1.1.1. Качественные адвербиальные ФЕ

Качественные адвербиальные ФЕ обозначают признаки процесса, т.е. характеризуют его с качественной стороны. Они подразделяются на ФЕ образа действия и ФЕ меры, степени.

1. Адвербиальные ФЕ образа действия. К подобным оборотам относится, например, fair and square – честно, прямо:

Judith: the truth must be faced fair and square (N. Coward)

Часто адвербиальные ФЕ выражают интенсивность действия. К таким ФЕ относятся bу hook or by crook — всеми правдами и неправ дами; bу leaps and bounds — быстро, стремительно; семимиль ными шагами; hammer and tongs — энергично; яростно; засучив рукава; tooth and nail — изо всех сил; ве ва жизнь, а на смерть.

And under the control of a few persons, our trust wax and exploitation grows by leapr and bounds (Th. Driser)

Неполноту действия обозначают ФЕ by fits and starts — урывками и нерегулярно и off and on (или on and off) — время от времени, изредка.

...she could get none but broken sleep by fits and starts (Ch. Dickens)

Полноту действия выражают ФЕ типа hook, line and sinker и lock, stock and barrel — полностью, целиком; from A to Z— с самого начала до самого конца; от а до я, от аль фы до омеги.

I was the mug. I fell for it, hook, line and sinker (A. Marshall)

They were buying his farm from him – lock, stock and barrel… (W. Faulkner)

Неожиданный характер действия обозначает ФЕ out of a blue (или clear) sky ( или out of the blue) — совершенно неожидан;ю; как гром среди ясного неба; как снег ва голову.

He dropped upon me suddenly out of a clear sky and began asking questions which I had to answer (Fr. Norris)

Многократность действия выражается ФЕ time and (time) again — много раз, неоднократно

The chief was told time and time again not to go near the railway.

Однократность действия выражается ФЕ for once in a way — один раз, в виде исключения.

They agreed to take a holiday for once in a way (Ch. Dickens)

В некоторых адвербиальных ФЕ содержатся архаические элементы: in a trice — моментально, в одно мгновение, мигом. trice — устаревшее слово, означающее момент, короткий период

You though you were as dead as a herring two hours since, and you are all alive and talking. Now… I’ll make you decent in a trice (Ch. Bronte)

2. Адвербиальные ФЕ меры, степени. К таким оборотам относятся: in large measure — в значительной мере; to a high degree — очень, чрезвычайно и др.

… the government has become in a large measure an integrated part of the business structure (V. Perlo)

Встречаются полисемантичные качественные адвербиальные ФЕ: neck and crop — 1) быстро, стремительно, с применением физической силы: Practically I have been thrown out, neck and crop. All my luggage is lost (H.G. Wells)

2) основательно, полностью, совершенно: We are going neck and crop for fashion (CH. Dickens)

Первый фразеосемантический вариант обозначает образ действия, а второй — степень действия.


1.1.2. Обстоятельственные адвербиальные ФЕ

Обстоятельственные адвербиальные ФЕ не характеризуют действие с качественной стороны, а обозначают обстоятельства, условия, в которых совершается действие, т.е. нечто внешнее по отношению к действию. Выделяется несколько групп обстоятельственных ФЕ.

1. Обстоятельства, при которых совершается действие. Примером может служить ФЕ rain or shine — при любых обстоятельствах, несмотря ни на что.

He had been working now for the company for all of twenty years “rain and shine”. (Th. Dreiser)

То, что оборот, несколько видоизмененный Драйзером, поставлен им в кавычки, показывает, что ФЕ не относится к погоде. Позднее оборот стал употребляться без кавычек.

Еli: I have a job which brings in thirty dollars a week, rain or shine (I. Shaw)

Другим примером является ФЕ from scratch — из ничего; на голом (пустом) месте.

We shall study crimes out of the current news… We start from scratch, all of us, no preconceptions… (E. Queen)

В данном случае отсутствие сопутствующих обстоятельств является значащим отсутствием, обозначающим признак действия.

Устный характер действия может быть выражен ФЕ by word of mouth — устно, на словах.

2. Обстоятельства места (обозначают пространственные признаки): from China to Peru — ,,от Китая до Перу”, с одного конца земли до другого; from John o”Grout’s to Land’s End — с севера до юга (или с юга до севера) Англии, с одного конца страны до другого.

In perfect state … culture will reign from China to Peru (R. Aldington)

З. Обстоятельства времени (обозначают протекание действия во времени): in a flash, in less than no time, in the twinkling of an eye, in two shakes (of a lamb’s tail)

— моментально, мгновенно; в мгновение ока; in the year dot — в незапамятные времена, во время оно; при царе Горохе.

He was constantly … revivifying theories that had been decently interred in the year dot (E. Wallace)


Информация о работе «Узуальное преобразование адвербальных фразеологических единиц английского языка»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 47688
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

0 комментариев


Наверх