждое поле вступает, путем пересечений и постепенных переходов в пределы других полей, так что, в конечном счете, все поля образуют одну непрерывную структуру системы языка. (6, с. 82 - 85)

Понятия парадигматические и синтагматические отношения и собственно понятия парадигматики и синтагматики связаны с именем Ф. де Соссюра, который сформулировал два основных вида отношений, существующих между элементами языка. Отношения элементов в линейной последовательности Соссюр назвал синтагматическими, отношения, существующие между элементами, как членами различных классов, - ассоциативными. (Цит. по 46, с.67)

Анализ системы языка в современных лингвистических работах, ведется в терминах этих отношений либо с учетом их. Понятия парадигматических отношения связывают обычно с характеристикой собственно языка, а понятие синтагматических отношений – речи. Между тем оба эти виды отношений присущи элементам языка, и, следовательно, характеризуют язык в целом, правда, эти два вида отношений характеризуют язык в разных аспектах: язык как средство – вне функционирования – характеризуется, прежде всего, ассоциативными, т. е. парадигматическими отношениями между элементами. При таком взгляде на язык синтагматические отношения выступают в качестве нереализованной способности элементов сочетаться между собой в линейных последовательностях. Язык как функционирующее средство – в форме речи – переводит присущую элементам способность к линейной сочетаемости в актуальные синтагматические отношения. При этом элементы языка несут в себе потенциальную способность образовывать классы или парадигмы.

Парадигматические отношения можно назвать внутриклассовыми отношениями, т. е. отношениями между элементами, составляющими один класс. Синтагматические отношения как отношения элементов в речевых произведениях могу существовать между элементами одного и того же класса и между элементами разных классов.

Оба эти вида отношений, будучи противопоставлены, в то же время предполагают и обуславливают друг друга. (46, с. 68-69)

Благодаря тому, что каждый элемент лексической системы входит одновременно в оба вида отношений, он закрепляется в системе, характеризуясь определенной сочетаемостью с другими единицами (дистрибуцией) и значимостью (местом в парадигме семантически однородных единиц). Термин парадигматические отношения происходит от древнегреческого существительного «парадигма» со значением «пример, образец». Парадигмой называют группу элементов, имеющих определенное общее свойство, но различающихся по какому либо признаку. Семантическое сравнение всегда предполагает хоть какое-то сходство, или, по-другому, основание для сравнения. Чем больше основание для сравнения, тем легче его производить. Таким образом, парадигма – это группа однородных элементов, имеющих определенные различия между собой. (27, с. 169). Итак, слова, образующие парадигму, объединяются на основе интегрального признака – архисемы и противопоставляются по дифференциальным семам, входят в лексической системе в устойчивые соотносительные синтагматические связи с другими классами слов; при этом соответственно обнаруживаются зоны как совпадающей (общей), так и несовпадающей (специфической) сочетаемости. Синтагматические и парадигматические свойства лексических единиц оказываются соотнесенными: чем «ближе» друг к другу расположены лексические единицы по своему смысловому содержанию в парадигме, тем больше сходства в их употреблении, и наоборот. Поэтому при изучении значения, которое не дано нам непосредственно, а должно моделироваться, исключительно большое значение имеет учет характера употребления лексической единицы, ее связей и отношений с другими словами в тексте.

Определить место языковой единицы в лексической системе – значит выявить ее синтагматические и парадигматические свойства в их взаимосвязи. (43, с. 190-192)

Парадигматические и синтагматические отношения являются основными, наиболее существенными различительными признаками системности современной лексики. Синтагматические отношения, как и парадигматические, обусловлены самой системой языков целом, но по сравнению с первыми значительно больше зависят от контекста, т. е. проявляются наиболее ярко в процессе реализации тех или иных значений слова в определенных лексических сочетаниях. Лексическая сочетаемость слова не редко влияет на развитие у него нового значения, сначала лишь в пределах определенного контекстуального сочетания, затем – внутрисловной парадигмы, когда расширяется семантическая структура слова, далее в пределах лексико-семантической системы, и наконец становиться фактом языка. (45, с.14)

В. М. Солнцев выделяет также иерархические отношения. Эти отношения, по его мнению, характеризуют отношения между элементами языка по степени их сложности. Эти отношения лежат вне плоскости синтагматических и парадигматических отношений. Однако при их характеристике приходиться пользоваться понятием парадигматических и синтагматических отношений, в силу их противопоставленности иерархическим. (46, с. 69)

Однако, общепринятыми являются синтагматические и парадигматические отношения меду лексическими единицами.


Информация о работе «Анализ и сравнение лексико-семантических полей "Свобода" и "Freedom" в английском и русском языках»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 173923
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
81326
0
0

... становится более престижным, чем русское, экспрессия его новизны притягательна, оно может подчеркивать высокий уровень информативности говорящего. Нами были выделены основные причины англоязычных заимствований в современном русском языке: появление новых понятий и реалий в общественно-политической жизни страны; появление новых слов, которые и раньше существовали в жизни общества, но не имели ...

Скачать
760921
0
0

... озвончения в середине слова после безударного гласного в словах французского происхождения. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 12 Дайте лингвистическую характеристику "Младшей Эдды". Проанализируйте общественные условия национальной жизни Англии, ...

Скачать
111697
5
0

... в ходе проведения данного исследования были проанализированы примеры употребления перифрастических оборотов в трех функциональных стилях, в результате чего были выделены особенности употребления перифразы в английском языке на базе художественной, публицистической и газетной неадаптированной литературы англоговорящих стран. Были также приведены некоторые классификации данных маркированных единиц, ...

Скачать
97712
0
0

... Вольф , ссылается в этой связи на Франца Боаса как на человека, который обогнал свое время тем, что отдавал должное «неоднородности и исторически изменчивой взаимосвязи культур» и тем самым был в состоянии рассматривать культуры в качестве «проблемы, а не данности»: Точно так же как Боас разрушил расистскую типологию и тщательно отделял расовые соображения от рассмотрения культуры, он возражал и ...

0 комментариев


Наверх