2.1 Роль слова в понимании текста

<В последнее время все большее признание получает тот факт, что в процессе понимания текста особую роль играет слово: каким бы ни был психологический статус слова в восприятии и понимании, на некотором этапе нам приходится изолировать и узнавать слова и искать их значения в "ментальном словаре". Д. Балота (Balota 1994: 303) подчеркивает, что слово для психолингвиста является таким же базовым понятием, как клетка — для биолога; это объясняется тем, что слова представляют собой минимальные относительно хорошо определенные единицы, которые могут анализироваться на разных уровнях (на уровнях признаков, букв, графем, фонем, морфем, на семантическом и синтаксическом уровнях) и позволяют выявлять особенности процессов их переработки (например, автоматической или с участием внимания).

Многие авторы приходят к выводу, что именно слово оказывается критической единицей сегментации текста, позволяющей прослеживать взаимодействие между означающими и означаемыми, между данным в тексте и извлекаемым из памяти и т.д. Более того, Джин Эйчисон приводит ссылки на авторов, полагающих, что лексикон является центральным компонентом внутренней грамматики индивида при вспомогательной роли синтаксиса. Отсюда вполне естественно, что при моделировании процессов понимания текста неизбежно затрагивается ряд вопросов, ответы на которые требуют оперирования определенными представлениями о лексиконе как таковом, о специфике его единиц, об особенностях их организации, хранения и извлечения.

Из числа отечественных исследований, позволяющих сделать интересные выводы относительно роли слова в понимании текста, остановимся на работах Э.Е. Каминской и Н.В. Рафиковой, базирующихся на концепции лексикона человека. Так, в работах (Э.Е.Каминская 1994; 1998) обсуждаются результаты эксперимента на материале оригинального поэтического текста на английском языке и трех вариантов его перевода на русский язык. Выделенные экспертами ключевые слова всех четырех рассматриваемых текстов далее предъявлялись испытуемым-студентам в свободном ассоциативном эксперименте. Полученные данные убедительно свидетельствуют о том, что особенности идентификации переводчиками ключевых слов исходного текста оказали влияние на последующую расстановку акцентов в текстах переводов, а далее — через ключевые слова вторичных текстов — обусловили значительные расхождения в результатах восприятия сопоставляемых текстов.

По результатам исследования Н.В. Рафиковой был сделан вывод, что на основе психологической структуры одного и того же слова могут складываться разные активные динамические системы смыслов, которые выступают в качестве опорных элементов понимания, усиливая вариативный характер понимания текста. Более подробно с материалами названных экспериментов и теоретическими соображениями по их поводу можно ознакомиться по книгам (Залевская и др. 1998; Каминская 1998; Рафикова 1999).

Теоретическую основу рассмотренных исследований составляют представления об особенностях процессов понимания текста, базирующиеся на концепции специфики индивидуального лексикона. Согласно этой концепции, слово при его функционировании выполняет роль, сравнимую с ролью лазерного луча при считывании голограммы: оно делает доступным для человека определенный условно-дискретный фрагмент континуальной и многомерной индивидуальной картины мира во всём богатстве связей и отношений, полнота которых обеспечивается в разной мере осознаваемой опорой на прямые и/или опосредованные выводные знания и переживания разных видов.> (А.А.Залевская 1991: 244-245)

 


3. Различные подходы к проблеме понимания текста и моделированию понимания в психолингвистике

понимание речь текст психолингвистика

По мере развития психолингвистики (далее ПЛ) взгляды исследователей на проблему понимания речи и текста менялись. Рассмотрим основные подходы к данному вопросу.

<Ранний период развития психолингвистики характеризуется акцентированием внимания на синтаксической проблематике, связанной с моделированием путей перехода от "поверхностной структуры" к "глубинной структуре"; при этом анализ по непосредственно составляющим, исчисление "глубины" фразы и т.п. велись на уровне предложения/высказывания. Задача ПЛ исследований виделась в то время в проверке "психологической реальности" лингвистических или логических построений. С особенностями этого периода можно ознакомиться по ряду публикаций (см., например, Леонтьев A.A. 1974 «Основы теории»).

Параллельно с усилением роли когнитивного направления в развитии мировой науки и переносом фокуса внимания с синтаксиса на семантику, а также с формированием лингвистики текста и машинного моделирования работы интеллекта как специфических областей исследования имела место переориентация ПЛ экспериментов на поиск факторов, направляющих понимание текста, на выявление стратегий воспринимающего текст субъекта, изучение коммуникативных затруднений и путей их преодоления и т.п. Иначе говоря, произошел переход от синтаксических, моделей к моделям стратегическим, от интерпретативных теорий к теориям конструктивным. С последней точки зрения "высказывание — это скорее ключ к конструированию модели, чем чертеж, по которому она могла бы быть построена".> (А.А.Залевская 1999: 248; цит. по: Джонсон-Лэрд 1988: 235)

<На этом общем фоне к настоящему моменту сложились некоторые общепризнанные положения, которые учитываются многими исследователями процессов понимания текста. К числу таких положений относится признание в качестве обязательного условия успешности анализа процессов понимания необходимости выхода за рамки лингвистики прежде всего в область экстралингвистических знаний индивида и в сферу психических процессов, непосредственно связанных с репрезентацией знаний у человека, с организацией знаний и особенностями их хранения и извлечения. Накоплен обширный массив результатов наблюдений и экспериментальных данных, свидетельствующих о том, что в соответствии с общими закономерностями психической деятельности индивид видит в тексте в первую очередь то, что он ожидает или хочет видеть, на что его нацеливают мотивы, ситуация, акцентирование внимания, личностные ориентиры и многое другое. Установлено, что особую роль в понимании текста играет способность человека опираться на схемы знаний о мире (фреймы, сценарии, когнитивные карты и т.п.), позволяющие ориентироваться в ситуации, достраивать ее, судить о правдоподобности или нереальности описываемого в тексте. Широко распространено также представление о том, что понимание текста, как и его описание, должно воплощаться в пропозициях.> (А.А.Залевская 1999: 249)

Широкое признание получил механизм смыслового восприятия И.А. Зимней. <Сжато, но информативно и убедительно он описан в работе Зимней (1976). Метод заключается в том, что на основе отождествления слова принимается решение о смысловом звене (синтагме, двусловном сочетании), т.е. о пропозиции, а затем о связях между смысловыми звеньями, после чего осуществляется фаза <смыслоформулирования>, которая <заключается для слушающего в обобщении результата всей этой перцептивно-мыслительной работы и переводе его на одну целую, нерасчлененную единицу понимания - общий смысл воспринятого сообщения> (И.А.Зимняя 1976: 32-33). В нашем понимании это – внутренняя программа речевого высказывания, которая в то же время может являться константным (инвариантным) звеном при переводе высказывания с одного языка на другой.

Другой вопрос, как именно происходит формирование этого «общего смысла». Думается, что при «медленном» чтении оно осуществляется по описанному, в частности, Осгудом механизму семантического <свертывания>. Вообще при восприятии отдельного высказывания, по-видимому, семантические в широком смысле операции (включая семантику грамматических классов) преобладают над формально-грамматическими. Иначе говоря, <анализ через синтез> хотя и участвует в процессах смыслового восприятия высказывания, но не является в них определяющим звеном.

Мы затрудняемся предложить более детализованную схему восприятия по нескольким причинам: а) судя по всему, стратегия восприятия класса высказываний и тактика восприятия отдельного высказывания сильно варьируются в зависимости от лингвистических и психолингвистических характеристик этого высказывания или класса высказываний; б) механизм восприятия может носить индивидуальный характер, т.е. в большой степени зависеть от индивидуального опыта реципиента; в) при различных стратегиях конкретная тактика восприятия не совпадает; г) восприятие отдельного высказывания в большой мере зависит от восприятия целостного текста; д) вообще в механизме восприятия особенно сказывается эвристический принцип.> (А.А.Леонтьев 2003: 134)

Более подробно схема Зимней, упомянутая Леонтьевым описана у Залевской: <Психологическая схема смыслового восприятия представлена И.А. Зимней как система с тремя уровнями. Побуждающий уровень "объединяет ситуативно-контекстуальную сигнальную (стимульную) информацию и мотивационную сферу". Формирующий уровень "функциональной схемы смыслового восприятия содержит четыре взаимосвязанные и взаимовключающиеся фазы: 1) фазу смыслового прогнозирования; 2) фазу вербального сличения; 3) фазу установления смысловых связей (а) между словами и (б) между смысловыми звеньями и 4) фазу смыслоформулирования". Реализующий уровень на основе установленного общего смысла воспринятого формирует замысел ответного речевого действия.> (А.А.Залевская 1999: 251)

<Проблема смыслового восприятия текста исследуется с разных позиций и связана с решением множества вопросов теории и исследовательской практики. Обзор имеющихся публикаций по обсуждаемой проблеме потребовал бы написания отдельной монографии. В работе [Сорокин 1991] выделен ряд направлений ПЛ исследований текста в зависимости от используемых экспериментальных методик, конкретных задач, полученных результатов.

Это работы с применением методик шкалирования текста реципиентами, анализа разнопорядковых предикатов в тексте, смысловой компрессии текста, "восстановления" текстов по их денотатной структуре, восстановления поврежденного текста, типологи-зации тема-рематической структуры текстов, "разрезания" текста исследователем и его последующего восстановления, ассоциативного эксперимента и др. Ю.А. Сорокин отмечает также исследования с целями изучения фоносемантической нагрузки текстов, их национально-культурной специфики, выявления особенностей восприятия креолизованного текста (текста, состоящего из иконических и вербальных знаков) и т.д. (А.А.Залевская 1999: 252)

Некоторые авторы подчеркивают, что должны разграничиваться объект восприятия (текст), субъект восприятия (реципиент) и сам процесс восприятия [Кузьменко-Наумова 1980: 8], точнее — необходимо исследовать понимание текста с учетом специфических особенностей каждого из них при взаимодействии ряда факторов в разных условиях. Например, согласно результатам исследования A.C. Штерн [1992], текст по сравнению со словом представляет собой качественно иное образование, для восприятия которого ведущими оказываются другие параметры. Оперативной единицей с позиций цельности текста можно считать набор ключевых слов (НКС). Особую роль играют структурные эталоны типа фреймов, позволяющие распознавать связность текста на разных уровнях.

Внимание исследователей привлекает также роль прецедентных феноменов (ситуаций, имен, высказываний, текстов) в понимании текста.> (А.А.Залевская 1999: 253)

Таким образом, в ПЛ по-прежнему не существует единого взгляда на проблему понимания речи, но в целом современные исследования все больше продвигаются в область экстралингвистических знаний индивида и в сферу психических процессов.


4. Заключение

 

Рассуждая о процессе понимания речи или текста вне рамок какой-либо определенной модели, можно сделать следующий вывод:

<Искренне веря, что понимаем читаемое/слышимое, мы на самом деле избирательно что-то видим или слышим, а чего-то – в упор не замечаем и понимаем воспринимаемое так, как интерпретируем, домысливая или подсознательно учитывая более широкий имплицитный контекст, который либо обеспечивает согласие с воспринимаемым, либо дает основания для неприятия тех или иных положений.> (А.А.Залевская 2004: 64)

И в целом одной из актуальных проблем сегодняшнего дня является склонность <втискивать интерпретируемое в жесткие рамки испытанных и потому «надежных» исходных постулатов, даже если это не очень вписывается в более современные представления о языке и может вообще не согласоваться с декларируемыми целями.> (А.А.Залевская 2004: 65)


Цитируемая литература

1. Залевская А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. – М. : Изд-во Рос. гос. гум. ун-та, 1999. С. 244-253.

2. Залевская А.А. Понимание и интерпретация: вопросы теории // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. Сборник статей. / Под общ. ред. Н.В. Уфимцевой. - М.-Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2004. – 64 с.

3. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. – М.: Изд-во «Смысл»; С.-Петербург : Изд-во «Лань», 2003. – 134 с.

4. Наролина В.И. К проблеме уровней понимания» 18.06.1982 // http://www.voppsy.ru/issues/1982/826/826125.htm)

5. Рудик П.А. Психология. / П.А. Рудик. – М.: Изд-во «Физкультура и спорт», 1964 г. – 462 с.

Список цитируемых источников

1. Андреева Г.М. Социальная психология.2-е изд.М., 1988

2. Артемов В. А. Курс лекций по психологии. Лекции 10-я и 13-я. — Харьков, 1958, с. 194.

3. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М., 1988

4. Доблаев Л. П. Вопросы психологии понимания учебного текста. — Саратов, 1965, с. 4.

5. Доблаев Л. П. Проблемы понимания в советской психологии. — Саратов, 1967, с. 66.

6. Жинкин Н. И. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Под ред. А. А. Леонтьева, Т. М. Дридзе. — М., 1976. — 263 с.

7. Залевская А. А., Каминская Э. Е., Медведева И. Л., Рафикова Н. В. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998

8. Зимняя И.А. Опережающее отражение в речевом поведении. Выпуск 2. // И.А. Зимняя. – М. : Изд-во ИЯШ-М., 1971.

9. Каминская Э.Е. Экспериментальное исследование смыслового поля слова: предварительные итоги // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь, 1996

10. Клычникова З. И. Психологические особенности восприятия и понимания письменной речи (психология чтения): Автореф. докт. дис — М., 1974.— 49 с.

11. Костюк Г. С. О психологии понимания: Научные записки Института психологии УССР, т. II. — Киев, 1950, с. 53.

12. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. — М., 1975, с. 15.

13. Николаева Г.Н. Коммуникативная компетентность личности: Учебное пособие. - Орел, 1997, с. 282-283

14. Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста / Н.В. Рафикова. – Тверь, 1999

15. Смирнов А. А. Проблемы психологии памяти. — М, 1966. — 168 с.

16. Balota D. Visual word recognition: the journey from features to meaning. Handbook of psycholinguistics, 1994.


Информация о работе «Психолингвистические аспекты понимания речи»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 23479
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
384767
4
0

... материале показаны результаты контактов разных этносов, проживающих в Казахстане. Весьма важным является социолингвистический материал, касающийся взаимодействия русского и казахского этносов и контактирования их языков. Следует также подчеркнуть работу К.М.Абишевой, в которой подробно описаны языковые контакты названных этносов на протяжении многих веков. Если рассмотреть контакты русского и ...

Скачать
44827
0
0

... рассмотрения становится в современной прагмалингвистике дискурс, содержащий чужую речь. Своеобразие способов передачи в тексте «чужого слова» также отражает уровень развития дискурсивного мышления языковой личности. «Наша речь, – писал М.М. Бахтин, – переполнена чужими словами, переданными со всеми разнообразными степенями точности и беспристрастия. Чем интенсивнее, дифференцированнее и выше ...

Скачать
19828
0
0

... , неосознанности - сознательности. Для того, чтобы по-новому, с учетом данных психолингвистики, наметить современные пути речевой подготовки детей к школе, следует разграничить суть двух психолингвистических понятий: речевые навыки и речевые умения, которые взаимосвязаны и взаимообусловлены, хотя и представляют собою два диаметрально противоположных явления, качественно отличающиеся друг от друга ...

Скачать
71016
1
0

... видов, так и всестороннего развития тех ее форм разновидностей и приемов, которые ориентированы на формирование самообразовательной компетенции. 2.2 Комплекс упражнений по развитию умений самостоятельного совершенствования аудитивного аспекта иноязычной речи Упражнение является важным связующим звеном между содержанием учебного предмета и содержанием учебного процесса, с помощью которого ...

0 комментариев


Наверх