1.    Знаки, отображающие смысл делятся на иконические (похожи на смысл) и пиктографические (практически полностью отображающие смысл).

2.    Знаки, отображающие звучание. На основе этих знаков существуют следующие типы письма:

А) фонетическое – звуки

Б) фонематическое – фонемы

В) консонантное письмо

Г) слоговое письмо (древнеиндийское, японское)

Принципы орфографии:

1)    запись фонемы

2)    грамматический (мышь – мягкий знак показывает женский род и третье склонение)

3)    дифференцированный – стремление разграничить омонимы (например, в словах «компания» и «кампания», «knight» - « night»)

4)    этимологический (традиционный, консервативный) – слова пишутся так, как они писались раньше (see – sea)

Большинство типов письма относится к фонематическому, но на него накладываются пункты 2), 3), 4).

Письмо служит и нелингвистическим целям: на Востоке оно носит религиозный оттенок. Считается, что все мусульмане должны писать арабским шрифтом. В Индии шрифт отождествляется с национальной и религиозной принадлежностью.

Транскрипция. Существует несколько типов транскрипции:

1)    фонетическая (если нужно полностью отобразить произношение): легкий – [l'ohkej]

2)    фонематическая (соответственно орфографии): легкий – [l’ogkoj]

Например, слово «безжалостный» по первому типу транскрибируется как [bizzalasnej], а по второму как [bezzalostnoj]

3)    практическая – звуки одного языка записываются знаками своего: beautiful [bju:tэfl] – [бьютифул]

4)    транслитерация – передача графем одного языка знаками своего: beautiful – [беаютифул]

Примеры транскрипции по первому и второму типу:

Яблоко – [jablэkэ] – [jabloko]; ногти – [nokti] - [nogti]; сказка – [skaskэ] – [skazka]

Исторические чередования: скакать – скачу (к g ч), нога – ножка (г gж). Собирать – собрать – чередования в корне могут быть традиционными или служить грамматическим различием.

Лекция 7

Каждый уровень языка имеет одноименную единицу. На уровне морфологии это морфемы. Морфема – это единица языка, единица речи. Существуют также корневые морфемы, деривационные (словообразовательные), реляционные (словоизменительные). Например, окно является реляционной морфемой по отношению к слову «окно» и деривационной по отношению к слову «подоконник».

1.    Семантическое деление: «сестрица» – уменьшительное от «сестра», в случае же «лисица» - «лиса» оба слова идентичны и суффикс «иц» не меняет значения. Значения морфем: корневое – семантика, реляционное – связь между словами, деривационное – образование новых слов.

2.    Структурное деление: Например, в слове «пароход» - структурная морфема «о» образует данное слово из двух других. В словах «желток», «кипяток» - суффикс «ок» - словообразовательная морфема. Однако в слове чулок – «ок» не словообразовательная морфема, поскольку «ок» входит в состав корня (корень слова «чулок» - корня «чул» нет). Квазиморфемы: мамина, буженина, смородина.

3.    Внутренняя флексия (суперморфема): foot – feet – в английском это единичное явление, обычно множественное число образуется по-другому. В арабском – это постоянное явление (3-х буквенный корень): kitab (ед. ч.) – kutub (мн.ч.) Существуют случаи, когда внутренняя флексия не служит для противопоставления смысла. Например, в русском языке слова «скакать» и «скачу», хотя и обладают внутренней флексией, однако смысл слова не меняют. Если морфемы находятся в отношении дополнительного распределения, то они являются вариантами одной морфемы (никогда не попадают в одинаковое окружение, поэтому не служат для различения смысла). Например, вода [вада] и воды (ударение на первый слог), где «о» и «а» варианты одной и той же морфемы. «Сороки» и «стола» - варианты одной морфемы, так как одинаковые род, число и падеж – находятся в отношении дополнительного распределения.

Морфология занимается также проблемой грамматических значений, и грамматических категорий.

1.    Грамматическое значение. Например, в слове «лиса», где «а» несет в себе грамматическую функцию: показатель падежа, рода, числа. Грамматическое значение выражается:

1)    аффиксами (приставки, суффиксы, окончания)

- префикс – перед корнем

- суффикс – после корня

- флексия – окончание

Например, «подоконники», где «под» - префикс, «окон» - корень, «ник» суффикс, «и» - окончание.

- трансфиксы – разрывают корень 2 раза и больше

- инфикс – разрывает корень один раз

- конфикс – аффикс, который охватывает корень с двух сторон. Например, второе причастие от глагола sagen – gesagt, где «ge...t» - конфикс

- постфикс – суффикс и окончание

- интерфикс – выполняет соединительную функцию (как в слове «пароход»)

2)    внутренними флексиями. Например, как в слове «лоб» - «лбу». Внутренняя флексия может выражать как грамматическое значение, так и сопутствующее грамматическое изменение.

3)    повторами: в малазийском языке arang – человек, arangarang – люди.

4)    супплетивизмом – соединение в одну грамматическую пару разнокорневых или разноосновных слов для выражения грамматического значения: я – меня – мной; идти – шел. Может существовать только на фоне регулярной аффиксации. Грамматическое значение может выражаться ударением, как в словах «ноги» - «ноги».

Все эти способы делятся на синтетический (грамматическое значение выражается внутри слова) и аналитический (наоборот).

Лекция 8

Отношение числа морфем к числу слов (m/w): идеальный аналитический язык: m/w=1; аналитический язык m/w [1;2); синтетический язык m/w (2;3); полисинтетический m/w >3 – слово = предложению. Русский язык – m/w > 2; английский m/w= 1,67

Грамматическое значение – то, что обязательно выражается в языке. Грамматическая категория – это объединения, группы однородных грамматических явлений, а также совокупность однородных грамматических слов при различных их формах. Грамматические категории могут быть более широкими (части речи) и более узкими (явления внутри группировки в пределе той или иной части речи – наклонение глагола, род, число, падеж существительного). Грамматическая категория – это совокупность противопоставленных друг другу грамматических значений, выраженных формальными средствами. Так и будем понимать. Грамматические категории бывают:

I. Морфологическая классификация:

1)    словоизменительная – выражаются в форме одного слова (число, падеж)

2)    классификационная – для противопоставления формам разных слов (род, а также одушевленность и неодушевленность)

II. Семантическая классификация:

1) объективная (род у одушевленных сущ., время у глагола) – отражает связи и явления между объектами действительности.

2) формальная (род у неодушевленных сущ.) не отражает никаких явлений

Иногда выделяют субъективную и объективную категории, вид глагола и наклонение глагола.

III. Классификация по формальному выражению

1)    скрытая - грамматическая форма, которая выражается только в некоторых случаях, и для обнаружения которой нужна специальная процедура, связанная либо с подстановкой, либо с изменением типа синтаксических конструкций (например, «мальчик» и «стол»: для определения одушевленности нужно поставить слова в винительный падеж – вижу мальчика и вижу стол - слово «стол» не имеет окончания в винит. падеже => неодушевленное). Однако язык может противопоставляться здравому смыслу: слова «мертвец» и «труп» с точки зрения здравого смысла оба неодушевленные, так как выражают состояние смерти. Однако по грамматике: вижу мертвеца и вижу труп, т.е. труп – одушевленное существительное. Похожая ситуация и со словами «сестра», «кукла», «доска».

2)    открытая

Категория формы = граммема. Например, категория числа состоит из граммем единственного, множественного и двойственного числа, а категория падежа состоит из граммем именительного, родительного и т.д. падежей.

Лекция 9: способы выражения грамматических значений

Способы выражения грамматических значений:

1.    синтетический

2.    аналитический

Части речи выделяются по 3-м критериям:

1.     Общее категориальное значение (значение действий у глаголов, предметов у существительных, признак у прилагательных)

2.     Присущие им грамматические категории: у сущ. – род, число, падеж, одушевленность, детерминация: у прилаг. – род, число, падеж, сравнительная степень; у гл. – а) собственный глагол (может быть сказуемым) – это время, вид, наклонение, залог б) вербойда (причастие и деепричастие – глагольная категория.

Залогу противопоставляется актантная деривация:

а) Повышающая. Введение третьего участника. Например, «Джон убил Джейн» и «Джон приказал убить Джейн Джеку».

б) Понижающая. Снижение числа участников. Например, «Новость обрадовала Ивана» и «Иван обрадовался».

 Реципрок - каждый участник берет на себя действие другого. Например, «Они целуются, переписываются».

Четвертый вид – это возвратный глагол. Например, «Он умывается, расчесывается». Здесь один объект и субъект.

Вербойды:

а) Причастие

- именная категория – род число, падеж

- глагольная категория – время, залог

б) Деепричастие

- именной категории не существует

- глагольная категория – вид

3.     Синтаксическая функция:

Глагол выполняет в предложении роль сказуемого, наречие служит обстоятельством, прилагательное – определением.

Заместительные слова, такие как местоимения, обладают следующими грамматическими категориями: род, число, повторение грамматических категорий слов, которые они заменяют.

Знаменательные части речи – существительное, прилагательное, глагол, наречия, вербойды.

Дейктическая категория. Здесь – там, этот – тот, тогда – теперь. Нахождение предмета по отношению к говорящему во времени и пространстве. Дейктисом обладают также некоторые наречия.

Синтаксис – учение о связной речи, об единицах более высоких, чем слово. Начинается, когда выходят за пределы лексической единицы: слова или устойчивого словосочетания, где начинается свободная речь с ее свободной комбинацией единиц в рамках перемещения словосочетаний и предложений.

Основными единицами синтаксиса являются словосочетания и предложения. В словосочетаниях существует сочинительная и подчинительная связь:

а) согласование – повторение одной, нескольких или всех граммем одного слова в связанном с ним слове

б) управление – одно слово вызывает в связанном с ним слове появление определенных граммем, не повторяющихся в нем самом

в) примыкание – связь выражается только позиционно и не выражается морфологически (например, «знает хорошо»)

Граммема – единица грамматического смысла.

Изафетная конструкция – в главном слове содержится указание на то, что есть зависимое слово.

Лекция 10

Согласовательной моделью слова-контролера называется список всех морфологических показателей согласовательных возможностей у согласуемых с ним слов. В русском языке 7 согласовательных классов (по роду и по одушевленности).

У одушевленных существительных род является показателем пола, у неодушевленных проверяется местоимением.

«Я вижу больш… Х, кажд… из которых по-своему хорош…» - конструкция для определенного рода и одушевленности.

Согласованный класс – слова, у которых совпадает список согласовательных моделей.

Релятивная синтагма формально выражается примыканием: «пишет хорошо».

Предложение – это коммуникативная единица, которая тем или иначе соотносится с определенной ситуацией и обладает коммуникативной установкой на утверждение или отрицание, вопрос или предложение. Коммуникативность определяет время и наклонение глагола, интонацию. Предикативность – выражение коммуникативности.

Актуальное членение предложения. Разработано в пражской лингвистической школе. «Птица летит» противопоставляется «Летит птица». В первом птица – данное, а летит новое. Во втором наоборот. Иногда предложение состоит целиком из нового: «Жили-были дед и баба».

Сравнение актуальных членов: порядок слов в языках со свободным порядком слов (языки с развитой морфологией); в языках с фиксированным порядком слов необходимо менять конструкцию предложения (пассив, there is в англ.); используется также интонация; особые синтетические конструкции; определенный и неопределенный артикль; частица («даже»); неопределенные местоимения – новое, указательное местоимение – данное.

 

Типология занимается сравнением языков (сравнительное языкознание рассматривает родство языков и определяет их родство, время их расхождения).

Просодия – языки с преобладанием открытых или закрытых словосочетаний. Языки с фиксированным и нефиксированным ударением.

Если много фонем, то происходит их соположение.

Изолирующие, аморфные, корневые языки – нет грамматических показателей (суффиксов, префиксов). Полисинтетические, интерпорирующие – языки, в которых есть грамматические показатели внутри слова. В агглютинирующих языках есть четкая грань между морфемой, аффиксом. Исходная форма имеет нулевой аффикс.

Синтаксическая типология

Типология порядка значимых элементов (языки типа VSO, VOS, OVS; языка типа OSV не существует) в главном и придаточном предложении. Позиция определяется по отношению к определяемому слову. Позиция по отношению к притяжанию: «Шляпа Васи», «man’s hat», «der Hut des Manns», «hat of the man». Наличие предлогов и послелогов, вспомогательных глаголов и их положение относительно главной сравнительной конструкции – т. е. того, с чем сравнивают (стоит после или перед сравнением).

1)    SOV – преобладают предлоги

2)    Если преобладают суффиксы, то преобладают предлоги; если префиксы, то послелоги.

3)    Если преобладают предлоги, то сначала идет сказуемое, а потом подлежащее; если послелоги, то наоборот.

Лекция 11: лексикология

Лексикология – раздел, изучающий словарный состав языка. Изучает значение слов, их происхождение (этимология), роль слов в процессе общения (активный и пассивный словарь). Основная единица – слово. Полисемия – многозначность слов.

1.    Понятие графического слова – от пробела до пробела

2.    словарное слово – самостоятельная словарная статья(«железная дорога» – одно словарное слово; «усталь» – самостоятельное слово статья, но употребляется «без устали»; анти-, ультра- часть слова, но самостоятельное слово статья)

3.    Фонетическое слово: «Смог ли он» - одно фонетическое слово, так как обладает одним ударением (на слове «смог»)

4.    В морфологии два понятия слова:

1)    флективные слова – комплекс из двух частей: одна – вещественное значение, другая для связи с другими словами.

2)    Цельные слова – группа морфем, которые не могут быть переставлены или раздвинуты без явного нарушения их значения или связи между ними. С этой точки зрения предлоги – отдельные слова. Сложные слова – пишутся вместе, хотя составляющие существуют и отдельно.

Универсального определения слова нет. Применяя разные критерии, получают разные сегменты текста. На лексическом уровне нас интересует словарное слово.

Структурное значение слова

1.    реферативное – указание на конкретный денотат (т.е. имя или предмет)

2.    сигнификативное – значение явлений, обобщение всех свойств денотат

В языке или словарной статье слово присутствует в сигнификативном значении. В речи оно присутствует и в том и другом значении. Примеры значений:

1) Этот стул сейчас развалится (указание на конкретный предмет – реферативное значение)

2) Стул – удобный предмет для сидения (описывает свойства предмета, т. е. его значение)

3. эмоционально-стилистическое значение, содержит отношение говорящего

4. структурное значение – указывает на то, с какими словами может данное слово употребляться в данном языке. Например, «круглый дурак», «ослепительно белый»

Идея формализации значений появилась давно. Вжебицкая – польская лингвистка: семантические примитивы – понятия, которые есть во всех языках. Однако существуют также слова, которые есть не во всех языках, но они складываются из семантических примитивов.

5. Мотивировка – указание на то, почему слово так названо. К таким словам относятся звукоподражательные (шелестеть, гоготать); семантическая мотивировка: Будда в переводе с санскрита – «просвещенный»; к подобным словам относятся «белье» (белый), «кольцо» (от слова «около», т. е. «вокруг»). Но большинство слов получили названия по социальной договоренности.

6. Ближайшее и дальнейшее значение слова. Ближайшее значение дается в словаре; дальнейшие значения изучает психолингвистика. Большинство слов неоднозначно (т.е. обладают полисемией).

Классификация полисемии:

1.    по смысловому значению

а) метафора – по сходству («утро жизни» - здесь начало жизни сравнивают с утром; «огонь любви», «камень на сердце»). Некоторые метафоры прочно вошли в язык: «носик чайника», «нос лодки», другие существуют только в литературе: «Ее глаза, как два тумана». Зооморфные метафоры – перенос качеств животных на человека и наоборот: «собака умная, верная»; на человека: «злой пес!». Большое преобладание метафор с негативным оттенком в устной речи русского языка.

б) метонимия – по смежности. Например, «Москва – столица России» и «От решения Москвы зависит исход переговоров» - если в первом случае значение слова «Москва» использовано в прямом смысле, то во втором слово используется для обозначения правительства. Такой прием переноса слова на смежные явления еще называется синекдохой (перенос слова по принципу «часть – целое»). Например, в фразе «Эй, борода, иди сюда» часть теперь отождествляется с целым (под «бородой» понимается сам человек).

Метафора может быть регулярной и нерегулярной: лопатка, которой копают и лопатка в спине – это нерегулярный перенос; стакан вина – регулярный перенос. Регулярная продуктивная полисемия означает, что перенос значений может применяться во всех словах данного семантического ряда. Непродуктивная полисемия – не во всех случаях. Например, «беспокойный человек» (свойство человека) и «беспокойная работа» (свойство работы).

Лекция 12: омонимы

Появляется вопрос, какие слова являются омонимами, а какие полисемантичными вариантами одного слова. Надежных критериев нет. Традиционно считалось, что слова, принадлежащие к разным частям речи (больно (сущ.) и больной (прил.)) являются омонимами. Но некоторые ученые считают их полисемантичными словами. Если имеют разные производные, то это разные слова. Критерием может являться различия в грамматических категориях: часы (как предмет) не имеет единственного числа, и часы (время) имеет единственное число; если есть разница в грамматических категориях, то это омонимы.

Омонимия (делятся только омонимы):

1.    чисто лексическая – принадлежность к одной части речи (ключ – ключ)

2.    лексико-грамматическая – отношение к разным частям речи:

а) имеют нечто общее в значении – конверсия (больной – больной)

б) не имеют общего значения (простой (прил.) и простой (сущ. – в работе)).

По фонетической составляющей омонимы делятся на:

1.    аллофоны – «труд» - «трут» - единое звучание, но разное написание

2.    омонимия – «ключ» - «ключ» - все фонемы совпадают

По степени полноты:

1.    Совпадают во всех звучаниях: «ключ» - «ключ»;

2.    Неравнообъемные: совпадают в каких-то формах и все эти формы являются формами одного из них, а другой имеет и другие формы: утром (наречие) и утром (тв. падеж)

3.    В каких-то формах совпадают, в каких-то нет – частичная омонимия (простой (прил.) и просто (в работе – сущ.)).

По характеру отображения на письме:

1.    омографические – произносятся и пишутся одинаково

2.    неомографические – пишутся по разному (город «Орел» и птица «орел»)

Омонимия проявляется в результате заимствования чужих слов, распадений полисемии, случаев совпадения.

Синонимы – слова со сходным значением, относятся к одной части речи и имеют одинаковую ролевую структуру. Синонимы отличаются от лексических дупликатов - слов, которые имеют абсолютно одно и то же значение и могут заменять друг друга в любом случае.

Синонимы различаются на:

1)    имеющие общий денотат – разное называние одного предмета: «дорога» – «путь»

2)    сигнификаты (квазисинонимы) – выражают сходные понятия, но называют различные предметы: «хижина» – «лачуга» – «дом» - «дворец»

Отношения между синонимами:

1)    можно заменить один на другой – дуплеты («лиса» - «лисица»)

2)    самое типичное: в некотором контексте одно можно заменить другим, в некотором – нет

3)    один может употребляться в значении другого, но не наоборот (например, «ружье» можно назвать «стволом», но «ствол» «ружьем» нельзя).

4)    несовпадение сочетаемости: во весь опор (о лошади), на всех парах (о людях)

Квазисинонимы имеют различия в значении, но больше всего в толковании: «нести» - «тащить», «ложный» - «лживый», «беречь» (от потенциальных угроз) - «оборонять» (от реальных угроз).

Антонимы – слова противоположного значения. Например, «занят» - «свободен», «правый» - «левый», «западный» - «восточный». Квазиантонимы: «большой» - «небольшой», «маленький» - «немаленький».

Лекция 13

Фонология – функция фонетики (фонемы, их вариации). Уровни языка различают по минимальной единице:

Фонетика и фонология: фон (речь) – фонема (язык)

Лексикология: лексика – лексемы

Морфология: морф – морфемы

Парадигматические отношения – отношения дизъюнкции (или,….или)

Синтагматические отношения – отношения конъюнкции (и, ….и) – в русском языке определение стоит перед определяемым словом.

Нейтрализация фонемных противопоставлений: различия слабой и сильной морфем.

Антонимы – классификация:

1)    по точности антонимического переноса (если его нет, то это квазиантоним: большой– небольшой)

2)    по морфологической структуре: однокоренные (часто квазиантонимы) и разнокоренные

3)    по типу языковых единиц: слово – фразеологизм (бодрствовать – спать без задней мысли)

квазисинонимы не противопоставляются по первому признаку, но различаются по другим: «исхудать» - «поправиться»

Фразеологизмы – устойчивые единицы: пословицы и поговорки с одной стороны и фразеологизмы с другой. Как их отличить? Если можно заменить одним словом, т.е. обозначают одно понятие, то это фразеологизм. Пословица – нечто законченное, совсем не изменяющееся в речи («Мал золотник, да дорог»); Поговорки могут изменяться или дополняться (Толочь воду в ступе).

Афоризмы – не образные, в отличие от пословиц и поговорок, выражения, которые имеют образную мотивировку. Есть авторские афоризмы.

Фразеологические сращения – первый признак: смысл целого нельзя вынести из смысла частей; второй признак: ничего нельзя вставить или выбросить, слова нельзя заменить.

Фразеологическое единство – значение целого вытекает из значения частей, но слова заменять нельзя.

Фразеологические сочетания – можно заменить одно из слов (потупить глаза, взор, взгляд), значение вытекает из значения слов.

Понятие о звуковом законе. Они действуют в определенных языках на определенном этапе развития и не являются универсальными. Этот закон результат соответствий, которые действуют в определенном языке в определенный период времени.

Развитие языка происходит плавно, не скачкообразно. Наибольшим изменениям подвержены лексическая и фонетическая система языков, наименьшим – грамматическая система. Пассивный словарь – слова, которые мы знаем, но не употребляем.

Историзмы – слова, ушедшие вместе с историческими событиями.

Архаизмы – просто устаревшие слова.


Информация о работе «Лекции по курсу Введение в языкознание»
Раздел: Литература и русский язык
Количество знаков с пробелами: 43433
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
698911
0
0

... контакты", "Многоязычие в социологическом аспекте". Их исследованием занимаются социолингвистика (социальная лингвистика), возникшая на стыке языкознания и социологии, а также этнолингвистика, этнография речи, стилистика, риторика, прагматика, теория языкового общения, теория массовой коммуникации и т.д. Язык выполняет в обществе следующие социальные функции: коммуникативная / иформативная ( ...

Скачать
101230
5
5

... кочевника, современные реалии жизни казахского народа отодвигают понятие переносного жилья на второй план и, таким образом, в центре лексико-семантической группы оказывается значение стационарного жилья. Составленные ЛСГ «жилище» в русском и казахском языках не значительно, но разнятся в количестве выявленных лексем. Причем количественное преобладание лексем со значением жилище в русском языке ...

Скачать
125934
0
0

... –тель и -ец используются как оформители сложного слова со значением лица. Некоторые производные данных сложных слов выступают в роли производящих по отношению к следующим производным со значением женского пола: дароносица, орденоноска,миноноска. В стихотворении В.Маяковского “Военно-морская любовь” встречаем новообразования. По морям, играя, носится с миноносцем миноносица.   Льнет, как ...

Скачать
49774
0
0

... характера содержат работы зарубежных компаративистов XIX и XX вв. Для построения исторической (диахронической) социолингвистики опыт исторического языкознания игнорировать нельзя. Глава 1. История становления языкознания в России   1.1 Сравнительно-историческое языкознание в России конца XIX-века   В российском языкознании первой половины 19в. был весьма ощутим акцент сравнительного аспекта ...

0 комментариев


Наверх