5.         Событие: Герман Греф выдвинул ультиматум торговому представителю США

 

"Известия"

Данное событие рассматривается не как отдельное, а лишь как часть одного большого: переговоров между Россией и США о вступлении РФ во Всемирную Торговую Организацию. Непосредственно об ультиматуме говорится вскользь, и в других материалах он не упоминается. "Известия" больший упор сделали на позиции "мы – хорошие, они - плохие" (заголовок заметки следующий – "Сенаторы США угрожают заблокировать вступление России в ВТО"). Таким образом, само событие (ультиматум, предъявленный Грефом, а именно – вынужденное снятие "ранее взятых на себя обязательств по всем видам поставок сельскохозяйственной продукции из США") является лишь следствием угроз американских сенаторов. А Греф лишь защищал честь государства. То есть у читателя должен сформироваться образ защитника, который вступил в противодействие с внешними врагами. Что ж, образ вполне отражает существующую в обществе точку зрения, а значит, будет воспринят читателями положительно. Также необходимо заметить, что слово "вынужденный" ("Россия <…> будет вынуждена снять <…> обязательства <…>") призвано показать, что снятие всех обязательств – крайняя мера и, если бы не угрозы сенаторов США, все было бы хорошо и спокойно.

 

"Лимонка"

В случае с "Лимонкой" все сложнее. Автор материала не использует модель "свои - чужие". Для него все "чужие", враги. Имя события звучит так же, как в "Известиях" – "<…> Герман Греф выдвинул торговому представителю США ультиматум <…>" Однако уже в следующем предложении имя события претерпевает изменения. Теперь это уже не ультиматум, а шантаж ("<…>господин Греф шантажирует США снятием финансовых преференций на поставку американского мяса в РФ <…>"). Таким образом, автор заметки показывает, что правых нет ни среди представителей США, ни среди российского правительства.

6.         Событие: появление собственных силовых подразделений у Федеральной миграционной службы

 

"Известия"

Имя определяется следующим образом: "Миграционная служба обзаводится собственными силами" (заголовок). В первом абзаце также звучит имя ("Федеральная миграционная служба <…> обзаведется в следующем году "своеобразной миграционной полицией"). Факт преподносится прямо, все детали названы своими прямыми именами.

В финале материала название события упоминается еще раз ("<…> новый орган, вероятнее всего, будет учрежден указом президента <…>"). Таким образом, за счет использования авторитета президента РФ автор подчеркивает важность события, поднимает его с уровня заурядного на уровень значимого.

"Лимонка"

В начале заметки автор "Лимонки" так же прям и объективен, как и журналист "Известий" ("У Федеральной миграционной службы РФ появятся собственные силовые подразделения <…>"). Но в финале он позволяет себе некоторый субъективизм, выраженный как негативная оценка события ("<…> каждый российский чиновник, как некогда феодальный князек, пользуясь "антимигрантской" риторикой президента и распухшим нефте-газовым бюджетом, стремится обзавестись за государственный счет собственной вооруженной бандой с легальным статусом"). То есть автор подчеркивает преступность намерений Федеральной миграционной службы, показывает бессмысленность такой меры для государства. Кроме того, с помощью выражения "за государственный счет" он выражает мысль о том, что вышеназванный орган пользуется общественными благами для удовлетворения своих личных потребностей.

7.         Событие: Владимир Жириновский выставил на Открытом чемпионате России по спортивному свиноводству своего поросенка

 

"Известия"

По поводу данного мероприятия (чемпионата) автор говорил много. Хотя даже не по поводу самого чемпионата. Да и поросенок, выставленный Жириновским, тоже не сильно интересовал журналиста. Куда сильнее его беспокоил вопрос: когда приедет на соревнования господин Жириновский. То есть сами поросячьи бега обсуждались мало. Личность лидера ЛДПР, его отношения со спортсменами, демонстрация эскиза памятника спортивной свинье <…> – вот вопросы, интересовавшие автора.

"Лимонка"

"Лимонка" же большее внимание уделило самому факту. Имя события присутствует в небольшой по объему заметке два раза ("Лидер ЛДПР Владимир Жириновский выставит на Открытом чемпионате России по спортивному свиноводству своего поросенка <…>", "<…> Владимир Вольфович <…> решил больше не испытывать судьбу на чужих спортсменах и выставил своего представителя"). То есть событию придается важность. Однако по ходу изложения автор иронизирует по поводу события. Получается, что такое внимание к факту обусловлено желанием автора показать Жириновского как человека несерьезного, который вместо того, чтобы заниматься важными делами, выставляет на соревнования свинью.

8.         Событие: исключение Александра Макарова из "Единой России" в связи с возбуждением в отношении его уголовного дела

 

"Известия"

Имя события звучит следующим образом: "Политсовет Томского регионального отделения "Единой России" исключил сегодня из партии мэра Томска Александра Макарова". И в следующем абзаце объясняется причина исключения: "<…> накануне вечером областная прокуратура возбудила в отношении Макарова уголовное дело".

В финале материала автор приводит информационное сообщение Томского отделения партии, в котором событие носит следующее имя: "освобождение партии от людей, не умеющих честно выполнять порученную им работу".

Таким образом, автор соглашается с мнением о правильности данного события.

"Лимонка"

Сначала заявляется повод для исключения Макарова из партии ("Недавно был арестован мэр Томска Александр Макаров, ему предъявлены обвинения <…>"). Затем говорится о самом событии ("И аккурат в день предъявления обвинения, "Единая Россия" <…> исключает Макарова из своих рядов"). Но ничего странного в такой подаче информации нет. В принципе, событие названо так же, как и в "Известиях". Но далее в тексте присутствует еще одно определение данного события ("<…> своих они сдают не задумываясь"), с помощью которого автор говорит читателям о том, что партия стремится выглядеть "чистой" и сразу же избавляется от "своих" в случае опасности. Таким образом, мэр Томска, конечно, не реабилитирован автором заметки, зато в отрицательном свете представлена сама партия.


Информация о работе «Имя события как прием интерпретации»
Раздел: Журналистика
Количество знаков с пробелами: 39700
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
20629
0
1

... стилях руководства, осуществляемых ведущим в группе, тесно связан с ролями, в которых он (ведущий) выступает – с одной стороны, а с другой – с его личностными особенностями. Согласно классической классификации стилей управления малой группой – авторитарный, демократический, попустительский, – руководство тренинговой группой можно рассматривать с точки зрения доминирования ведущего и жесткого или ...

Скачать
53877
0
0

... нового видения мира и организации сообществ[43], в социологии объединяют все характеристики качественной методологии - нарративный подход в современных социальных науках предполагает повсеместный характер рассказывания «историй»[39,с.517], то есть рассматривает нарративы как формы человеческого поведения или социальные действия, возникающие в определенных условиях и ориентированные на других. ...

Скачать
37190
0
0

... этого вида всегда пропозиционально. Холизм Дэвидсона, таким образом — холизм, который применим к значениям, к установкам, а также к содержанию установок. Мы можем говорить о теории интерпретации Дэвидсона как о весьма общей теории того, как определено содержание сознания, или ментальное содержание (понимаемое как содержание пропозициональных ментальных состояний типа полагания): через каузальное ...

Скачать
25929
0
0

... счете результат общего духовного развития человечества. В некотором роде это затрагивает нас самих, и потому наше описание нельзя назвать совершенно объективным. Вначале говорилось, что копенгагенская интерпретация квантовой теории начинается с парадокса. Она исходит, с одной стороны, из положения, что мы должны описывать эксперименты в понятиях классической физики, и с другой -- из признания, ...

0 комментариев


Наверх