If the price of butter ..., the demand for margarine would probably fall. - Если бы цена масла упала, то и спрос на маргарин, вероятно, тоже

12346
знаков
0
таблиц
0
изображений

1. If the price of butter ..., the demand for margarine would probably fall. - Если бы цена масла упала, то и спрос на маргарин, вероятно, тоже.

a) will fall

b) would fall

c) fall

d) fell

2. If you hire anyone, you will, of course, need to pay a salary, and if you ... your business to expand, you will need capital for research, growth, and expansion. - Если Вы нанимаете кого-то, то конечно, должны заплатить ему, и если Вы хотите, чтобы ваш бизнес расшириться, вам нужен капитал для исследования, роста, и расширения.

a) want

b) wants

c) wanted

d) to want

3. If demand ... inelastic, the movement of the supply curve would lead to a rela tively large fall in price and a relatively small increase in the quantity demanded. - Если бы спрос был неэластичный, движение кривой поставки вело бы к относительно большому падению в цене и относительно маленькому увеличению в требуемом количестве.

a) was

b) were

c)be

d) will be

4. If I … that I wouldn’t have said anything. - Если бы я знал, я бы ничего не сказал.

a) has known

b) have known

c) had known

d) will known

VII. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Употребите сложное дополнение.

1. He made his bookkeeper … a lawer. - Он сказал бухгалтеру проконсультироваться с юристом.

a) consult

b) consults

с) consulted

d) will consult

2. I know advertising ... a poor product or service into a good one. - Я знаю, что реклама плохого продукта или услуги будет хороша для меня.

a) turn

b) turned

c) to turn

d) to be turned

3.I must have these shoes .... - Я должен эти ботинки отремонтировать.

a) mend

b) mends

c) mended

d) will mend

4. I'd like them ... a single room with private bathroom for three nights. - Я хотел бы заказать одноместный номер с ванной на три ночи.

a) book

b) books

c) to book

d) booked

VIII. Перепишите и письменно переведите предложения па русский язык. Употребите сложное подлежащее.

1. The new rocket is reported ... into operation next year. – О запуске новой ракеты сообщают, что она стартует в следующем году,

a) go

b) goes

c) to go

d) to be gone

2. He is said ... a good translator. - Он сказал, что хороший переводчик.

a) am

b) is

c) are

d) to be

3. The weather in Europe was reported ... hot last summer. - О погоде в Европе сообщали, что она была жаркой прошлым летом.

a) to have been

b) has been

c) have been

d) had been

4. They appeared ... the way. - Они появились на нашем пути.

a) has lost

b) have lost

c) to have lost

d) had lost

 


IX. Перепишите и письменно перепедите предложении на русский язык. Заполните пропуски модальными глаголами и их эквивалентами.

 

1. You ... have got this book from our library if you had gone there yeslerday. – Ты мог бы взять книгу в бибилиотеке, если бы пришел туда вчера.

a) can

h) could

c) may

d) might

2. We ... not carry the bookcase upstairs ourselves: the workers will come and do it. - Мы не можем несем книжный шкаф наверх сами: рабочие прибудут и сделают это.

a) can

b) may

c) need

d) must

3. You ... laugh at him when he picks up bad words. – Ты не должен смеятся над ним, когда он ругается.

a) mustn't

b) shouldn't

c) can't

d) haven't

4. I am sure he ... to translate that article tomorrow. - Я уверен, что он сможет перевести эту статью завтра.

a) is able

b) was able

c) will be able

d) were able

X. Перепишите и письменно переведите предложения с русского языка на английский язык.

1. Акционеры более заинтересованы в увеличении размеров дивидендов, чем самой прибыли. - Shareholders more interest in increase of the sizes of dividends, than in the profit.

2. Маловероятно, чтобы сегодня компании существовали с одной единственной целью – получать как можно больше прибыли. - It is probable, that today the companies existed with the unique purpose – to receive as much as possible the profit.

3. Задачи, стоящие перед менеджером, в высшей степени сложны и взаимосвязаны. - The tasks facing to the manager, are extremely difficult and interconnected.

4. Выживание – без сомнения, доминирующая задача любой организации Survival, undoubtedly, is a dominating task of any organization.

 

XI. Прочтите текст. Письменно переведите 1 и 3 абзацы.

Financing a Business

1. Where would you get the money for a new business? If you are a millionaire or have an uncle who is a millionaire and is willing to bet on your business success, then you have no problem. But if you are starting from scratch, then even the most brilliant of ideas will not bring you cold cash.

 Где Вы получили бы деньги для нового бизнеса? Если вы - миллионер или у вас есть дядя, который является миллионером и желает держать пари о вашем деловом успехе, то Вы не имеете никакой проблемы. Но если Вы начинаете на пустом месте, тогда даже наиболее блестящая из идей не будет приносить Вам наличные деньги.

2. A private company can obtain bank loans and it can do what the government docs by Issuing bonds. These bonds attract other investors because ihey have a fixed rate of interest. If your company becomes stable and is known as a profit maker, you will be thought of as a «blue chip» company and elderly widows will consider you a safe investment for the future of their grand-children. However, should your company not quite be so solid, you might consider the more venturesome business of issuing risk-bearing shares. These are not quite as safe, but if your company profits, your shareholders will be very pleased. They will have shared the risk ami they will share in the dividends. At any rate, it will be up to the majority of shareholders of your company to decide what sort of investments you will make, how you are to distribute your shares, and when to split shares, or to make a new issue of shares. When making investments, you should always consider diversifying. Putting all one's eggs in one basket is invariably wrong. 3. Far a company to prosper, the shareholders best interest must always be considered. This is, as a rule, not difficult. Generally speaking, what is gоod for the company is also good for the shareholders. Nevertheless, all shareholders should be given the chance of agreeing or disagreeing wilh company policy. This is why most companies schedule at least one meeting during the year to which all shareholders are invited. They may not all show up, but at least they will have been given the fair chance to have their say. Чтобы проуветать, компании необходимо уделить большой интерес акционерам. Это, как правило, не трудно. Вообще говоря, то что хорошо для компании, также хорошо для акционеров. Однако, всем акционерам нужно дать шанс на принятие или несогласие с политикой компании. Это - то, почему большинство компаний намечает по крайней мере одну встречу в течение года, на которую все акционеры приглашены. Не все могут появиться, но по крайней мере им дадут справедливый шанс высказаться.

Перепишите вопрос и выберите правильный ответ:

Who are invited to companies’ meetings?

a) managers

b) investois

c) shareholders


Информация о работе «Английский язык»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 12346
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
78942
0
0

... войны, английский язык заимствует французские слова в результате живого общения американской армии с французским народом. Особенно живо и интересно влияние французских слов на лексику английского языка в последнее время (конец XX века). Французские заимствования появляются во многих сферах жизни. Это и политика и светская жизнь, спорт и отдых. Они насыщают английский язык красками, делают его ...

Скачать
32047
2
0

... объясняется актуальность нашей работы. Цель работы – систематизировать основные отличия британского и американского вариантов английского языка и дать рекомендации учителю по работе с последним в школе. Основные различия между различными вариантами полинациональных языков – фонетические, лексические и грамматические. Предмет исследования в нашей работе – две последних разновидности различий ...

Скачать
63224
0
0

... в английском языке таких русских слов, как polynia - полынья, sputnik - спутник, связано с экспедициями советских полярников и запуском первого советского спутника. Наряду с прямыми заимствованиями, в английском языке появилось значительное число «калек», т.е. слов и устойчивых словосочетаний, составленных из английского словарного материала, но по типу соответствующих русских слов, например: ...

Скачать
193323
3
0

... т.к. английскому языку не свойственна палатализация согласных (rouble, steppe). Наблюдается перенос ударения, отпадание конечного гласного и т.п. Если проследить звуковые изменения, которым подвергаются русские заимствования в английском языке. то мы увидим, что они действительно преобразуются в своем звуковом облике по внутренним законам английского языка. Однако это касается главным образом тех ...

0 комментариев


Наверх