2. Antonyms

a) The Definition of Antonyms

Words with diametrically opposite meanings are called antonyms. We find antonyms among words denoting:

- quality: hard – soft; good – bad; здоровий – кволий;

- state: clean – dirty; wealth – poverty; чистий – брудний;

- manner: quickly – slowly; willingly – unwillingly; швидко – повільно;

- direction: up – down; here – there; тут – там;

- action or feeling: to smile – to frown; to love – to hate; любити – ненавидіти;

- features: tall – short; beautiful – ugly; високий – низький.

Words which do not have relative features do not have antonyms.

b) Classifications of Antonyms

Antonyms can be divided into two groups: those which are formed with the help of negative affixes (derivational) and those which are of different roots. There are affixes in English which impart to the root the meaning of either the presence or the absence of a certain quality, property or state.

The most productive antonym-forming negative prefixes are un- (unhappy, unimportant), mis-(misfortune, misunderstanding). In the Ukrainian language that is the prefix не-(неправда, неволя). The prefix без- is also rather productive: безстрашний, безлад).

Antonym-forming suffixes impart to the word the meaning of the presence or absence of the quality or feature indicated by the root. The most productive antonym-forming suffixes are –ful,-less: fruitful – fruitless; hopeful – hopeless.

The second group (antonyms proper) includes words of different roots: day – night; rich – poor, радість – горе, дружити – ворогувати.

Considered in meaning antonyms can be divided into absolute, phraseological and complex.

Absolute antonyms are diametrically opposite in meaning and remain antonyms in any word-combinations. These are mostly found among negative affix-formed antonyms.

Phraseological antonyms. When they become components of phraseological groups or compound words they sometimes lose their absolutely antonymic nature.

e.g.: to give –to take: to give a book – to take a book but to give way will not have to take way as its antonym.

Phraseological antonyms cannot be used in parallel antonymic expressions indiscriminately. We can say The books are alike - The books are different but we cannot say an alike book though we do say a different book.

Complex antonyms are those polysemantic words that have different antipodes for their various meanings.

e.g.: Soft has such meanings as

- not hard, yielding (soft seat, soft nature);

- not loud, subdued (soft voice, soft colours);

- mild, not severe (soft climate, soft punishment).

Naturally all these meanings will find different words for antipodes:

- hard (hard seat, hard nature);

- loud, harsh (loud voice, harsh colours);

- severe (severe climate, severe punishment).

The Ukrainian word сухий can have the following antonyms: мокрий, м’який, повний, емоційний.

с)Criteria of Antonyms

Antonyms have traditionally been defined as words of opposite meanings. This definition is not sufficiently accurate, as it only shifts the problem to the question of what words may be regarded as words of opposite meanings. Two words are considered antonyms if they are regularly contrasted in actual speech. A regular and frequent co-occurrence in such contexts is the most important characteristic feature of antonyms.

Another criterion is the possibility of substitution and identical lexical valency. Members of the same antonymic pair reveal nearly identical spheres of collocation.

e.g.: The adjective hot in its figurative meanings angry and excited is chiefly combined with unpleasant emotions (anger, scorn) . Its antonym cold occurs with the same words. But hot and cold are used in combinations with the emotionally neutral words fellow, man, but not with the nouns implying positive evaluation friend, supporter.

Antonyms form binary oppositions, the distinctive feature of which is semantic polarity; its basis is regular co-occurrence in typical contexts combined with approximate sameness of distribution and stylistic and emotional equivalence.

2.  Homonyms

 

a)  The Definition of Homonyms

Considering the word from the viewpoint of its semantic relations with other words we submit to our examination words having the same form but quite differing in meaning or homonyms. Saying the same form we must add that the identity of form may be complete or partial.

There are perfect homonyms, that is words having entirely different meanings but absolutely identical in spelling and sound: ball – м’яч; ball – тюлень; деркач – птах, деркач – віник; бал – вечір танців, бал - оцінка.

Partial homonyms are of two types: homographs and homophones. Homographs are words identical in spelling but different in sound and meaning: bow [bou] – bow [bau], row [rou] – row [rau], о'бід - 'обід, за'мок -'замок. Homophones are the words identical in sound but different in spelling and meaning: knight – night; piece – peace; цеглина – це глина, потри – по три.

c) Classifications of Homonyms

From the viewpoint of their origin homonyms are divided into historical and etymological.

Historical homonyms are those which result from the breaking up of polysemy; then one polysemantic word will split up in two or more separate words.

e.g.: plant (рослина) – plant (завод); pupil (учень) – pupil (зрачок).

But sometimes it is difficult to decide whether all connection between the meanings of such words is lost and even the compilers of dictionaries hesitate how to treat such words.

Etymological homonyms are words of different etymology which come to be alike in sound or spelling. Various causes explain their appearance. Among these phonetical changes both in native and borrowed words played a great role.

e.g.: can (могти) - Old English cunnan (знати);

can (банка) – Old English canne (банка);

here (тут) – Old English her (тут);

to hear (чути) – Old English hieran (чути).

Sometimes a native word and a borrowed word coincide in form, thus producing homonyms.

e.g.: to bark (гавкати) – Old English beorcan and bark (кора дерева) from Scandinavian borkr (баркас). Or the Ukrainian word мул (дрібні частинки у водоймах) coincided with мул (назва тварини, which is a Latin word).

In other cases homonyms are a result of borrowing when several different words became identical in sound and/or in spelling.

e.g.: The Latin word vitim (wrong, an immoral habit) has given the English vice (порок), the Latin word vitis (a spiral) has given the English word vice (лещата). The Latin word vice (instead, in place) is found in vice-president.

In the Ukrainian language the word гриф (міфічна істота, which is a borrowing from Greek), гриф (частина струнного музичного інструмента, a borrowing from German), гриф (штемпель на документі,a borrowing from French).

Considering homonyms in their morphological aspect prof. Smirnitsky classifies them into lexical and lexico-grammatical. Lexical homonyms are of two types: perfect and partial. Perfect homonyms belong to the same part of speech with all forms coinciding: case (випадок) – case (сумка). Partial homonyms belong to the same part of speech but coincide only in some of their forms: to lie -–lay – lain; to lie – lied – lied. Lexico-grammatical homonyms are represented by:

a) words belonging to the same part of speech but homonymic in their grammatical forms (excluding their initial forms): bore -to bore (the Past Indefinite of to bear);

b) words belonging to different parts of speech and homonymic only in some of their forms: I – to eye; nose – knows.


WORD COMBINATIONS AND PHRASEOLOGY IN MODERN ENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES

1.  Free and non-free word combinations.

2. Classifications of phraseological units.

3. Synonyms in phraseology.

4. Antonyms in phraseology.

5. Proverbs, sayings.

 

1. Free and Non-Free Word Combinations

The vocabulary of a language includes not only words but also stable word combinations which also serve as a means of expressing concepts. They are phraseological word equivalents reproduced in speech the way words are reproduced and not created anew in actual speech.

An ordinary word combination is created according to the grammatical rules of the language in accordance with a certain idea. The general meaning of an ordinary free word combination is derived from the conjoined meanings of its elements. Every notional word functions here as a certain member of the sentence. Thus, an ordinary word combination is a syntactical pattern.

A free word combination is a combination in which any element can be substituted by another.

e.g.: I like this idea. I dislike this idea. He likes the idea. I like that idea. I like this thought.

But when we use the term free we are not precise. The freedom of a word in a combination with others is relative as it is not only the syntactical pattern that matters. There are logical limitations too.

The second group of word combinations is semi-free word combinations. They are the combinations in which the substitution is possible but limited.

e.g.: to cut a poor/funny/strange figure.

Non-free word combinations are those in which the substitution is impossible.

e.g.: to come clean, to be in low water.

 


Информация о работе «Lectures in Contrastive Lexicology of the English and Ukrainian Languages»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 149185
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 0

0 комментариев


Наверх