Курсовая работа

на тему:

Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла “Алиса в Зазеркалье”


План

Введение

Глава 1. Степени сравнения в английском языке

1.1 Степени сравнения

1.2 Положительная, сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных

1.3 Степени сравнения наречий

Глава 2. Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла «Алиса в Зазеркалье»

2.1 Использование степеней сравнения в произведении

2.2 Доминирующие степени сравнения в произведении

Заключение

Литература


Введение

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем, когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира, излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать.

Для этого в своей речи мы используем антонимы и конверсивы[1], которые являются лексическими способами выражения категории “противоположности” в языке. [3; 255]

Большую ценность имеет категория сравнения, они охватывают только качественные и количественные прилагательные, а для остальных прилагательных, которым эта категория не свойственна, сообщает прилагательным большую экспрессивность. [6; 182]

Степени сравнения — общее название трёх форм прилагательного или наречия, выражающих различные степени качества, присущего предмету, имя которого определяется этим прилагательным или наречием. Эти степени — положительная, сравнительная и превосходная. [6; 185]

Алиса в Зазеркалье (англ. Through the Looking-Glass, and What Alice Found There — Сквозь зеркало, и Что там увидела Алиса) — детская книга английского математика и писателя Льюиса Кэрролла, написанная в 1871 как продолжение книги «Алиса в стране чудес». Эта книга о девочке Алисе, которая решила понарошку войти в зеркало и оказалась в Зазеркалье, где мир представлял большую шахматную доску.

В произведении широко использованы степени сравнения. Они используются как для обычного различения степеней и свойств, так и для сравнения целых миров – мира «нашего» и мира Зазеркалья. Именно об использовании степеней сравнения и об их значении в произведении и пойдет речь в данной курсовой работе.

Объектом исследования данной курсовой работы является произведение Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье», предметом – использование степеней сравнения в произведении Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье».

Целью работы является определение доминирующих степеней сравнения в произведении Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье».

При изучении данной проблемы были поставлены следующие задачи:

- раскрыть сущность степеней сравнения;

- исследовать произведение «Алиса в Зазеркалье» на предмет использования в нем степеней сравнения;

- определить доминирующие степени сравнения в произведении.


Глава 1. Степени сравнения в английском языке

 

1.1 Степени сравнения

По своему образованию степени сравнения имеют различные источники, и часто образуются от разных корней; это так называемые супплетивные[2] степеней сравнения. Так, например, русское прилагательное хороший имеет сравнительную степень лучший и превосходную самый лучший. В латинском языке bonus (хороший), сравнительная степень melior, превосходная степень optimus. Это свидетельствует о том, что система степеней сравнения сложилась уже после возникновения категорий сравнительной и превосходной степеней, и лишь впоследствии формы различного образования были сведены в одну группу ввиду близости их значения. Об этом же свидетельствует и существование некоторых форм сравнительной и превосходной степени, к которым нет в языке соответствующей по значению положительной степени. Например, латинский posterior (следующий), postremus (последний). Выражая различные степени качества, формы степеней сравнения могут образовываться только от качественных прилагательных, то есть таких, которые обозначают качество, а не материал или принадлежность (как деревянный, железный, волчий, лисий и т.д.). Последние неспособны к образованию сравнительной степени. [4; 200-202]

Сравнительные степени наречий являются, как правило, формами среднего рода соответствующей степени прилагательного; например русское больше, меньше, скорее и т.д.; латинское melius (лучше), minus (меньше), celerius (скорее). Следовательно, сравнительную степень наречий можно назвать наречиями от сравнительной степени.

По значению прилагательные бывают качественные (large — большой, small — маленький, heavy — тяжёлый, brave — храбрый) и относительные (wooden — деревянный, central — центральный) и т.д.[4; 204]

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения и не сочетаются с наречием very — очень. [4; 204]

Качественные прилагательные имеют следующие степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. [9; 256]

Единственная грамматическая категория, присущая в современном английском языке прилагательным, — это категория сравнения. Она передает степень интенсивности выраженного прилагательным признака и, следовательно, очень близка к стилистической категории экспрессивности. Это особенно справедливо для элятива[3], грамматическое значение которого — безотносительно большая мера признака: a most valuable idea, the sweetest baby, the newest fashion of all. [9; 248]

В помощь превосходной степени прилагательного и наряду с ней для выражения элятива используются и другие средства синтаксического порядка. Например, the sweetest baby – the sweetest of babies; a foolish wife – a foolish, foolish wife – a most foolish wife – the most foolish of wives – my fool of a wife – my wife is foolishness herself – she is as foolish as can be.

В фамильярно-разговорном стиле или просторечии возможно усиление при помощи that: She is that foolish.

В литературно-разговорном стиле эмоционально-оценочный компонент вводится при парном употреблении с оценочными словами: nice and warm, good and strong.

Mrs Elliot: Oh, Josie, you are a naughty girl, you really are. I was hoping you'd have everything nice and clean and tidy when I came in.

(J. Osborne and A. Creighton. The Epitaph for George Dillon)

Пример этот повышенно экспрессивен и по своему синтаксическому рисунку, и благодаря обилию усилителей. [3; 157]

Категория сравнения охватывает только качественные и количественные прилагательные. Употребление сравнительной или превосходной степени для остальных прилагательных, которым эта категория несвойственна, сообщает прилагательному большую экспрессивность: You cannot be deader than the dead (E. Hemingway). [3; 159]

Подобным же образом, поскольку синтетические формы степеней сравнения свойственны только односложным и немногим двусложным прилагательным, отклонения от этого правила могут иметь стилистическую функцию. В следующем примере форма curiouser забавляет читателя и одновременно выдает волнение маленькой героини, что подчеркивается в авторских комментариях: «Curiouser and curiouser!» cried Alice (she was so much surprised that for the moment she quite forgot how to speak good English) (L.Carroll. Alice in Wonderland). [6; 298]

Нарушение валентности в виде соединения суффикса превосходной степени с основой существительного экспрессивно, комично и хорошо запоминается, т.е. удовлетворяет основным требованиям языка рекламы. В приведенном ниже примере своеобразный элятив создан за счет двойного нарушения валентности: the orangemostest drink in the world.

Важную стилистическую роль играет нарушение предметно и отнесенности и, соответственно, изменение валентности в смещенном эпитете. В стихотворении У.Б.Йетса «Леда и лебедь» прилагательное white отнесено не к самому лебедю, а к его движению — white rush. [6; 299]

Аналогичное повышение экспрессивности наблюдается и в разговорной речи. Прилагательное idiotic характеризует умственные способности человека и должно было бы сочетаться с существительным лица. Однако оно часто сочетается с названиями предметов, передавая раздражение говорящего: My idiotic shoe-laces are undone. [3; 160]

Сравнивая разные лексико-грамматические разряды прилагательных с точки зрения их коннотативных возможностей, нетрудно заметить, что качественные прилагательные богаче коннотациями, чем однокоренные с ними относительные: glass – glassy; gold – golden и т.д.[3; 160-161]

Итак, категория степени сравнения присуща наречиям и прилагательным английского языка. Две формы степени сравнения выделяются по сравнению с нейтральной (положительной) формой – сравнительная и превосходная. Категорией степени сравнения обладают только качественные прилагательные, относительные прилагательные не могут иметь степени сравнения. Употребление сравнительной или превосходной степени для остальных прилагательных, которым эта категория несвойственна, сообщает прилагательному большую экспрессивность. Сравнительные степени наречий являются, как правило, формами среднего рода соответствующей степени прилагательного, и образуются в основном от наречий образа действия.

 


Информация о работе «Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла "Алиса в Зазеркалье"»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 35125
Количество таблиц: 13
Количество изображений: 0

0 комментариев


Наверх