1.3 Виды метафорических переносов

Метафорические переносы группируются в определенные классы, образующие иерархическую систему, в зависимости от системы категорий, к которым принадлежат соответственно объекты метафор и термины сравнения (левые и правые части метафорических соответствий).

Метафора по самой своей природе системна и регулярна, причем регулярность метафорических соответствий определяется в терминах семантических категорий, к которым относятся взаимодействующие значения многозначных слов. [11, с. 121]

В ряде работ проводятся наиболее широкие, общие типы метафор: «Человек → Природа» («Антропос → Космос», антропоморфная метафора), «Животное → Человек», «Предмет → Человек» и тому подобное. Например, З. Ю. Петрова в своей работе «Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры» приводит следующие виды метафорических переносов:

1.         «Животное → Человек»

·           «Название животного → человек, похожий на это животное внешности или имеющий ассоциирующиеся с ним интеллектуальные способности, характер, особенности поведения»: бегемот, глиста, свинья; корова, жаба, клоп; баран, зубр; гусь, гнида, ехидна, заяц, коза, лев, бабочка, жеребец, хамелеон.

·           «издавать звук, свойственный определенному животному → говорить или смеяться, издавая подобные звуки»: выть, свистеть, реветь, ворчать, гоготать, квакать.

·           «Действия животного → действия человека (как общественного существа)»: брехать, артачиться, вилять.

·           «Характеристика животного → характеристика человека»: матерый, желторотый, хищный, косматый.

·           «Жилище животного → жилище человека»: берлога, гнездо, конура.

·           «Средство обращения с животным → ограничение свободы человека»: ярмо, хомут, упряжка.

·           «Часть тела животного → часть тела человека»: грива, пасть, морда, клюв, шерсть.

·           «Принадлежащий определенному животному → свойственный походке человека, похожий на походку этого животного»: лебединый, медвежий, утиный.

2.         «Человек → животное»

·     «Действие человека → действие животного»: петь, танцевать, плясать, говорить.

·     «Часть тела человека →часть тела животного»: лицо, кудри, борода.

·     «Жилище человека → жилище животного»: жилплощадь, дом, квартира.

3.         «Растение → человек»

·           «Стадии развития растения → стадии развития человека»: расцвести, созреть, цвести, завять, отцвести.

·           «Часть растения → часть тела человека»: луковица (волоса), дупло (зуба), отростки (нервные), кора (мозга).

·           «Название растения →человек, похожий на это растение внешне или имеющий ассоциирующийся с ним характер или интеллект»: гриб, кактус, персик; липучка, колючка; дерево, дуб, лопух.

4.         «Неживая природа → человек»

·           «атмосферное явление (состояние неба) → внешний вид человека, являющийся следствием определенного настроения»: пасмурный, ясный; тень, облако, туча.

·           «Небесное тело → положение человека в обществе»: солнце, звезда, светило.

·           «Погода → социальные отношения»: погода, климат, буря, мороз.

·           «Водный объект → общество, социальные отношения»: болото, омут, дно, волна, поток, вал.

·           «Камень → характер человека»: гранит, кремень, камень.

·           «Драгоценный камень → оценка человека»: золото, жемчужина, золотой, бриллиантовый.

·           «Время года, дня → возраст человека»: весна, осень, утро, зима, заря, закат.

5.         «Живые существа → неживая природа, растения»

·           «Часть тела живого существа → часть растения»: головка, ножка.

·           «Часть тела живого существа → объект неживой природы»: бок, горб, жила, хребет, грива.

·           «Физическое действие человека → процесс, явление природы»: шептать, бормотать, петь, плакать, лопотать, гулять, одеться, хмуриться, танцевать, мечтать, баюкать.

·           «Характер, особенности поведения человека → характеристика явления природы»: жестокий, яростный, беспощадный, ленивый, ласковый, гордый.

6.         «Живые существа → артефакты»

·           «Часть тела живого существа → название артефакта или его части»: голова, головка, горло, грудь, бок, кишка, сердце, хвост.

·           «Название животного → название артефакта»: гусеница, собачка, кобыла, журавль, кабан, конь.

·           «Живое существо → машинка, механизм»: реветь, кряхтеть, бежать, жать; мертвый, кладбище.

7.         «Артефакт → человек»

·           «Артефакт → человек, похожий внешне на этот артефакт»: колода, бочка, швабра, кувалда, квашня, столб, мяч, кнопка.

·           «Инструмент → физическое состояние человека»: игла, гвоздь, молоток, стрела, пружина.

·           «Материал → физическое состояние или характеристика человека (частей тела)»: ватный, свинцовый, деревянный (ноги); железный.

·           «Инструмент → эмоциональное состояние человека»: клещи, игла, кинжал, нож.

·           «Орудие → социальный план человека»: гвоздь, бич, кнут, молот, меч, клещи, жернова.

8.         «Физические характеристики предметов и веществ, физические процессы → человек».

·           «Размер → рост человека»: верста, длинный, коротенький.

·           «Звук определенного характера → голос человека»: гудеть, грохотать, громыхать, греметь, дребезжать, звенеть, скрипеть, тарахтеть.

·           «Физический процесс → физическое состояние человека»: гореть, пылать, гаснуть, таять.

·           «Температура → характеристика отношений людей друг к другу»: холодный, прохладный, темный.

·           «Звук → чувство»: глухой, тихий, мелодичный.

·           «Вес → чувство»: легкий, тяжелый, легкость, тяжесть.

·           «Цвет → чувство»: черный, серый, яркий, розовый, бледный, голубой, зеленый.

·           «Осязательная характеристика вещества → чувство»: едкий, жгучий, колючий, горячий, холодный, мягкий, щекочущий.

·           «Свет → чувство»: светлый, темный, ясный, лучезарный.

·           «Горение → чувство»: гореть, пылать, догорать, гаснуть, погасать, воспламенять, пламенный, огненный, негасимый.

·           «Жидкость → чувство»: кипеть, бурлить, литься, хлынуть.

·           «Размер → характеристика социального положения человека»: величина, большой, маленький.

·           «Характеристика плотности вещества → характеристика возможности человека участвовать в социальной жизни»: гуща (событий), вакуум, разреженный.

·           «Степень яркости предмета → характеристика общества или человека в обществе»: блестящий, блестеть, яркий.

·           «Характеристика звука по степени громкости, наличие/отсутствие звука → проявление человека в обществе»: громкий, греметь, шуметь.

9.         «Живые существа → интеллектуальный, социальный, эмоциональный план человека».

·           «Физическое действие или состояние живого существа → состояние мысли в мозгу человека»: грызть, глодать, бродить, закрадываться, забираться, возиться, коситься.

·           «Часть тела живого существа → часть или характеристика общества, социальной группировки, населенного пункта»: голова, сердце, артерия, кулак, когти, лицо, лоно, костяк.

·           «Физическое действие живого существа → социальное действие человека или группы людей»: грубить, гнать, глотать, гнуть, давить, зажигать, плавать, колоть, сломать.

·           «Характеристика живого существа → характеристика чувства»: опьяняющий, хмельной, боль, больно, зудящий, жестокий, яростный, злой, свирепый; неистовый.

·           «Болезни → эмоциональный план человека»: болеть, заражаться, недуг; хронический; лечить, исцеляться, лекарство, бальзам.

10.       «Мифические существа → человек»

·           «название мифического существа → человек, ассоциирующийся с ним по внешности, поведению, характеру, оценке»: богатырь, фурия, волшебник, кикимора, бес, ведьма, ангел, дьявол.

·           «Колдовство → воздействие на человека»: заколдовать, зачаровать, заворожить, чары.

11.      «Пространственные характеристики → временные характеристики».

·           «Физические действия человека → болезни состояния человека»: резать, колоть, давить, сжимать, ныть, раздирать, колотить.

·           «Кулинарные процессы → физическое состояние человека: испечься, жариться, свариться, запекаться».

·           «Одежда → форма»: бахрома, капюшон, конверт, колпак, лохмотья.

·           «Строение, сооружение → форма»: вал, башня, клетка.

·           «Инструмент, орудие → форма»: веер, гребень, игла, карандаш.

·           «Плод, растение → форма»: груша, гриб, горох, луковица.

·           «Родство → происхождение»: отец, дочь, сын, дети.

·           «Звуки, производимые животным → звуки определенного характера»: свистеть, квакать, стрекотать, реветь.

·           «Театр»: клоунада, комедия, инсценировать, клака, актер.

·           «Война»: бой, завоевание, вербовать, допрашивать.

·           «Социальное положение человека, род занятий»: король, королева, князь, кулак, живодер, командир, лакей.


Глава 2. Политическая метафора в современных СМИ


Информация о работе «Политическая метафора в современных средствах массовой информации»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 47650
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
23665
0
0

... СМИ: ·          Информирование граждан; ·          Содействие их политическому образованию и воспитанию, политической социализации; ·          Возможность выражения различных общественных интересов, контроле (и критике) органов власти; ·          Мобилизация и формирование общественного мнения. 3. Средства массовой информации как «четвертая власть» Интерес к средствам массовой информации ...

Скачать
117851
0
0

... массовой информации как часть медиакультуры современного общества, выявить определённые модели медиавоздействия; раскрыть вопрос о роли телевидения как средства массовой информации в воспитании подростков; изучить проблемы влияния интернет - СМИ на молодое поколение; раскрыть основные аспекты воздействия прессы на воспитательный потенциал современной молодёжи. Глава I. Средства массовой ...

Скачать
30581
0
0

... что одним из признаков демократического общества являются «независимые» средства массовой информации. Однако неясно, что подразумевается под словом «независимые» применительно к средствам массовой информации. И. Засурский в статье «Политика, деньги и пресса в современной России» на примере «Независимой Газеты» прослеживает судьбу «независимых» средств массовой информации. После некоторого периода ...

Скачать
33761
0
0

... и профессионально-ограниченной". Некоторые исследователи показывают новый виток вульгаризации литературного языка, для чего имеются все основания. Просторечная и жаргонная лексика свободно используется в средствах массовой информации, в том числе и на радио. "Одной из примет публицистических текстов определенного периода является характер переносных употреблений специальной научной, специальной ...

0 комментариев


Наверх