5. Юмористический метод.

Использование юмористического метода эффективно – шутки и остроты привлекают внимание и усиливают мотивацию. Однако, они могут отвлечь потребителя от самого рекламируемого товара. Реклама, основанная на использовании юмористического метода, стареет, начинает утомлять и надоедать быстрее, чем все остальные виды рекламы.

6. Реклама в форме рекомендаций.

В рекомендательной форме рекламы известный человек, предлагает купить товар или воспользоваться той или иной услугой. Этот человек может быть экспертом в той или иной области, а может знать не больше среднего обывателя. Работы по социальной психологии в сфере убеждения доказывают, что людей больше легче убеждает престижная, всеми уважаемая личность, даже если эта личность досконально не исследовала рекламируемую ею продукцию. Мы склонны сильнее доверять такому человеку, и чем больше положительных ассоциаций мы связываем с фигурой этого человека, тем больше мы переносим чувства, испытываемые к нему, на рекламируемую им продукцию.

Одной из основных потребностей человека, непосредственно влияющей на формирование его личности и индивидуальности, является потребность, которую авторы называют по-разному: потребность в самоуважении, самоактуализации, престиже, чувстве собственного достоинства, мотивации достижения успеха, самопрезентации, в так называемом «образе Я» и пр. [10].

Обычно человек стремится к социальному одобрению своих поступков и себя как личности. Поэтому потребитель всегда нуждается в товарах, которые оцениваются положительно значимыми для него людьми, вызывают восхищение и даже зависть. То есть эффективная реклама чаще всего основана на человеческом честолюбии [15], [1].

Человек покупает товар не только для того, чтобы употребить его по назначению, но и чтобы самому почувствовать себя значимой личностью и чтобы дать это почувствовать значимым для себя людям [15].

Таким образом, психологически эффективная реклама обеспечивает потребителю возможность самому стать рекламистом, использовать приобретаемый товар для того, чтобы социально выделиться, привлечь к себе внимание, получить одобрение окружающих, высокую социальную оценку, сохранив и поддержав тем самым чувство личного достоинства.

В этом случае потребитель легко приобретает товар без всякого психологического влияния (давления) со стороны рекламиста. Ведь он получает возможность с помощью престижного товара стать (или пусть даже казаться себе) значительной личностью, то есть, по сути дела, обретает возможность психологически воздействовать на других людей. И эта «дополнительная услуга» предоставляется ему рекламой

Профессор И.Я. Рожков пишет: «Реклама усиливает удовлетворенность от покупки. Ассоциации, символы престижа, которые она вкладывает в товар, оказывают благотворное воздействие на психику потребителя, порой он даже начинает гордиться своими приобретениями – косметикой, одеждой, автомобилем, книгами, пластинками. Добавить путем рекламы дополнительную ценность к тому, что товар действительно имеет, – это отнюдь не мошенничество, а гарантия того, что потребитель не будет сожалеть о потраченных деньгах и, наоборот, получит полное удовлетворение от покупки» [21].

Еще одной важной психологической проблемой рекламы, особенно печатной и наружной, является проблема выбора пропорций соотношения объема графики и текста.

Л.С. Выготский в книге «Мышление и речь» приводит пример, который имеет прямое отношение к рассматриваемой проблеме. Он обратил внимание на то, что фраза типа «по зеленой траве под лучами палящего солнца в голубой рубашке бежит босоногий мальчик» в процессе осмысления должна быть превращена человеком в некий визуализированный образ, который напрямую зависит от слов, используемых в данном выражении, и их количества.

На основе данного примера можно сделать два важных вывода.

Во-первых, если длинный рекламный текст заменить фотографией, то информация будет восприниматься намного быстрее, содержание сообщения может быть воспринято и правильно переработано наблюдателем за доли секунды.

А, во-вторых, люди, читающие один и тот же текст, «визуализируют» его по-разному (что для рекламы очень плохо). Фотографию же они чаще воспринимают одинаково. Иными словами, процесс психологического воздействия рекламы (главным образом печатной и наружной) с помощью графики оказывается более управляемым, более прогнозируемым и, следовательно, – более эффективным [6], [15].


2. ЭМПИРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

 

Обоснование выбора рекламной продукции

В начале исследования перед нами встал вопрос о выборе рекламной продукции печатного издания.

С этой целью нами были опрошены потенциальные испытуемые, которым предлагалось указать предпочитаемые печатные издания.

Нами был получен список газет и журналов, которые респонденты регулярно читают и просматривают.

Мы отобрали наиболее популярные цветные печатные издания из всего списка:

Psychologies

Cosmopolitan

Glamour

Newsweek

Maxim

Секрет фирмы

Популярная механика

Хакер


Информация о работе «Анализ эффективности восприятия печатной рекламы с помощью двухкомпонентной методики оценки»
Раздел: Маркетинг
Количество знаков с пробелами: 95488
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 2

Похожие работы

Скачать
148797
44
13

... каждом последующем уровне управления. Изучение отечественного опыта показало, что, как правило, специальной службы, которая бы занималась вопросами адаптации в организациях, не существует. 2 Разработка системы адаптации персонала ООО «Радио 2.1 Анализ деятельности компании ООО «Радио СИ» 2.1.1 Характеристика компании ООО «Радио СИ» Общество с ограниченной ответственностью «Радио СИ». ...

Скачать
117862
0
0

... ; также следует обратить внимание и на другие случаи, вызвавшие затруднения при выполнении данной задачи. Тексты оригинала насыщены словами, заимствованными из других языков. Многие из этих заимствований пришли в английский язык давно и имеют конкретные варианты перевода на русский язык. Cameron remains an enigma. – Кэмерон остается загадкой. The tsunami of 26 December 2004 in south-east Asia ...

Скачать
114410
8
1

... в процессе перевода научно-технического стиля составляют замены и перестановки. Гораздо реже встречаются опущения и дополнения. В заключение можно сказать, что все рассмотренные особенности перевода научно–технических текстов свидетельствуют о важности изучения данной темы, и дальнейшего подробного изучения ее со всех сторон. Список использованных источников 1.  Гореликова С. Н. Природа ...

0 комментариев


Наверх