1.2 Исследование концептов как актуальное направление лингвистики

Чтобы понять, насколько важно для настоящего момента такое направление лингвистики, как исследование концептов, мы обратимся к современной лингвистической литературе и рассмотрим материалы на эту тему (Никитин, 2001).

О.В.Берелехис в работе "Базовый концепт в стратегии текста" (Берелехис, 2002), исследуя различные художественные тексты, в частности небольшую главу из трилогии Л.Н.Толстого "Катенька и Любочка", пришел к выводу, что для правильного понимания авторского замысла необходимо выявление базового концепта, которое становится возможным с помощью анализа ключевых знаков: тех частей текста, которые, свертывая информацию, указывают на его содержание – слова, словосочетания, предложения, сверхфразового единства.

На материале русского языка Л.А.Самохиной и Л.А.Ивановой был исследован концепт "труд" в русской языковой картине мира (Самохина, Иванова, 2002). Авторы проанализировали афоризмы, содержащие концепт труд, и разделили их на отдельные семантические группы. По мнению авторов, концепт – это вся та информация, которая создается вокруг слова на базе значения прецедентных текстов, то есть возникших в языке как стандартные и вобравших в себя народную мудрость (пословицы, поговорки, фразеологизмы, афоризмы).

Исследование А.В.Колмогоровой по теме "Сопоставительный анализ концептуализации черного цвета во французском и русском языке" (Колмогорова, 2002) показало, что в процесс концептуализации цвета вовлечены различные по глубине слои национального сознания (от бессознательного до народной психологии), миропонимания, различные типы знания (от мифического, сакрального до бытового).

В свою очередь, Н.А.Красавский рассмотрел концепт женщина в работе "Женщина в современной немецкой концептосфере" и выявил 434 семантические сферы, эксплицирующие концепт женщина, проанализировал их и сделал выводы (Красавский, 2002).

Е.Н.Сергеева изучила концепт "судьба" в работе "Реализация концепта "судьба" в стихотворении в прозе И.С.Тургенева "Старуха" и пришла к выводу, что концепт судьба – концепт-мифологема (Сергеева, 2002), так как имеет образную, мифологическую природу и осмысляется через концепты "жизнь" и "смерть".

В то же время, Г.А.Ягафарова написала работу "Текстообразующая роль концепта "работа" в повести В.Маканина "Утрата"", в которой охарактеризовала концепт, как ментальную, психическую единицу, выступающую "основной ячейкой культуры в ментальном мире человека" (Ягафарова, 2002:164), а концепт работа – как базовое понятие в русской картине мира .

В.А.Шемарова исследовала концепт встреча и его информативный элемент в одноименной работе, а также рациональные и нерациональные источники информации, через которые русский человек "ищет" перспективу встречи (Шемарова, 2002).

Обзор современной лингвистической литературы показал, что диапазон исследуемых концептов широк, однако исследование концепта "красота" на материале русского и английского языков нами не обнаружено. Поэтому исследование концепта "красота" представляется нам новым и актуальным.


Глава 2. Сопоставительный анализ концептов "красота/beauty"

 

2.1 Сопоставительный анализ концептов "красота/beauty" в понятийном аспекте

Для выявления понятийного аспекта концепта "красота" мы рассмотрели статьи в нескольких толковых словарях русского языка (Ожегов, Шведова, 1986; Ушаков, 2003, Даль, 1995).

Как показал анализ словарных статей, всеми словарями выделяются значения: 1. красота как свойство, украшение, прелесть; 2. красота - комбинация качеств, доставляющих удовольствие и радость чувствам (глаз, ухо), интеллекту; 3. красота как отвлеченное понятие; 4. красивый – пригожий (как внешне, так и внутренне); 5. красота – красивая, привлекательная наружность. Эти признаки составляют понятийное ядро концепта "красота". Такие признаки, как: 1. красота – междометие, выражающее чувства; 2. красота – девушка; 3. краса – коса девушки, - составляют периферию понятийного ядра концепта "красота".

Нами также было проведено анкетирование (Приложение 5) 20 русских информантов (15 женщин в возрасте от 14 до 59 лет; 5 мужчин от 13 до 60 лет), которым предлагалось продолжить высказывание "Красота – это…", а также ответить на вопрос: "Кто или что может быть красивым?" (см. Приложение 1).

По результатам опроса "красота" чаще всего определяется русскими респондентами как гармония, единственная в своем роде особенность, вызывающая у человека позитивные эмоции, удовлетворяющая эстетические потребности человека.

Среди того, что может быть красивым, чаще всего назывались: внешность человека, природа, культура (произведения искусства).

По нашему мнению, выявленные в результате анкетирования понятийные признаки могут быть разделены на 3 группы: 1) конкретизируют признаки, уже содержащиеся в понятийном ядре, выявленном в результате анализа словарных дефиниций – природа, произведения искусства (то, что доставляет наслаждение органам чувств и уму) 2) совпадают с "ядерными" понятийными признаками – то, что удовлетворяет эстетические потребности человека, доставляет наслаждение и удовольствие; 3) новые понятийные признаки: гармония; особенность, отличительная черта, определённое восприятие мира человеком; совершенство, идеал, счастье. Именно третья группа признаков составляют дальнюю периферию понятийного аспекта концепта "красота".

Для выявления понятийного аспекта концепта "beauty" в английском языке рассмотрели словарные статьи 4-х словарей: "Chambers’s Dictionary" edited by William Geddie; "Webster’s Seventh New Collegiate Dictionary"; "Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English" Хорнби А.С; "The American Heritage Dictionary of the English Languages" by William Morris.

Как показал их анализ, всеми словарями выделяются значения: beauty – комбинация качеств, доставляющих удовольствие и радость чувствам (глаз, ухо), интеллекту; beauty – совокупность качеств, возвеличивающих душу; beauty – особенно хорошая характеристика; beauty –изящное, превосходное качество. Эти признаки составляют понятийное ядро концепта "beauty" в английском языке. Такие признаки, как: beauty – пропорция, симметрия; beauty spot – родинка; beauty shop – салон красоты, - составляют периферию понятийного ядра концепта "beauty".

Нами было проведено анкетирование (Приложение 5) 10 английских респондентов, которым предлагалось ответить на вопрос: "Кто или что может быть красивым?" (What or who is beautiful?). Среди того, что может быть красивым, чаще всего назывались в порядке убывания частотности: природа, цветы, дети, женщины, отношения, архитектура (nature, flowers, babies, mothers, women, relationship, architecture).

Частично выявленные в результате анкетирования понятийные признаки соответствуют понятийному ядру анализируемого концепта. Так, природа, цветы, архитектура относятся к категории красивого по признаку "комбинация качеств, доставляющих удовольствие и радость чувствам (глаз, ухо), интеллекту"; дети, женщины – по признаку "особенно хорошая характеристика" (поскольку и те и другие чаще всего являются объектами любви и обожания). Таким образом, по результатам анкетирования можно выделить дальнюю периферию концепта "beauty" в английском языке – "красота отношений". Но данными признаками концепт не ограничивается в английском языке и культуре.

Таблица 1 Сопоставление концептов в понятийном аспекте

КРАСОТА BEAUTY
Ядро

Комбинация качеств, доставляющих удовольствие и радость чувствам (глаз, ухо), интеллекту;

свойство, украшение, прелесть; отвлеченное понятие;

красивый – пригожий (как внешне, так и внутренне); красивая, привлекательная наружность

Комбинация качеств, доставляющих удовольствие и радость чувствам (глаз, ухо), интеллекту;

совокупность качеств, возвеличивающих душу;

особенно хорошая характеристика;

изящное, превосходное качество.

Периферия

Междометие, выражающее чувства;

девушка;

краса – коса девушки

Пропорция, симметрия;

beauty spot – родинка;

beauty shop – салон красоты

Дальняя периферия

гармония;

особенность, отличительная черта;

определённое восприятие мира человеком;

совершенство, идеал;

счастье

Красота отношений

Таким образом, из сопоставительной таблицы понятийного аспекта (табл.1) следует, что выявленные понятийные ядра концептов "красота" и "beauty" частично соответствуют по признакам: свойства и качества, доставляющие наслаждение человеку, красота внешняя и внутренняя. Однако следует отметить, что в понятийном ядре английского концепта такой признак красоты, как её внутренний, духовный характер, выражен более ярко и сопровождается этической оценкой (возвеличивающих душу).

Также в понятийном ядре английского концепта выражен признак интенсивности этической оценки данного феномена (особенно хорошая характеристика), отсутствующий в понятийном ядре русского концепта. Периферии и дальние периферии понятийного аспекта концептов "красота" и "beauty" не совпали.

Понятийные периферии сопоставляемых концептов отражают различные реалии, конкретные факты, для обозначения которых может быть использовано слово-имя изучаемого концепта. Дальняя периферия понятийного аспекта русского концепта богаче, чем дальняя периферия английского концепта, что свидетельствует о достаточно размытой структуре понятийного аспекта русского концепта "красота".


Информация о работе «Концепт "красота" в русском и английском языках»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 40473
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
129227
4
2

... того, нужно использовать анализ лексем, единиц концепта, а также выявить взаимосвязи этих единиц с другими единицами.   Глава 2. Сравнительный анализ концепта «цвет» в русской и английской культурах (на примере «красного» цвета и его аналога «red»).   2.1       Причина обращения к концепту «цвет». Как говорилось в первой главе, концепт – ...

Скачать
95016
0
2

... », «New Webster’s Dictionary of the English language», «School Dictionary», «Collins Essential English Dictionary», «Longman Dictionary of English Language and Culture»). §1. Содержание понятия «семья» и средства его реализации в русском языке. §1.1. Анализ системы значений существительных «семья» и «семейство». Предметом нашего анализа послужили языковые средства обозначения понятия « ...

Скачать
160532
0
1

... русского и английского языков было проведено исследование, которое позволило описать лингвокультурологическую специфику цветообозначений в устойчивых словосочетаниях, особенности их отражения и функционирования в русском и английском языках. Сопоставление устойчивых словосочетаний с цветовым прилагательным на основе словарных статей выявило, что в толковых словарях русского и английского языков ...

Скачать
107951
0
0

... способами реагирования на изменения внешнего мира, определяющими поведение нации. В нашем исследовании было выявлено, что особенности национального менталитета проявляются в предметно-семантической классификации пословиц и поговорок русского и английского языков. Расположение пословиц и поговорок по смыслу, по их внутреннему значению является, на наш взгляд, самым верным, значимым. У каждой ...

0 комментариев


Наверх