1. Упражнение «Приветствие»

Дети приветствуют друг друга на немецком языке с 10 оттенками: страха, удовольствия, дисциплинированности, удивления, упрека, радости, неудовольствия, достоинства, иронии, безразличия.

Вокруг каждого из нас существует пространство, которое мы стремимся держать в неприкосновенности. Возникающее напряжение в процессе общения может быть индикатором нарушения пространства.

Информация:

0 - 0,5 м - интимное расстояние, на котором общаются близкие люди; 0,5 - 1,2 м - межличностное расстояние для разговора друзей; 1,2 - 3,7 м - зона деловых отношений (руководитель, подчиненный).

Дать информацию детям о правилах приветствия в Германии и о доминирующих зонах.

2. Упражнение «А как у вас?»

Покажите, как с помощью жестов «сказать» следующее:

«Kommen Sie!»

«Da drueben!»

«Geradeaus!»

«Das weiss ich nicht!» и т.д.


 

3. Упражнение «Имитационная игра» - войти в образе немца, американца, француза, испанца. Изменились ли ваши жесты? Изменилось ли ваше эмоциональное состояние?

Правила интерпретации языка тела: не выхватывать отдельную деталь и не делать из нее далеко идущие выводы; учитывать национальность и темперамент человека - у различных наций язык тела имеет свою специфику (немцы, французы, испанцы).

Разделение на группы по 4 человека.

4. Упражнение «Прощание»

Все встают в круг и друг за другом начинают прощаются.

Цель: научить детей прощаться «по - немецки» (как это принято в Германии: что принято делать, а что нет: на каком уровне должна быть согнута рука и в каком направлении нужно махать рукой и т. д.)

Всем известно, что невербальное поведение коммуникативно и национально обусловлено и должно учитываться при изучении иностранного языка. Однако не все понимают, что язык жестов не является общечеловеческим языком и нередко переносит символику жестов из одной культуры в другую, в результате чего коммуникация не имеет места или затрудняется.

Поэтому, целью всех данных упражнений является следующее: научить учащихся невербальному общению в коллективе и познакомить с традициями и обычаями общения в разных странах. В результате чего ребята должны раскованнее общаться в коллективе, понимать настроения и чувства людей по жестам, мимике, позам, уметь вести переговоры с разными возрастными группами, независимо от их положения в обществе. Занятие проходит оживленно, ребята общаются друг с другом, легко идут на контакт. Ребята с большим интересом приобретают новые знания и реализуют их на практике. Данные упражнения рассчитаны на снятие барьеров в ходе общения.


Заключение

В современном обществе, в эпоху общеевропейского развития меняется и растет статус иностранного языка как учебного предмета. Учитывая изменившуюся роль иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика направлена в сторону достижения ощутимых результатов, то есть подчеркивает необходимость усиления грамматических и социокультурных аспектов изучения языка. В данный момент ведется поиск реального выхода на иную культуру и ее носителей, что особенно актуально в наши дни.

Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а так же особенности коммуникативного и некоммуникативного (т. е. жесты, мимика, позы и т.д.) поведения народа этой страны.

Говоря о национальной культуре, о коммуникативном поведении носителей языка различают вербальное и невербальное поведение. Совокупность норм и традиций общения, отражающих рекомендуемые правила общения, сложившиеся в обществе в силу исторических традиций, ритуалов, социальных ситуаций, включающих мимику, жесты, позы общающихся, называется невербальным коммуникативным поведением или невербальным языком (немым языком общения).

Невербальные языки важны не только для коммуникации, но прежде всего для формирования внутреннего мира обучающегося и его отношения к носителям изучаемого вербального языка, к их культуре, к их способу жизни. В этом отношении особенно важен язык повседневного поведения.

Мы считаем, что в учебном процессе желательно не отрывать жесты от речи, так как в естественном говорении они тесно связаны.

Овладение культурой невербального общения на уроке иностранного языка предполагает то, что учитель будет следить за своей жестикуляцией и внешним проявлением эмоций, и правильно выполнять и добиваться четкого выполнения учениками коммуникативных и некоммуникативных движений, характерных для традиций страны изучаемого языка.

Таким образом, знание ритуалов, речевого этикета той страны, где находится носитель другой культуры - это настоятельная необходимость, важное условие эффективной деятельности и залог успеха в общении и деловом взаимодействии с местными жителями.

Незнание или невыполнение правил местного речевого этикета, неправильное понимание речевых действий той страны, где находимся, сможет привести к серьезным недоразумениям и даже конфликтам. Итак, языковые знания и знания национальной культуры не будут иметь значения без привития учащимся навыков и умений речевого и неречевого поведения.

В теоретическом плане работа показала, что современное преподавание иностранного языка невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. Общий итог практической работы показывает, что в современной школе необходимо преподавание иностранного языка в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации учения, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению иностранного языка.

Поэтому, одним из важнейших качеств педагога является его умение организовывать взаимодействие с учащимися, общаться с ними. Коммуникативно-грамотный педагог знает не только словесно оптимальные средства при общении с аудиторией, но и соответствующую им интонировку, необходимый и органичный ситуациям жестикуляционный комплекс, обеспечивающий и диалогическую открытость, и правильность понимания сказанного. Выходит, что в распоряжении преподавателя не один, а два языка общения. Для первого главное - слова, фразы, их сочетание, то есть язык вербальный, а для второго - телодвижения, жесты, мимика, выражения лица, особенно глаз, расстояние между общающимися и т.д., то есть невербальный язык. Однако применительно к обучению, особенно к обучению иностранным языкам вопросы единства, взаимосвязи и взаимозависимости вербалики и невербалики еще не получали основательного изучения, этот вопрос недостаточно исследован в научно-педагогической и методической литературе. Недостаточная изученность вопроса обучения иностранному языку невербальными средствами, слабая разработанность методики использования невербальных средств на занятиях по иностранному языку и обусловили наш выбор темы исследования.


Библиографический список

 

1. Бабинская П. К. Практический курс методики преподавания иностранных языков. – Минск, 2006.

2. Баженова И. С. Культура невербального общения на уроке немецкого языка // ИЯШ. - 1996. - №6.

3. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. - М. : Просвещение, 1988.

4.   Введенская Л. А. Культура речи. Для студентов колледжей. – Ростов – на – Дону. : Деникс, 2001.

5.   Введенская Л. А. Культура и искусство речи. – Ростов – на – Дону. : Деникс, 1996.

6. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования // ИЯШ: 1985.

7.   Грушевицкая Т. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для ВУЗов под редакцией А.П. Садохина. – М. : Юнити. – Дана, 2002.

8.   Добрович А. Общение: наука и искусство. – М. : Знание, 1980.

9.   Казарцева О. М. Культура речевого общения: теория и практика. - М., 1999.

10. Кузин Ф. А. Культура делового общения. Практическое пособие для бизнесменов. - М., 2000.

11. Мясоедов С. П. Основы кросс – культурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур. - М., 2003.

12. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. - М. : Просвещение, 1991

13.       Персикова Т. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. Учебное пособие для студентов ВУЗов. – М. : Логос, 2002.

14.       Пиз А. Язык телодвижений. - Нижний Новгород., 1992.

15.    Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. - М., 2001.

16.       Реформатский А. А. Введение в языкознании. – М., 1998.

17.       Тер – Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000.

18. Томахин Г. Д. Лингвострановедение. Что это такое? // ИЯШ. - 1996.

19. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М. : Просвещение, 1986.

20. Энциклопедия для детей Т.13 Страны. Народы. Цивилизация/Глав.ред. М.Д. Аксенова. – М. : - Аванта, 2004.

21.       Bernd – Dietrich Mueller. Wortschatzarbeit und Beduetungsvermittlung.

22. Blickpunkt Fremdsprachenunterricht und Europa 1992. // Der Fremdsprachliche Unterricht. – Stuttgard, 1990.

23. Ina Alke, Rose-Maria Dallapiazza. Tangram 1A Deutsch als Fremdsprache. Lehrerbuch.

24. Rainer E. Wicke Handeln und Sprechen im Deutschunterricht. – 1999.

25. Saskia Bachmann, S. Gerhold. Sichtwechsel


Информация о работе «Средства невербальной коммуникации в изучении иностранного языка (на примере немецкого языка)»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 116605
Количество таблиц: 7
Количество изображений: 20

Похожие работы

Скачать
80669
4
0

... и развитие личности средствами ИЯ, способствует более осознанному усвоению ИЯ как средства межкультурного общения. Глава II. Содержание и организация обучения коммуникативной компетенции учащихся на среднем этапе общеобразовательной школы §1. Социокультурный компонент в содержании обучения немецкому языку на среднем этапе общеобразовательной школы Поскольку гипотезой данной выпускной ...

Скачать
63089
0
0

... направление, изучающее значение и роль прикосновений при общении. Как показали различные исследования, с помощью разного рода прикосновений процесс коммуникации может приобретать различный характер и протекать с различной эффективностью. С этой точки зрения культуры можно разделить на контактные, в которых прикосновения очень распространены и дистантные, где они совсем отсутствуют. К контактным ...

Скачать
59651
0
0

... Латинской Америке это очень неприличный жест [11, 145 с.]. Мимика представляет собой все изменения выражение лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Она является важнейшим элементом невербальной коммуникации. Лицо партнера по общению вольно или невольно приковывает наше внимание, поскольку выражение лица позволяет получать обратную связь о том, понимает нас партнер или нет. ...

Скачать
57772
6
4

... является ведущим, поскольку результатом обучения учащихся является формирование у них умений и навыков пользования языком как средством общения, хотя и на минимальном уровне. ГЛАВА II. ДИАЛОГ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ   2.1 Психическая и лингвистическая характеристика диалогической речи Диалогическая речь – это процесс общения, ...

0 комментариев


Наверх