3. С помощью использования в рекламном тексте шрифта Times New Roman были подчёркнуты торжественность, спокойность, строгость, выразительность, красота.

Использование в названии рекламируемой продукции декоративного шрифта позволило подчеркнуть новизну, яркость, индивидуализировать и интимизировать (с помощью курсива) текст.

Визуальный уровень.

4. В качестве модели для рекламной продукции была выбрана известная (в кругу молодёжи, которая составляет целевую аудиторию) актриса. Таким образом, был использован приём «свидетельства известных личностей». Свидетельства имеют важное преимущество в рекламе – через них внушение о подлинности и достоверности аргументов доводится очень активно и с большими шансами на успех. Причём, чем выше социальное положение свидетеля, тем сильнее влияние рекламы.

Знаменитостей используют как свидетелей в рекламе, в большей степени обращенной к простым людям. Стратегия просчитана очень верно – человек сознательно или бессознательно хотел бы быть знаменитостью.

5. Но использование известной личности само по себе не было бы так эффективно, если бы изображение не несло того эмоционального настроя, который был вложен разработчиками описываемой продукции.

Благодаря использованию золотого (торжественность), чёрного (сила, созидание, глубина, стиль,), белого (покой, полнота, лёгкость, молодость) цветов создаётся сильный образ молодой, сексуальной, соблазнительной, успешной девушки.

Очевидный акцент на сексуальном характере сюжета не будет упущен из виду целевой аудиторией, желающей присвоить себе качества модели.

Стимульный материал 2. Рекламная продукция Lacoste

Вербально-визуальный уровень.

1. Как и в рассмотренном выше примере, в рассматриваемой рекламной продукции нет слогана, но помещён логотип бренда, что увеличивает вероятность узнавания при повторной встрече (это положение подтверждают наши исследования).

2. Использование в рекламном тексте шрифта без засечек, набранного заглавными буквами, с одной стороны, затрудняет восприятие текста. С другой стороны, это наделяет рекламируемую продукцию простотой, малый эмоциональный заряд шрифта ассоциируется с практичностью и здравомыслием.

Визуальный уровень.

3. Здесь мы также наблюдаем эффект свидетельства человека с высоким социальным статусом – это увеличивает влияние рекламы и повышает её эффективность.

4. Основная идея данной рекламы – легкость и стиль рекламируемого продукта. Это настроение передаётся как с помощью цвета, так и всем изображением в целом, построенным на диагоналях. Возможно, ещё более эффективно было бы подчеркнуть эту лёгкость в тексте рекламы. Построенная на диагоналях композиция стремится к движению и изменению.

Вертикали ассоциируются с демонстрацией превосходства, величия и силы – атрибутами аристократичности.

5. Сюжет изображения, в отличие от сдержанной цветовой гаммы, оживает за счёт использования элемента игры, вызова в поведении рекламной героини.

6. Данный стимульный материал предлагает интересное сочетание 4 основных цветов: белого (#FFFFFF), серого (#999999), разбелённого оранжевого ((#ffcc66) и разбелённого коричневого (#E67A4D).

Сочетание этих цветов задаёт следующий эмоциональный фон: лёгкость, чистота, безмятежность, естественность белого, теплота, дружественность, спокойствие оранжевого и кирпичного, дополняемые безопасностью, надёжностью, интеллектуальность и консерватизмом серого.

Причём, важно что скука и унылость доминирующего серого цвета компенсируется мягкостью и теплотой оранжевого. Серебристый оттенок придаёт ещё большую лёгкость и космическую таинственность.

Фотоаппараты

В отличие от рекламы туалетной воды, в которой основное внимание уделяется изображению, в рекламе фотоаппаратов – высокотехнологичной продукции – необходимо не только передать настроение, но и определённую, конкретную информацию. Поэтому основному тексту здесь уделяется более пристальное внимание.

Стимульный материал 3. Рекламная продукция Sony

Вербально-визуальный уровень.

1. Главная задача слогана – отражать сущность и философию фирмы, интерпретированную с точки зрения его рекламной коммуникации. Слоган Sony «like.no.other. Как никто другой» подчёркивает индивидуальность, особенность, тонкий вкус потенциального обладателя техники.

2. Заголовок, на наш взгляд, не слишком удачный. Во-первых, он достаточно абстрактен, что затрудняет его восприятие и, как следствие, запоминание.

Во-вторых, он не совпадает с изображением, которое транслирует идеи естественности и гармонии, но не творчества. Но, стоит заметить, что заголовок согласуется с основным текстом рекламы.

3. Высококонтрастное сочетание рекламного текста и фона выделяет информацию на рекламной продукции, однако размер шрифта – очень мал и сложен для восприятия. Он не «бросается в глаза» при беглом просматривании. С другой стороны, он не содержит ни уникального торгового предложения, ни другой новой и ценной аргументации. Эти данные нужны только заинтересованным покупателям, которые специально ставят перед собой цель поиска информации.

Визуальный уровень.

4. Психофизиологические особенности восприятия цвета позволяют внушить испытуемым ощущения свежести, природности, уравновешенности, спокойствия, естественности (зелёный), дружественности, теплоты, здоровья, счастья (оранжевый, персиковый), созидания, содержательности, стиля, технологий (чёрный), стиля и элегантности (золотой).

5. Хотя чёрный цвет рекламируемой продукции подчёркивает её технологичность и солидность, она воспринимается также тяжёлой и сложной. Это ощущение подчёркивается горизонтальной композицией рекламной продукции.

6. Больше эмоциональный, чем рациональный заголовок не подчёркивает высокой технологичности камеры. Более того, используется нехарактерный для рекламы техники иконичный тип коммуникативной стратегии и минимальная аргументация.

Но это не нарушает целостности рекламной концепции. Основной смысл данного рекламного сообщения – не в высоких технологиях и фантастических возможностях, а в естественности.

Образ пары мужчина-женщина уже сам по себе несёт смысл гармоничных, здоровых отношений, а это значит, что вся продукция приобретает коннотацию природности и экологичности. Это настроение дополняется образами природы на фоне.

Стимульный материал 4. Рекламная продукция Samsung

Вербально-визуальный уровень.

1. В рассматриваемой рекламной продукции нет слогана, но помещён логотип бренда, что увеличивает вероятность узнавания при повторной встрече.

2. Заголовок содержит в себе название продукции – для технического товара такой авриант предпочтительнее, чем абстрактный или основанный только на эмоциях заголовок.

3. Высококонтрастное сочетание рекламного текста и фона выделяет информацию на рекламной продукции, однако размер шрифта – очень мал и сложен для восприятия. Он не «бросается в глаза» при беглом просматривании.

Уникальное торговое предложение в данном случае содержится именно в основном рекламном тексте. Поэтому, на наш взгляд, неэффективно использовать для подачи этой информации текст без выделений и абзацев, тем более с таким размером шрифта.

4. Основной рекламный текст перегружен техническими терминами, затрудняющими чтение. С другой стороны, перечисление всех характеристик модели не только даёт представление о ней, но и делает её в глазах респондента сложной и высокотехнологичной.

5. Отличная эхо-фраза, содержащая в себе как название бренда, так и итог всей рекламы – повтор идей.

Визуальный уровень.

6. Благодаря обыгрыванию цветов рекламируемой продукции – жёлтого (веселье), чёрного (созидание, содержательность, стиль, технологии) и красного (энергия, динамика, живость, сексуальность) – реклама привлекает внимание нестандартным подходом, выделяется и запоминается.

7. Изображение эффектно отображает уникальное торговое предложение и основной посыл рекламы – разнообразие возможностей. Привлекательная молодая модель выражает целый спектр эмоций: наслаждение, радость, гордость. Её мимика выглядит даже вызывающе, но в данном случае это актуально, так как подчёркивает молодёжность и раскрепощённость.

Стимульный материал 5. Рекламная продукция Pentax

Вербально-визуальный уровень.

1. Для привлечения внимания к рекламируемой продукции заголовок был выполнен с использованием аллюзии – приёма, при котором стилистические эффекты получаются через использование уже известных читателю названий книг, фильмов, музыкальных произведений, сентенций, пословиц и выражений и т.д.

Таким образом, заголовок подчёркивает, что данная продукция не имеет ничего общего с некачественными «мыльницами».

Более того, известно, что лучше всего продают заголовки, которые обещают какую-то пользу – здесь налицо и этот приём.

2. Производители данной рекламной продукции использовали и другой интересный и эффектный приём – подпись изображения, создание как бы пояснительной иллюстрации, которая вызывает ассоциации с новейшими технологиями.

3. Ярко выделяется на сером фоне бело-красный значок бренда – невозможно не обратить на него внимание. С такой же целью привлечения внимания используется жирный шрифт.

Визуальный уровень.

4. Здесь мы также наблюдаем эффект свидетельства человека с высоким социальным статусом – это увеличивает влияние рекламы и повышает её эффективность. Изображённый на фотографии мужчина привлекает внимание ухоженностью, сексуальность, силой, дерзостью/ это идеальный мужчина, который привлекает женскую часть целевой аудитории и на которого хочет быть похожа мужская часть.

5. Основные цвет рекламной продукции – серый и коричневый – задают настроение завершённости, консерватизма, практичности (серый цвет) и в то же время удобства, устойчивости, дружественности (коричневый).

Голубой цвет глаз модели вряд ли оказывает сильное психофизиологическое влияние, однако с высокой долей вероятности этот мужчина оценивается как романтичный и красивый, можно даже сказать идеальный.

Полученные результаты и их обсуждение

Как мы указывали выше, большинство испытуемых принимало участие в 2 сериях восприятия рекламной продукции.

Для нас является важным проверить гипотезу о том, что во второй серии показатели ответов на общие вопросы будут выше, так как испытуемый догадывается о последующих вопросах.

Ещё раз подчеркнём, что испытуемому давалась стандартная инструкция ознакомления с рекламной продукцией и не сообщалось о том, что последуют аналогичные вопросы.

Рекламная продукция предъявлялась 24 испытуемым, из которых 18 человек оценивали по 2 рекламы. Таким образом, около 43% испытуемых, оценивавших вторую рекламную продукцию, воспринимали её уже исходя из опыта ответов на вопросы прошлой серии. Можно сказать, что эти испытуемые уже не были «наивными».

Таким образом, гипотеза о том, что во второй серии показатели ответов на общие вопросы будут выше, чем в первой, подтверждается. Вероятно, первая серия действительно влияет на результаты второй.

Однако мы считаем, что это влияние не является существенным, значимым недостатком нашего исследования.

Для нас эта разница не играет значительной роли, так как для оценки эффективности рекламной продукции мы не ограничиваемся только общими вопросами, и основной вес имеют беседа и методика незаконченных предложений, так как они более информативны.

Результаты общих вопросов и беседы

Мы считаем наиболее эффективной ту рекламную продукцию, заложенный смысл которой дошёл до испытуемого максимально полно и с минимальными изменениями.

Для выяснения степени соответствия полученной испытуемыми информации и той информации, которую хотела донести рекламная продукция, нами были использованы различные методики (см. Описание исследовательской процедуры).

Полученные путём экспертной оценки и опроса респондентов данные были обработаны методом контент-анализа, что позволило сравнить их и определили степень эффективности восприятия рекламной продукции.

Данные, полученные в ходе беседы, были соотнесены с выделенными нами единицами контент-анализа.

Таким образом, мы видим, что все испытуемые обратили внимание на красоту известной девушки и флакончик. 8 из 10 испытуемых упомянули о яркости и сексуальности, 7 – о молодости.

Ни один из респондентов во время беседы не указал на ощущения полноты, лёгкости или глубины.

Интересно, что эти единицы контент-анализа были выделены из характеристики белого цвета (покой, полнота, лёгкость). Следовательно, мы делаем вывод, что этот цвет не оказал влияния на испытуемого в процессе восприятия.

Действительно, на фоне мощного золотого и чёрного цветов белый не имеет большой силы и влияния.

Действительно, как мы и предполагали, испытуемые не стали читать информации, написанной мелким шрифтом под изображением – об этом говорят результаты контент-анализа единиц «объективы» и «подарок», выделенных из основного текста рекламы.

Из полученных результатов видно, что основной рекламный текст не был воспринят – испытуемые не упоминали в отчётах о таких единицах контент-анализа, как «ЖК-дисплей», «распознавание лица», «возможности». Зато хорошо был воспринят основной смысл рекламы о разнообразии функций, и молодёжности и стильности продукции.

Высокий показатель упоминания единицы «мыло» – подтверждение того, что приём с использованием аллюзии действительно работает.

Другой приём – подпись изображения – добился только эффекта привлечения внимания: о нём упоминали все испытуемые, но практически никто из них не вспомнил содержание этих подписей – таких единиц контент-анализа, как «матрица», «cтабилизатор автофокуса», «пылевлагозащитный корпус». Это существенное допущение, так как текст содержит уникальное торговое предложение.

Результаты методики неоконченных предложений

С помощью контент-анализа нами были обработаны результаты методики неоконченных предложений. Мы считаем, что данная методика позволяет правдоподобно оценить вкусы и предпочтения потребителей.

Результаты показали, что для испытуемых, оценивавших рекламную продукцию туалетной воды, наиболее значимыми ценностями являются:

* престиж (для 70% испытуемых)

* общественное мнение (47%)

* хороший запах (40%)

Т.е. основной ценностью респонденты считают не хороший запах продукции, а престижность марки. Поэтому оправданно построение рекламы по принципу апелляции в первую очередь к таким ценностям, как общественное признание и значимость.

Испытуемые, оценивавшие фотоаппараты чаще всего упоминают следующие ценности:

* практичность, удобство в применении (до 78% испытуемых)

* качество снимков (68%)

Исходя из этих результатов, можно сделать вывод об эффективности рекламных продукций Sony и Pentax, в то время как мультимедийность Samsung потенциальными потребителями не была воспринята.

Важно заметить также, что из 19 опрошенных, 13 человек высказало неудовольствие по поводу мелкого шрифта основного текста, подчёркивая, что они наверняка бы прочитали его, если бы он был набран более крупным шрифтом. Вероятно, есть смысл прислушаться к рекомендациям и пожеланиям непосредственно потенциальных покупателей.

Эмоциональное отношение российского потребителя к рекламе

Реклама становится менее влиятельной для потребителя. Недавнее исследование, проведенное американской компанией Yankelovich Partners, которая является одним из самых больших маркетинговых консультантов в США, обнаружило что «сопротивление» потребителей достигло рекордных уровней. Согласно этому исследованию, 65% населения США считают, что их постоянно бомбардируют рекламой, а 59% уверены, что реклама не оказывает никакого влияния на их потребительский выбор. Почти 70% жителей США отметили, что они заинтересованы в товарах или услугах, которые бы помогли снизить количество рекламы [29].

В рамках своей курсовой работы мы ставили задачу выявить эмоциональное отношение российского потребителя к рекламе. С этой целью мы опирались на исследования А.Н. Лебедева.

При разработке анкеты (см. Приложение. Анкета «Эмоциональное отношение российского потребителя к рекламе») учитывался набор прилагательных, характеризующих российскую рекламу, использованный Лебедевым А.Н.

Лебедев описал динамику эмоционального отношения российских потребителей к рекламе за период с 1992 по 1995 год [14], [16].

Ниже приведены результаты этого исследования:

Мы вполне понимаем, что данные выборки не являются однородными, и различия в полученных результатах могут объясняться в том числе и разницей в возрасте и социальным положением респондентов, но всё же нам интересно было оценить динамику эмоционального отношения российских потребителей к рекламе.

Наши исследования дали следующие результаты:

Так, по показателю «враждебна» результаты выросли в 5 раз, убеждённых в бесполезности российской рекламы стало больше в 2 с лишним раза, но в то же время показатели профессиональности повысились с 4 до 7,5%, и относительный рост составляет 87%.

Итак, чаще всего российская реклама оценивается как «навязчивая» и «бесполезная», реже всего – как «осторожная», «объективная», «высокопарная».

Повторим, что полученные различия могут не только отображать динамику эмоционального отношения, но и являться следствием различия выборок. В то же время, полученные результаты ценны сами по себе, позволяя, например, специалистам в области рекламы учитывать данные особенности и применять соответствующие методики с целью более эффективного воздействия на потребителя.


ВЫВОДЫ

 

1.         Методика двухфакторной оценки печатной рекламы состоит в анализе двух компонентов, или уровней: вербально-визуального компонента (текст) и визуального компонента рекламной продукции (изображение).

2.         Анализ и оценка производятся с соблюдением принципа целостности, т.е. учитывается взаимодействие изображения, заголовка, текста, логотипа, выбранных шрифтов – всех элементов рекламной продукции.

3.         Предложенная нами методика двухфакторной оценки печатной рекламы даёт результаты, позволяющие оценить эффективность восприятия рекламной продукции с точки зрения её воздействия на психические процессы – внимание, восприятие, память, эмоции.

4.         Более того, с помощью последующей беседы с испытуемыми, в ходе которой раскрывается степень запоминаемости рекламной информации, их отношение к рекламной продукции, а также вкусы и предпочтения, мы предлагаем выделение единиц контент-анализа с целью последующего их сравнения с уже полученной оценкой. Таким образом, мы можем оценить не только эффективность рекламной продукции, но и выявить её неэффективные компоненты, не получившие отклика у испытуемых, что является не менее значимой задачей на пути к разработке идеальной печатной рекламы.

5.         Полученные нами результаты эмоционального отношение российского потребителя к рекламе показывают, что чаще всего российская реклама оценивается как «навязчивая» и «бесполезная» и реже всего как «острожная» и «объективная». Эти данные ценны, так как дают специалистам в области рекламы представление о вкусах и ценностях потребителей. Учитывая эти данные, можно применять соответствующие методики с целью более эффективного воздействия на потребителя.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.         Андреева Г.М. Социальная психология. Учебник. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: МГУ, 1988.

2.         Базыма Борис Алексеевич, кандидат психологических наук. – Цвет и психика. Монография. Харьков, 2001).

3.         Богомолова Н.Н., Стефаненко Т.Г. Контент-анализ. Спецпрактикум по социальной психологии. – М.: Изд-во МГУ, 1992.

4.         Бодрийар Ж. Система вещей. – М.: Издательство «Рудомино», 2001.

5.         Величковский Б.М., Зинченко В.П., Лурия А.Р. Психология восприятия. – М., 1972.

6.         Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т. 2. Проблемы общей психологии / Под ред. В.В. Давыдова. – М.: Педагогика, 1982. – 504 с

7.         Геращенко Л. Психология рекламы: учеб. пособие. – М.: АСТ: Астрель, 2006, – 298 c.

8.         Гребенкин Ю. Психотехнологии в рекламе. – Новосибирск, «РИФ-плюс», 2000.

9.         Зинченко В.П., Мещеряков Б.Г. Большой психологический словарь. – СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2004. – стр. 93–94, 253–254, 268–269, 461.

10.       Ильин В.И. Поведение потребителей // Учебник для экономических вузов. – СПб.: Питер, 2001. – 244 с.

11.       Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М., 2001.

12.       Котлер Ф. Основы маркетинга. / Пер. с англ. – М.: Бизнес-книга, ИМА – Кросс. Плюс, 1995.

13.       Купер М. Как понимать язык цвета. – М., Изд-во Эксмо, 2004. – 144 с

14.       Лебедев А.Н. Исследование динамики эмоционального отношения российского потребителя к рекламе // Вопросы психологии. 1996 а. №4.

15.       Лебедев А.Н. Психология рекламы // Психология. Учебник для экономических вузов / Общ. ред. В.Н. Дружинина. – СПб.: Питер, 2002. – 368 с.

16.       Лебедев А.Н. Боковиков А.К. Экспериментальная психология в российской рекламе. – М.: Academia, 1995

17.       Мозер К. Психология маркетинга и рекламы / Пер. с нем. – X.: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004, – 380 с.

18.       Мокшанцев Р.И. Психология рекламы: Учебное пособие. – М.: Инфра-М., 2000. – С. 34.

19.       Нестеренко С.П. Гарнитура шрифта как фактор регуляции восприятия текста // Текст: структура и функционирование: Сборник научных статей. Вып. 5. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. С. 24–34.

20.       Огилви Д. Огилви о рекламе. – М.: Эксмо, 2007. – 232 с.

21.       Рожков И.Я. Реклама: планка для «профи». – М.: Юрайт, 1997.

22.       Румянцева А.Н. Экспериментальная проверка методики исследования индивидуального предпочтения цвета. // Вестник МГУ. М., 1986. серия 14. «Психология». №1. с. 67–69.

23.       Феофанов О. Реклама: новые технологии в России. – СПб., «Питер», 2001.


Информация о работе «Анализ эффективности восприятия печатной рекламы с помощью двухкомпонентной методики оценки»
Раздел: Маркетинг
Количество знаков с пробелами: 95488
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 2

Похожие работы

Скачать
148797
44
13

... каждом последующем уровне управления. Изучение отечественного опыта показало, что, как правило, специальной службы, которая бы занималась вопросами адаптации в организациях, не существует. 2 Разработка системы адаптации персонала ООО «Радио 2.1 Анализ деятельности компании ООО «Радио СИ» 2.1.1 Характеристика компании ООО «Радио СИ» Общество с ограниченной ответственностью «Радио СИ». ...

Скачать
117862
0
0

... ; также следует обратить внимание и на другие случаи, вызвавшие затруднения при выполнении данной задачи. Тексты оригинала насыщены словами, заимствованными из других языков. Многие из этих заимствований пришли в английский язык давно и имеют конкретные варианты перевода на русский язык. Cameron remains an enigma. – Кэмерон остается загадкой. The tsunami of 26 December 2004 in south-east Asia ...

Скачать
114410
8
1

... в процессе перевода научно-технического стиля составляют замены и перестановки. Гораздо реже встречаются опущения и дополнения. В заключение можно сказать, что все рассмотренные особенности перевода научно–технических текстов свидетельствуют о важности изучения данной темы, и дальнейшего подробного изучения ее со всех сторон. Список использованных источников 1.  Гореликова С. Н. Природа ...

0 комментариев


Наверх