3. Разноместность удерения

(акцентологический аспект)

Разноместность и подвижность русского ударения со­здают значительные трудности при его усвоении. Однако эти особенности русского ударения позволяют с его по­мощью различать совпадающие в написании разные сло­ва (омографы): острота (лезвия) и острота (остроумное выражение), ушко (ласкательное к слову ухо) и ушко (отверстие), атлас (географический) и атлас (шелковая ткань), остро (наточить) и остро (остроумно), наголо (остричь) и наголо (держать шашки наголо), морщить (лоб) и морщить (об одежде): платье морщит в 'плечах; хаос (в мифологии) и хаос (беспорядок), кирка (проте­стантская церковь) и кирка (инструмент); валит (лесо­руб валит сосну) и валит (по улице валит народ, валит дым, снег); мука (страдание) и мука (размолотые в по­рошок зерна); трусит (боится) и трусит (бежит, едет трусцой), погруженный (на платформу) и погружённый (в воду) и т. п.

С помощью места ударения различаются также со­впадающие в написании грамматические формы слов (омоформы): анализ крови (Р. п.) — в крови (П. п.); руки не подаст (Р. п.) — чистые руки (И. п. мн. ч.); об­резать (совершенный вид) — обрезать (несовершенный вид); грузите (изъявительное наклонение) — грузите (повелительное наклонение); пальто мало (краткая фор­ма прилагательного)— спал мало (наречие); кругом (Тв. п. существительного круг) — кругом (наречие или предлог) - молча (наречие) — молча (деепричастие); стоять вольно (наречие, обстоятельство)—вольно ему было уезжать (категория состояния, сказуемое); мудрено говорит (наречие, обстоятельство) — мудрено в этом разобраться (категория состояния, часть сказуемого разобраться).

Являясь важным различительным средством, русское разномастное и подвижное ударение устраняет монотон­ность речи, способствует ее ритмической организации. В частности, благодаря разноместности ударения рус­ская стихотворная речь отличается исключительным бо­гатством ритмов, разнообразием музыкального построе­ния стиха.

4. Акцентологические варианты

Акцентологические варианты в пределах литератур­ной нормы — неизбежное следствие эволюции языка. Как правило, они не различаются ни в семантическом, ни в грамматическом значениях. Например: мышление — мышление, баржа — баржа, родился — родился, зали­тый — залитый, верны — верны, в избу — в избу, на мост — на мост и т. п. Таких равноценных (по значению, но не употреблению) акцентологических дублетов в со­временном русском языке очень много — более 5000 общеупотребительных слов'. Вариативность ударения обеспечивает менее резкий и болезненный переход от старой литературной нормы к новой. Например, ударение кладбище было общепринятым в литературном языке XIX в., новый вариант кладбище стал постепенно входить в употребление в конце XIX в. Старый вариант и сейчас еще используется в поэзии. В XVIII — XIX вв. нормой было ударение токарь. Колебания (токарь и токарь) на­чались в конце XIX в. и продолжались до 30-х гг. XX в. Теперь все говорят токарь, но еще можно встретить бон­дарь и бондарь.

Причины изменения ударения различны. Иногда с ли­тературным конкурирует диалектное ударение (ср. лит. кета и дальневосточное кета). Колеблется ударение в не­которых малоизвестных, экзотических словах (пимы — пимы, унты — унты).

Распространены варианты ударения во многих заим­ствованных словах, что связано с влиянием разных языков-источников, а в некоторых случаях — и языков- «посредников. Так, в 30-х гг. нормативными были варианты револьвер и револьвер (позже — только револьвер), поскольку это слово возводили к разным языкам-источ­никам — французскому и английскому. Заимствованное в XVIII в. из немецкого языка слово алкоголь произноси­лось алкоголь, но впоследствии под влиянием француз­ского языка стало произноситься алкоголь. Под влиянием польского языка, бывшего посредником при заимствова­нии, колебалось ударение в словах документ, кафедра, еретик, климат (теперь только документ, еретик, кли­мат).

Некоторые акцентологические варианты зарождаются или сохраняются в профессиональной среде: агония (у медиков), атом, атомный (у физиков), искра (у шофе­ров) , комплексные числа (у математиков), рапорт (у мо­ряков), шасси (у летчиков), мания (у медиков). В речи горняков сохранилось устаревшее' в современном литера­турном языке ударение добыча, в речи моряков — компас. Многие устаревшие ударения сохраняются в поэзии. Из профессиональной речи пришли в литературный язык ударения ветровой, текстовой, фреза, мальчиковый. Сей­час в речи педагогов получило широкое распространение ударение подростковый, хотя оно не признается орфоэпи­ческими словарями.

В то же время давно забыто церковное произношение (цена, терпит, защитит), семинарское (педагог, библио­тека, множественное число, катастрофа), сословные ва­рианты (дворянское принцип или принцип и разночинное, в том числе семинарское, принцип или принцип).

Акцентологические особенности заимствованных слов часто игнорируются, если заимствование осуществляется с помощью языка-посредника. Так, через посредство ла­тыни в XVI—XVIII вв. были заимствованы такие непо­хожие друг на друга названия, как England, France, Nor-ge, которые в русском языке получили однотипное струк­турно-акцентологическое оформление: Англия, Франция, Норвегия. В XVIII—XIX вв. через посредство француз­ского языка было заимствовано много слов из разных западноевропейских языков, получивших в русском язы­ке ударение на последнем слоге, характерное для фран­цузского языка, в том числе английские Ливерпуль, Мильтон; Гамлет, Шекспир, Ньютон и др.

Слова, заимствованные через тюркское посредство, имеют обычно ударение на последнем слоге, даже если это ударение не соответствует исконному: Магомет, Ахмёт (ср. арабск. Ахмад, Мухаммад).

Для русского языка наиболее типично ударение на двух последних слогах, поэтому чаще всего ударение языка-источника сохраняется неизменным в словах французского, польского и тюркских языков. Слова же, заимствованные из германских, балтийских и угро-фин­ских языков, в которых преобладает ударение на первом слоге, дольше воспринимаются как заимствованные, а в процессе освоения русским языком нередко испытывают колебания в ударении. В некоторых заимствованных словах колебания в ударении длятся столетиями, так как поддерживаются словарной традицией и поэтической речью.

В XX в. количество колебаний ударений в заимство­ванных словах по сравнению с XIX в. уменьшилось, что свидетельствует об освоении их русским языком.

В настоящее время в ранее заимствованных словах возникают новые колебания, обусловленные стремлени­ем приблизить ударение иноязычного слова к ударению в языке-источнике (ср.: Гамлет —>- Гамлет, Лос-Анжелес--Лос-Анжелес, Перу- Перу, Ньютон-Ньютон, Бэкон -Бэкон и др.).

«Вновь заимствованные слова, как правило, следуют ударению языка-источника, потому что в большинстве случаев время для возникновения в них колебаний еще не настало. Этому должен предшествовать определенный период, в течение которого слова должны «прижиться» в языке, стать известными большинству носителей языка и «найти» себе аналогию среди слов, входящих в систему лексики».

Влияние территориальных и социальных диалектов, межъязыковых контактов и т. п.— это внеязыковые фак­торы изменения и колебания ударения. Однако более важными оказываются причины внутриязыкового харак­тера: влияние аналогии, тенденция к расподоблению грамматических форм и увеличению различительной роли словесного ударения.

Под влиянием аналогии выравнивается ударение в кратких формах страдательных причастий: формы жен­ского рода все чаще произносятся с ударением на основе, как все остальные формы, а не на окончании, как они про­износились прежде: продана, взята, склонна (вместо единственно допустимого ранее продана, взята, склонна).

Ударение в производных основах все чаще отходит от ударения в производящих: вихрь — вихриться (в слова­рях еще указывается вихриться), роскошь — роскошный, тигр — тигровый, тормоз — тормозной (старые ударения роскошный, тигровый, тормозный), мыслить — мысли­тель, избавить — избавитель, утешить — утешитель (в XVIII — начале XIX в.: мыслитель, избавитель, уте­шитель). Перенесено ударение на суффикс -ёние в сло­вах вычисление, выпрямление, назначение, плавление (в словарях XVIII в.: вычисление, выпрямление, назначе­ние, плавление). Сохраняют исконное ударение слова намерение, обеспечение, сосредоточение, хотя распростра­нены нарушения литературной нормы: обеспечение, со­средоточение, намерение. Колеблется в пределах лите­ратурной нормы ударение в словах мышление, обнару­жение, опошление, опрощение (лингвистический термин) и опрощение.

Установлена очень важная закономерность изменения ударения: русское ударение в многосложных словах тяготеет к центру слова, а наиболее употребительные слова не имеют более трех неударяемых слогов подряд.

Устаревающие акцентологические варианты закреп­ляются в устойчивых словосочетаниях, во фразеологиз­мах: провести рукой по лбу (что в лоб, что по лбу), повесить на стену {лезть на стену), губа не дура (но нижняя губа), наступление утра (с утра, до утра), двена­дцать языков (двунадесять языков), о вёрстах (в двух верстах), обеспокоен судьбами сыновей (какими судьба­ми!), варит кашу (голова варит), к коням (команда: по коням!), купил гуся (как с гуся вода), не знал нужды (нет нужды).

В то же время закрепление акцентологических ва­риантов за разными значениями многозначных слов ча­сто оказывается нестойким. Все чаще разграничение вариантов типа катит бочку и катит на велосипеде, валит с ног и валит снег, пробил дверь и пробил час и т. п. утрачивается, расширяет сферу употребления более про­дуктивный вариант (катит, валит, пробил).


Заключение

Понятие орфоэпии и акцентологии в современном русском языке стало волновать литературоведов и языковедов.

Правильность и неправильность произношения тех или иных слов можно характеризовать зная историю русского языка, систему влияния других языковых схем на русский язык.

Акцентологические аспекты развития и формирования русского языка позволяют изучать диалектическую сторону словоформ.

Использование современной методики языкознания позволяет формировать современные знания о развитии русского языка. Научные пособия, посвященные данной теме позволяют исследовать данную тему в современном разрезе.

Историография русского языка прослеживает вековую историю формирования русского языка, произношений и написаний символьно-звуковой схемы. Прослеживается роль исторических периодов, характеризующих видоизменения русского языка.

Огромную роль на развития и формирование орфоэпии оказывали нашествия монголо-татар, шведское влияние, а также тип поселения, местные диалекты и разговорные формы.


Список использованной литературы

1.         Аванесов Р. И. Русское литературное произношение.— 5-е изд.— М-, 1972.

2.         Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX в.— М., 1994.

3.         Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка.— М., 1998.

4.         Колесов В. В. Развитие словесного ударения в современном рус­ском произношении.— В кн.: Развитие русского языка после Великой Октябрьской социалистической революции. Л., 1997.

5.         Обнорский С. П. Избранные работы по русскому языку.— М., 1990

6.         Панов М. В. О стилях произношения.— В сб.: Развитие совре­менного русского языка. М., 1993.

7.         Панов М. В. Современный русский язык: Фонетика.— М., 1999.

8.         Развитие фонетики современного русского языка.— М., 2001.

9.         Русское литературное произношение и ударение: Словарь-спра­вочник. /Под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова.— М., 1990.

10.       Словарь ударений для работников радио и телевидения. /Сост. Ф.Л Агеенко и М. В. Зарва; под ред. Д. Э. Розенталя.— 4-е изд.— М,, 2001.

11.       Суперанская А. В. Ударение в заимствованных словах в совре­менном русском языке.—М., 1968.

12.       Суперанская А. В. Ударение в собственных именах в современ­ном русском языке.— М., 1966.

13.       Текучее А. В. Преподавание русского языка в диалектных усло­виях.—М., 1994.

14.       Ушаков Д. Н. Московское произношение.— Рус. речь, 1968, № 2.

15.       Щерба Л. В. О нормах образцового русского произношения.— В кн.: Избранные работы по русскому языку. М., 1997.


Информация о работе «Развитие русской орфоэпии»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 19973
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
321800
0
0

... язык как учебный предмет. Следовательно, при определении тематических групп (идеографических тем) для организации работы по обогащению словарного запаса учащихся на уроках русского языка в V—IX классах необходимо исходить из «социального заказа» общества о воспитании подрастающего поколения, обладающего «всесторонне развитыми способностями». (М арке К., Энгельс Ф. Соч.—М., 1955.—Т. 4.—С. 336.) В ...

Скачать
29299
4
0

... (например [д'е]кларация, [т'е]мперамент, му[з'е]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч'н], ср. було[ч'н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает говорить коне[шн]о, а не коне[ч'н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумнт, а не докмент, начал, а не нчала, звонт, а не звнит, алфавт, а не алфвит). В основе ...

Скачать
30568
0
0

... , как известно, начинается с овладения артикуляционной и перцептивной базой русского языка, в постановке правильного произношения. Одной из характерных особенностей начального курса обучения русскому языку как иностранному является, прежде всего, трудность освоения и усвоения звуковой стороны нового языка. Внимание учащихся преимущественно направлено на правильное произношение изучаемых звуков в ...

Скачать
21989
0
0

... в последние годы жизни. Если суждено его идеям найти широкое применение, - это приведет к новому расцвету русской художественной литературы, как и литературы других народов Союза, и тогда мы должны будем помянуть благодарным словом пионера современного неофилологического образования — академика Л. В. Щербу. 7 Вокруг Л. В. Щербы давно сложилась научная школа. В большой и постоянной связи с ...

0 комментариев


Наверх