2. Способы передачи чужой речи.

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

Общие сведения

Авторское повествование может включать в себя речь другого лица или высказывания и мысли самого автора, выраженные в определенной ситуации и пере­данные дословно или по содержанию. Высказывание других лиц (реже—самого автора), включенное в ав­торское повествование, образует чужую речь. В за­висимости от того. как передается такое высказывание, различаются прямая речь и косвенная речь.

Основным критерием разграничения прямой и кос­венной речи служит прежде всего то, что первая, как правило, дословно передает чужое высказывание, сохраняя его лексико-фразеологический состав, грамма­тическое построение и стилистические особенности, тог­да как вторая обычно воспроизводит только содержа­ние высказывания, причем подлинные слова и выраже­ния говорящего, характер построения его речи изменя­ются под влиянием авторского контекста.

С точки зрения синтаксической прямая речь сохра­няет значительную самостоятельность, будучи связан­ной с авторскими словами только по смыслу и интона­ционно, а косвенная речь выступает в качестве прида­точного предложения в составе сложноподчиненного предложения, в котором роль главного предложения играют авторские слова. Таковы важнейшие различия между обоими спосо­бами передачи чужой речи. Однако четкое их разграничение в ряде случаев уступает место их сближению, тесному взаимодействию и перекрещиванию.

Так, прямая речь может не дословно передавать чужое высказывание. Указание на это мы находим иногда в самих авторских словах: Он сказал приблизи­тельно так...; Он ответил примерно следующее... и т. п. Ясно, что в подобных случаях чужая речь воспроизводится с большим или меньшим приближением к точно­сти, но не дословно.

Естественно, что не дословную передачу, а точный перевод мы находим в тех случаях, когда лицо говоря­щее изъясняется на иностранном языке, а принадлежа­щая ему прямая речь передается по-русски: — Что? Что вы говорите? — сказал Наполеон.— Да, велите по­дать мне лошадь (Л. Т.).

С другой стороны, косвенная речь может дословно передавать чужие слова, например, в косвенном вопро­се, соответствующем вопросительному предложе­нию прямой речи; ср.: Он спросил, когда начнется заседание.— Он спросил: «Когда начнется заседа­ние?»

Иногда косвенная речь отличается в лексическом отношении от прямой только наличием служебного слова — союза, подчиняющего придаточное предложе­ние главному; ср.; Он сказал, что рукопись уже отре­дактирована.— Он сказал: «Рукопись уже отредакти­рована»; Он спросил, готовы ли все к отъезду.— Он спросил: «Готовы все к отъезду?»

Сближение прямой и косвенной речи возможно не только со стороны их лексического состава, но и со сто­роны синтаксического строя, построения речи, доходя­щего в просторечии до смешения обеих форм передачи чужого высказывания (так называемая полупрямая речь); Конечно, почтмейстер и председатель и даже сам полицеймейстер, как водится, подшучивали над на­шим героем, что уж не влюблен ли он и что мы знаем дескать, что у Павла Ивановича сердечишко прихра­мывает, знаем, кем и подстрелено... (Г.).

Такая же смешанная конструкция образуется в тех случаях, когда отсутствует подчинительный союз, кото­рым косвенная речь в качестве придаточного предложения должна была бы присоединяться к авторский] словам: Ему возражали, оправдывая себя, но он настойчиво твердил свое: никто ни в чем не виноват перед ним, и каждый виноват сам перед собой (М. Г.) Отсутствие союза приближает такие предложения к пря­мой речи, а местоимения указывают на косвенную речь.

Прямая речь

Прямая речь представляет собой передачу чу­жого высказывания, сопровождаемую авторскими сло­вами. Последние прежде всего устанавливают самый факт чужой речи, поясняют, кому она принадлежит, могут при этом указывать, при каких условиях она была сказана, к кому обращена, давать ей оценку и т. д.:

«Тише, дети, тише!» — даже сердито закричал Левин на детей, становясь перед женой, чтобы защитить ее, когда толпа детей с визгом радости разлетелась им навстре­чу (Л. Т.).

При отсутствии авторских слов можно говорить о чужой речи, но не о прямой речи: Все заняли свои места. «Открываю собрание, товарища!» В зале водво­рилась тишина. В подобном повествовании авторский текст характеризует обстановку, но не вводит прямую речь.

По отношению к авторским словам прямая речь выступает как самостоятельное предложение, по смыслу и интонационно связанное с авторским контекстом, вместе с которым она образует одно целое, напоминаю­щее бессоюзное сложное предложение. В некоторых случаях связь между прямой речью и авторскими слова­ми более тесная и прямая речь напоминает член пред­ложения, образуемого авторскими словами: Мы услы­шали: «Помогите!» (авторские слова не имеют смысло­вой законченности, и при переходном глаголе ожида­ется дополнение; ср.: Мы услышали зов о помощи); В тишине раздалось: «За мной! В атаку!» (авторские слова воспринимаются как неполное предложение, при котором необходимо подлежащее; ср.: В тишине раздал­ся призыв к наступлению); Он обратился с просьбой: «Передайте эту книгу в библиотеку» (ср.: Он обратился с просьбой передать эту книгу в библиотеку — несогла­сованное определение с объектным значением). Однако следует иметь в виду, что прямая речь — это предложе­ние, поэтому, проводя аналогию, между нею и членом предложения, нельзя говорить о тождестве этих кон­струкций.

В других случаях ближе аналогия с придаточными предложениями. Таковы конструкции, в которых прямая речь связана с глаголами речи: он сказал..., он спро­сил..., он ответил..., он возразил... и т. п. При замене прямой речи косвенной образуется придаточное пред­ложение, а не член предложения. Отсюда, однако, не следует, что сочетание авторских слов с прямой речью образует сложное предложение: это особая кон­струкция, состоящая из двух самостоятельных предло­жений. Что касается таких случаев, как реплика Осипа, передающего Хлестакову речь трактирщика: «Вы-де с барином, говорит, мошенники, и барин твой — плут» (Г.) — то здесь нет слияния в одно предложение пря­мой речи н авторских слов, так как слово говорит высту­пает в подобных случаях в роли вводного, указывающего на источник сообщения.

Прямая речь может передавать:

1) высказывание другого лица, т.е. в прямом смысле чужие слова: «Ирана, ты опять плачешь»,—начал с беспокойством Литвинов (Т.);

2) слова самого говорящего, произнесенные им ранее: «Что же ты не едешь?» — спросил я ямщика с не­терпением (П.);

3) невысказанные мысли: «Как хорошо, «то я спря­тал револьвер в вороньем гнезде»,— подумал Павел (Н. Остр.).

Авторские слова могут занимать различное положе­ние по отношению к прямой речи. Они могут:

1) предшествовать прямой речи: Обрадованная» мать уверенно ответила: «Найду что сказать!» (М. Г.);

2) следовать за прямой речью: «Буду, буду летать!» — звенело а шло в голове Алексея, отгоняя сон (Б. Пол.);

3) включаться в прямую речь: «Нам придется здесь ночевать,— сказал Максим Максимыч,— в такую ме­тель через горы не переедешь» (Л.);

4) включать в себя прямую речь: На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа (П.).

Прямая речь чаще всего связана с глаголами вы­сказывания или мысли, имеющимися в составе авторских слов (говорить, сказать, спросить, ответить, вос­кликнуть, промолвить, возразить, подумать, решить и др.), реже—с глаголами, указывающими на характер речи, на ее связь с предыду­щим высказыванием ( продолжать, прибавить, заключить, закончить, завершить, перебить, прервать и др.), с глаголами, выражающими цель речи (попро­сить, приказать, пояснить, подтвердить, пожаловаться, согласиться и др.), а также со словосочетаниями с име­нами существительными, близкими по значению или образованию к глаголам речи (обратился с вопросом, донесся ответ, раздались восклицания, произнес слова, послышался шепот, разнесся крик, доносился голос и т. п.), или с существительными, указывающими на возникновение мысли (зародилась мысль, мелькнуло в сознании, появилось в уме и т.п.). Авторские слова могут иметь в своем составе глаголы, указывающие на действие, которое сопутствует высказыванию; гла­голы, обозначающие движения, жесты, мимику (побе­жать, вскочить, покачать головой, пожать плечами, развести руками, скорчить гримасу и т. п.), выражаю­щие чувства, ощущения, внутреннее состояние говоря­щего (обрадоваться, огорчиться, обидеться, возмутить­ся, удивиться, рассмеяться, улыбнуться, вздохнуть и т.п.).

Порядок слов в прямой речи не зависят от места ее по отношению к авторским словам, а порядок слов а авторской ремарке связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи. а именно:

1) если авторские слова предшествуют прямой ре­чи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения (подлежащее предшест­вует сказуемому); Жухрай стая на площадку учебного пулемета и, подняв руку, произнес: «Товарищи, мы со­брала вас для серьезного и ответственного дела» (Н. Остр.);

2) если авторские слова стоят после прямой речи или включаются в нее, то порядок главных членов предложения в них обратный (сказуемое предшествует подлежащему): «Пожар! Пожар/»—раздался внизу отчаянный крик (Ч.); «Собирайте, братцы, материал для костра,— сказал я, поднимая с дороги какую-то чурбашку.—Придется ночевать в степи» (М. Г.).

Косвенная речь

Косвенная речь — это передача чужой речи в форме придаточного предложения: Гуров рассказал. что он москвич, по образованию филолог, но служит в банке; готовился когда-то петь в частной опере, но бросил, имеет в Москве два дома (Ч.).

Придаточное предложение, содержащее косвенную речь, следует за главным и присоединяется к сказуе­мому последнего с помощью союзов и относительных слов, характерных для придаточных изъяснительных: что, чтобы, будто, как будто, кто, что, какой, который. чей, как. где, куда, откуда, зачем, почему и др.

Союз что указывает на передачу реального факта и употребляется при замене повествовательного предло­жения прямой речи: Говорили, что Кубань готовит восстание против Добровольческой армии... (Шол.)

Союзы будто и как будто придают косвенной речи оттенок неуверенности, сомнения в истинности переда­ваемого содержания: ...Одни говорили, будто он несча­стный сын богатых родителей... (Л. Т.).

Союз чтобы употребляется при замене побудительно­го предложения прямой речи: ... Скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его (Г.). Также в некоторых случаях при отрицательном сказуемом главного предло­жения: Никто не мог сказать, чтобы когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере (Г.).

Относительные слова кто, что, какой, еде, куда и др. употребляются при замене вопросительного предложе­ния прямой речи, т. е. вопросительные местоименные слова сохраняются в роли вопросительно-относитель­ных: Корчагин неоднократно спрашивал меня, когда он может выписаться (Н. Остр.). Такое придаточное предложение называется косвенным вопросом. Косвенный вопрос выражается с помощью частицы-союза ли, если вопрос в прямой речи был выражен без местоименных слов: Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода (М. Г.).

В косвенной речи личные и притяжательные место­имения и лица глагола употребляются с точки зрения автора (т.е. лица, передающего косвенную речь), а не лица, которому принадлежит прямая речь. Обращения, междометия, эмоциональные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускают­ся; выражаемые ими значения и экспрессивная окраска речи передаются только приблизительно другими лексическими средствами.

Введение в косвенную речь модальных частиц дес­кать, де, мол и др. позволяет сохранять в ней некоторые оттенки прямой речи: Слуга... доложил своему госпо­дину, что, дескать, Андрей Гаврилович не послушался и не хотел воротиться (П).

Иногда в косвенной речи сохраняются дословные выражения чужой речи (на письме это показывается с помощью кавычек): От Петрушки услышали только запах жилого покоя, а от Селифана, что «сполнял службу государскую, да служил прежде на таможне», и ничего более (Г.).

Несобственно-прямая речь

Чужая речь может быть выражена также особым приемом так называемой несобственно-прямой речи. Сущность ее заключается в том, что в ней в той или иной степени сохраняются лексические и синтак­сические особенности чужого высказывания, манера ре­чи говорящего лица, эмоциональная окраска, характер­ная для прямой речи, но передается она не от имени персонажа, а от имени автора, рассказчика. Автор в этом случае выражает мысли и чувства своего героя, сливает его речь со своей речью. В результате создается двуплановость высказывания: передается «внутренняя» речь персонажа, его мысли, настроения (и в этом смысле «говорит» он), но выступает за него автор.

С косвенной речью несобственно-прямую сближает то, что в ней тоже заменяются лица глагола и место­имения, она может иметь форму придаточного предло­жения.

Различие между прямой, косвенной и несобственно-прямой речью показывает следующее сопоставление:

1) прямая речь. Все вспоминали этот вечер, повторяя «Как хорошо и весело нам было!»;

2) косвенная речь: Все вспоминали этот вечер, по­вторяя, что им было хорошо я весело;

3) несобственно-прямая речь: Все вспоминали тот вечер Как хорошо и весело им было!

С точки зрения синтаксической несобственно-пряная речь выступает:

1) в составе сложного предложения: То, что Любка осталась в городе, было особенно приятно Сереж­ке Любка была отчаянная девчонка, своя в доску (Фед.),

2) как независимое, самостоятельное предложение:

Когда бабушка умерла, ее положили в длинный, узкий гроб и прикрыли двумя пятаками ее глаза, которые не хотели закрываться. До своей смерти она была жива и носила с базара мягкие бублики, посыпанные маком, теперь же она спит, спит ... (Ч).

Наиболее характерный тип несобственно-прямой ре­чи — форма вопросительных и восклицательных пред­ложений, выделяющихся в эмоциональном и интона­ционном отношении на фоне авторского повествования:

Она не могла не сознаваться в том, что она очень ему нравилась; вероятно, и он, с своим умом и опытностью, мог уже заметить, что она отличала его: каким же образом до сих пор не видала она его у своих ног и еще не слыхом его признания? Что удерживало его? Ро­бость .. гордость или кокетство хитрого волокиты? Это было для нее загадкою (П.); Николай Ростов отвер­нулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далеком Дунае! (Т)

Взаимодействие отдельных способов передачи чу­жой речи позволяет, в целях стилистических, объеди­нить их в одном тексте: Он [провинциал] сердито мол­чит при подобных сравнениях, а иногда рискнет сказать. что такую-то материю или такое-то вино можно у них до­стать и лучше и дешевле, а что на заморские редкости. этих больших раков и раковин, да красных рыбок, там и смотреть не станут, и что вольно, дескать, вам поку­пать у иностранцев разные материи да безделуш­ки. они обдирают вас, а вы и рады быть олухами (Гонч)


Литература


1. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебное пособие. - М.: Международные отношения, 1995. – 560


Информация о работе «Бессоюзное сложное предложение»
Раздел: Языковедение
Количество знаков с пробелами: 21054
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
9147
0
0

... их облик. А сможете ли вы по схеме предложения воссоздать его облик? Потому что 1.         [ ]: [ ]. если 2. [ ] - [ ]. Г) Работа по учебнику. Упр. 401. Перепишите, определите вид БСП. Д) Бессоюзные сложные предложения часто используются художниками слова в описаниях природы. Запишем под диктовку текст. Весело пробираться по узкой дорожке, между двумя стенами высокой ржи. Колосья тихо ...

Скачать
80036
0
0

... строится классификация простых предложений, предикативных единиц, в ее наиболее совершенном варианте – классификации структурных схем, представленной в «Русской грамматике» 1980 г. (Н.Ю. Шведова). Сложные предложения различаются, противопоставляются на разных основаниях, отсюда трудности их классификации. В отличие от простого предложения, в сложном предложении нет прямой и обязательной связи ...

Скачать
61830
2
2

... упражнения. Практическая значимость исследования в том, что его материалы можно использовать в школьной и вузовской работе.   Глава 1. Теоретические основы изучения темы: «Методика синтаксиса сложного предложения». 1. Лингвистические основы. Сегодня синтаксис является одним из разделов учебного вузовского курса современного русского языка. В лингвистической науке подробно этим разделом ...

Скачать
36247
0
0

... !" - кричит герой Папанова в фильме "Бриллиантовая рука". Если неполное предложение – часть сложного, причем пропущенный член легко восстанавливается из контекста – Одни американцы голосовали за Буша, другие – за Гора, но в результате это не имело никакого значения. 3. Тире в простом предложении при однородных членах. Тире может быть употреблено между двумя однородными членами предложения при ...

0 комментариев


Наверх