1.3      Стратегии идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов

Проблема обучению пониманию текста привлекла особое внимание методистов в конце прошлого века. Именно в этот период получила распространение точка зрения, что учить надо не чтению, т.е. декодированию букв и слов, а именно пониманию текста. Эта проблема оказалась в фокусе психолого-педагогических исследований как в нашей стране, так и за рубежом и вызвала много дискуссий. Большинство исследователей, занимающихся этой проблемой, и педагогов-практиков рассматривают понимание текста как интерактивный процесс. В результате взаимодействия читателя с текстом рождается смысл читаемого текста. Уровень понимания текста зависит от того, насколько возможности читателя: уровень заинтересованности в чтении текста, цель чтения, знание предмета, обсуждаемого в тексте, языковая подготовка, осознание процессов, происходящих во время чтения, прогнозирование содержание текста взаимодействуют с возможностями текста: типом текста, его структурой, синтаксисом и его лексическим наполнением. По мнению ведущих зарубежных методистов, большое значение в этом интерактивном процессе имеет наличие фоновых и специальных знаний по проблеме, обсуждаемой в тексте. Свое информационное поле читатель сравнивает с информацией из текста. Если новая информация не находит отклика у обучаемого и не перекликается с его фоновыми и специальными знаниями, читатель не понимает новый материал, не обращает на него внимания. Специальные знания определяют читательские прогнозы относительно содержания иноязычного текста.

Различные методики обучения стратегиям понимания текста разрабатывались как отечественными, так и зарубежными исследователями и педагогами-практиками.

В широком смысле под стратегией понимается некая общая инструкция действования в конкретной ситуации.

Стратегиями овладения иностранным языком называют определённые действия или приёмы, используемые обучаемыми (осознанно или подсознательно) для повышения эффективности восприятия, усвоения и использования изучаемого языка. В настоящее время методистами описано более 100 разнообразных стратегий. Выделяются прямые и косвенные стратегии: к первым относятся стратегии памяти, когнитивные и компенсационные, ко вторым − метакогнитивные, аффективные и социальные.

Для рассматриваемой нами проблематики, а именно смыслового восприятия научно-популярного текста особенно важны стратегии, направленные на уяснение значения нового слова (стратегии идентификации слова), и прежде всего стратегии самостоятельного определения значения нового слова. К таковым, на наш взгляд следует отнести:

1.         анализ по частям речи;

2.         анализ корней и аффиксов;

3.         подбор синонимов, антонимов;

4.         догадка по текстовому контексту:

· опора на знакомые слова;

· опора на «здравый смысл»;

· опора на тему текста;

5.         анализ сопровождающих предъявление слова картинок и рисунков.

Рассмотрим возможности использования данных стратегий при чтении (смысловом восприятии) научно-популярного текста.

Принятие правильного решения относительно грамматической принадлежности того или иного незнакомого слова является обязательным условием успешности всего процесса его идентификации. Дальнейшие рассуждения читателя о значении слова пойдут разными путями в зависимости от того, отнесёт он его к классу существительных или наречий и т.п. Для того чтобы эта стратегия могла эффективно применяться, учащиеся должны быть знакомы с основами английской грамматики:

− во-первых, они должны быть в состоянии по графическому облику слова определить его грамматическую принадлежность, а также грамматическую

характеристику;

− во-вторых, должны уметь опереться на синтаксическую структуру предложения при определении того, какую функцию выполняет слово в предложении: функцию субъекта, предиката и др.

К чтению научно-популярных текстов учащиеся приступают, имея за плечами определённый опыт овладения иностранным языком: им известны не только слова и выражения, но и словообразовательные модели, значения отдельных суффиксов и приставок, а также корней. Однако обучаемые не всегда умеют эффективно использовать эти знания, встречаясь с незнакомым словом при чтении текста. Задача преподавателя − показать им, каким образом можно преодолеть затруднение, не прибегая к словарю и опираясь только на собственные языковые знания.

Значение незнакомого слова можно также определить с помощью синонимов, которые встречаются в тексте и имеют тоже значение, что и новое слово.

Антонимы также могут помочь преодолеть лексические затруднения при чтении. Обычно на наличие антонима указывают такие слова как however, but, yet, on the other hand, in contrast.

Догадка по текстовому контексту объединяет различные стратегии, при использовании которых читатель в той или иной мере опирается на контекст, в котором употреблено слово.

Иногда в тексте читатель может найти знакомые слова, опора на которые способна подтвердить его гипотезу о значении неизвестного слова. Данная стратегия реализуется всякий раз, когда читатель осмысляет окружение незнакомого слова (как ближнее, так и дальнее) и выделяет в нём единицы (известные слова), которые помогают ему понять ситуацию текста и, исходя из неё, догадаться (подтвердить догадку) о значении нового слова. Эта стратегия может быть использована и для понимания переносных значений слов (даже в тех случаях, когда прямое значение слова учащимся неизвестно).

Опора на "здравый смысл", включая и рефлексию с участием личного как читательского, так и житейского опыта, безусловно, может помочь читателю справиться со многими трудностями, поэтому преподавателю стоит обращать внимание учащихся на возможность использования этой стратегии, естественно, в тех случаях, где это возможно [6, c.226].

Ещё одна стратегия, помогающая читателю идентифицировать значения незнакомых слов, − опора на тему текста. Стратегия использования известной читателю информации о теме (ситуации) текста ни в коем случае не предполагает, что эта тема должна быть тем или иным образом раскрыта обучаемым до чтения текста. Этот приём в рамках предлагаемой методики абсолютно недопустим. Однако нередки случаи, когда тема (ситуация) текста эксплицирована самим автором, например, в названии, и тогда правильный читательский прогноз позволяет справиться и с лексическими затруднениями.

Нередко научно-популярный текст сопровождается картинками или рисунками. Их анализ порой также помогает читателям определить значение новых слов.

Изучив данный вопрос, следует еще раз отметить, что обучению пониманию текста является проблемой, которая привлекла внимание методистов конца прошлого века. Различные методики обучения стратегиям понимания текста разрабатывались как отечественными, так и зарубежными исследователями и педагогами-практиками. В общем смысле, под стратегией понимают некую инструкцию действования в конкретной ситуации. Однако нас интересуют стратегии овладения иностранным языком: определённые действия или приёмы, используемые обучаемыми (осознанно или подсознательно) для повышения эффективности восприятия, усвоения и использования изучаемого языка. Для смыслового восприятия научно-популярного текста особенно важны стратегии, направленные на уяснение значения нового слова. Среди них мы выделили анализ по частям речи, анализ корней и аффиксов, подбор синонимов и антонимов, догадка по текстовому контексту (опора на знакомые слова, опора на «здравый смысл», опора на тему текста), анализ сопровождающих предъявление слова картинок и рисунков.


ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ СТРАТЕГИЯМ ИДЕНТИФИКАЦИИ СЛОВА В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЭЛЕКТРОННЫХ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ


Информация о работе «Обучение учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий»
Раздел: Педагогика
Количество знаков с пробелами: 68772
Количество таблиц: 7
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
123269
0
0

... ученикам общаться сразу с несколькими партнерами (в той же группе или в параллельной, в другом городе и даже стране). Проанализировав опыт использования электронной почты в процессе обучения иностранным языкам, Марк Варшауэр и другие преподаватели пришли к следующим выводам: 1. Предпочтение отдается работе в небольших группах, без жесткого контроля со стороны преподавателя. Наилучшие ...

Скачать
104157
4
1

... сориентироваться в своей роли, что им мешало в деловой игре и т. д. Следует отметить положительную оценку студентами деловой игры как активной образовательной технологии при обучении профессиональному иноязычному общению. В контрольных группах вместо деловой игры использовался метод диалога/полилога. На подготовительном этапе, обучение проводилось на том же лексическом и грамматическом материале ...

Скачать
62239
4
1

... т.д. <http://www.infospace.com/info.USA/> - America’s homepage. Путешествие по штатам и городам, знакомство с историей, культурой, образом жизни американцев.3. Практическая часть Урок английского языка с использованием Интернет 7 класс, лицей 10 г. Одинцово, Московской области январь 2001 г.   Тема урока: «Голоса в защиту планеты Земля» “Voice for the Earth” Цель урока: Развитие ...

Скачать
237660
11
1

... // Со-Общение. -2003. - № 10. 11.      Федотова, Л. М. Социология рекламной деятельности / Л. М. Федотова. - М.: Прогресс, 2002. Приложение Контент-анализ Особенности использования рекламных слоганов в политическом языке на примере партий «Единая Россия», «КПРФ», «ЛДПР».   ПРОГРАММА ИССЛЕДОВАНИЯ I. Теоретический раздел   Постановка проблемы: сегодня в стране наблюдается обстановка, где ...

0 комментариев


Наверх