1. Язык и языкознание

А.Ю. Мусорин

В настоящее время на земле существует около трех тысяч языков. На некоторых из них, как, например, на китайском, английском, арабском, хинди, испанском говорят сотни миллионов обитателей нашей планеты. Другими языками, такими как юкагирский, кетский, негидальский, нганасанский пользуются всего лишь несколько сотен человек.

Одни языки, как, например, греческий или китайский, имеют многотысячелетнюю литературную традицию. Для других языков, например, для аранта, никобарского, ягнобского до сих пор не создана даже письменность. Они используются исключительно как средство устного общения. Для некоторых языков, как, например, для ненецкого или тувинского, письменность была создана только в ХХ веке. Языки, имеющие давнюю литературно-письменную традицию, называются старописьменными. Языки, для которых письменность создана совсем недавно, называются младописьменными.

<4> Некоторые языки, как, например, бислама или неосоломоник, возникли сравнительно недавно, а другие, как, например, шумерский, вышли из употребления много тысячелетий назад и известны сейчас исключительно по письменным памятникам. Языки, вышедшие из живого разговорного употребления, называются мёртвыми [1] , а сохраняющиеся в живом разговорном употреблении - живыми.

Некоторые языки, как, например, русский и белорусский очень похожи друг на друга. При сравнении же английского и китайского языков, никакого сходства, на первый взгляд, не обнаруживается.

Между тем, при всех различиях между языками, все они в самом главном и существенном (а иногда и в деталях!) имеют между собой очень много общего.

Каждый язык – достояние какого-либо коллектива (Робинзону Крузо на необитаемом острове не с кем и незачем было разговаривать). Каждый язык выражает мысли говорящего посредством звуков. В любом языке есть как гласные, так и согласные звуки. Языка состоящего из одних только согласных или одних только гласных не существует. Каждый язык членоразделен. Это значит, что любое высказывание на любом из человеческих языков членится на какие-то элементы (звуки, слоги, морфемы, слова, устойчивые словосочетания и др.), повторяющиеся в других комбинациях друг с другом в составе других высказываний. В лексике любого языка встречаются синонимы, омонимы и антонимы. На всех языках люди говорят предложениями. В любом языке есть имена собственные и имена нарицательные. Текст на любом языке может быть зафиксирован на бумаге при помощи письменных знаков. Все языки могут быть описаны при помощи одного и того же набора понятий и терминов. Последнее для нас особенно важно, ибо в противном случае не могла бы существовать такая наука, как языкознание.

Это, конечно, наиболее простые и бросающиеся в глаза случаи сходства между языками. В дальнейшем, при изучении курса «Основы науки о языке» мы столкнемся с гораздо более интересными и яркими примерами.

Языкознание (языковедение, лингвистика) – наука, изучающая языки. Языкознание бывает общее и частное. Общее языкознание изучает то общее и существенное, что обнаруживается в различных (в идеале – во всех) языках мира. Частное языкознание занимается каким-либо отдельным языком (например, английским, финским, корейским и т.д.) или группой близкородственных языков (например, славянскими языками). Языкознание может быть синхроническим или диахроническим. Синхроническое языкознание описывает факты исследуемого языка в какой-либо конкретный момент его истории. Диахроническое языкознание описывает развитие языка на протяжении какого-либо отрезка времени. <5>

Конечно, между языкознанием общим и частным, синхроническим и диахроническим не существует непроходимой границы. Общее языкознание использует для своих построений факты, полученные при изучении отдельных языков или языковых групп, а любое синхронное состояние языка всегда является результатом его длительного исторического развития.

Языкознание существует не изолировано от других наук. Изучая историю того или иного языка, мы вынуждены обращаться к истории народа, который говорит на этом языке, занимаясь вопросами фонетики, мы используем данные акустики (раздел физики) и физиологии речи, при создании машинных систем перевода «объединяются усилия» таких наук как информатика и лингвистика, а данные, полученные при наблюдении над каким-либо языком, могут быть подвергнуты математической обработке. Раздел языкознания, связанный с использованием математических методов в исследовании языка, называется математической лингвистикой.

Занимаясь изучением какого-либо языка, мы всегда обращаемся к текстам, созданным на этом языке. Однако, чтобы правильно интерпретировать языковые явления, нашедшие отражение в том или ином тексте, нам необходимо знать, кем, где и при каких обстоятельствах был этот текст создан, к какому жанру он принадлежит, на восприятие какой аудиторией он был рассчитан. Этими вопросами занимается литературоведение, являющееся, наряду с языкознанием, одной из двух основных филологических наук.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Что такое языкознание? Что изучает эта наука?

Что такое общее языкознание? Что такое частное языкознание? Есть ли между ними какая-либо связь?

Какие характеристики, общие для всех языков мира вы можете назвать?

Что такое синхроническое языкознание? Что такое диахроническое языкознание? Есть ли между ними какая-либо связь?

Исходя из названий следующих научных работ, попытайтесь определить, к какому разделу языкознания – синхроническому или диахроническому они относятся: <6>

Виноградов В.В. Язык Пушкина. – М.-Л., 1935 г.;

Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVIII - XIX вв. – М., 1938 г.;

Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Словообразование. Морфология. – М., 1981 г.;

Черных П.Я. Язык Уложения 1649 года. – М., 1953 г.;

Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – М., 1941 г.;

Линдсей В.М. Краткая историческая грамматика латинского языка. – М., 1948 г.;

Фридрих И. История письма. – М., 1979 г.

Данные и методы каких наук использует языкознание в своих исследованиях? Проиллюстрируйте свой ответ примерами из какой-либо научной работы или учебного пособия.

2. Язык и языковой знак. Ярусное устройство языка.

Основным предметом языкознания является язык. Что же такое язык? Это не вещь, как, например, стол, утюг, бревно; язык нельзя ни потрогать, ни взвесить, ни измерить. Может быть, язык это явление природы, как, например, дождь, свет, огонь? Но язык существует только в человеческом обществе, в то время как для дождя, огня или света существование человека вовсе не является необходимым.

Современная наука определяет язык как систему знаков. При этом, все знаки в языке распределяются на две большие группы. К первой группе относятся полнозначные слова, как, например, «автомобиль», «человек», «ветер». Они обозначают предметы и явления окружающего нас мира. Так, слово «автомобиль» обозначает транспортное средство на четырех колесах, приводимое в движение двигателем внутреннего сгорания, слово «человек» обозначает разумное живое существо, обладающее членораздельной осмысленной речью и перемещающееся на двух ногах, а слово «ветер» – движение воздуха по горизонтали.

Ко второй группе знаков относятся частицы, предлоги, союзы, артикли, а также грамматические окончания слов. В отличие от знаков первой группы, они не обладают способностью обозначать <7> предметы и явления окружающего нас мира. В самом деле, какой предмет обозначает русский предлог «к» или немецкий артикль der ? Функция этих слов чисто служебная. Они используются для обозначения связей между знаками первой группы. Так, например, предлог «к» в словосочетании «идти к дому» указывает на то, что действие, обозначаемое глаголом «идти» развивается по направлению к предмету, обозначаемому существительным «дом». Немецкий артикль der указывает на мужской род, единственное число и именительный падеж стоящего за ним существительного, а также на то, что стоящее за ним существительное так или иначе уже знакомо читающему или слушающему.

Языковая система имеет многоярусное или, пользуясь принятой в науке терминологией, многоуровневое устройство. Нижний уровень языка «населяют» звуки. Они служат строительным материалом для единиц более высоких уровней – морфем, слов и др. Этот уровень языка называется фонетическим.

На следующем уровне языка «разместились» морфемы – приставки, корни, суффикс и окончания. Этот уровень называется морфологическим. Морфемы, в отличие от «обитателей» фонетического уровня, обладают не только звучанием, но и значением. Однако, значение это проявляется только тогда, когда морфема занимает строго определенное место в составе слова. Возьмем для примера слово "Новоозерск". Для любого владеющего русским языком человека очевидно, что «Новоозерск» – это название города. Об этом свидетельствует стоящий на конце этого слова суффикс «–ск». Таким образом, можно сказать, что суффикс «-ск», употребленный на конце слова, имеет значение «город». Что, однако, будет обозначать буквосочетание «ск» вне слова? Ничего! Нельзя сказать: «Я живу в этом ске» или «Мне нравится этот ск»!

Третий уровень языка – лексический. На этом уровне «располагаются» слова. Слова, в отличие от морфем, не только обладают значением, но могут также самостоятельно употребляться в речи, быть членами предложения. Основное назначение слов – служить именами, названиями предметов и явлений окружающего нас мира.

Следующий уровень языка – синтаксический. Единицы этого яруса – предложения – служат для передачи какой-либо мысли, <8> суждения. С коммуникативной точки зрения синтаксический уровень наиболее важен, поскольку общаются люди между собой не звуками и не словами, но именно предложениями.

Нетрудно заметить, что единицы более низких уровней служат как бы строительным материалом для единиц более высоких уровней. Из звуков, как из кирпичиков, складываются морфемы, из морфем строятся слова, которые, в свою очередь, объединяются в предложения.

Чем выше уровень языка, тем большим количеством единиц он располагает. Самый «малонаселённый» – фонетический ярус. Количество звуков ни в одном языке мира не превышает нескольких десятков. Количество морфем уже исчисляется тысячами, а количество слов – десятками и сотнями тысяч! Что же касается предложений, которые можно составить на том или ином языке, то их сосчитать вообще невозможно.

ВОПРОСЫ:

Что такое язык?

Какие два типа знаков выделяются в языке?

В чем заключается уровневое устройство языка? Какие уровни вы можете назвать?

Чем единицы фонетического уровня принципиально отличаются от единиц всех остальных уровней языка?

Чем единицы морфологического уровня отличаются от единиц лексического уровня? Что у них общего?

Каково назначение единиц лексического уровня? Для чего они служат?

Для чего служат единицы синтаксического уровня?

3. Языковое родство. Генеалогическая классификация языков.

Как уже было сказано выше, некоторые языки очень похожи друг на друга. Русский человек, хотя и с трудом, но всё же поймет белоруса или украинца, норвежец – датчанина или шведа, а итальянец – испанца или португальца. Такое сходство между этими языками объясняется их происхождением от одного общего языка-предка. Так, русский, белорусский и украинский <9> происходят от некогда единого древнерусского языка, норвежский, датский и шведский (наряду с исландским и фарерским) – от древнескандинавского, а испанский, итальянский и португальский (наряду со многими другими языками Европы) – от латыни.

Языки, происходящие от одного общего языка-предка, называются родственными языками. Близкое родство, как, например, между русским, украинским и белорусским видно невооружённым глазом. Родство более дальнее, как, например, между русским и литовским языками устанавливается в результате специальных исследований.

Классификация языков на основании общности их происхождения называется генеалогической классификацией.

Самое крупное объединение родственных языков называется семьёй. Языковая семья может делиться на группы, а те, в свою очередь, на подгруппы [2] . Некоторые группы и подгруппы включают в себя до нескольких десятков языков, некоторые состоят всего лишь из одного языка.

Одна из самых крупных языковых семей – индоевропейская. К ней относится и наш родной русский язык.

ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ СЕМЬЯ :

Славянская группа:

а) Восточнославянская подгруппа: русский, белорусский, украинский, русинский;

б) Западнославянская подгруппа: польский, чешский, словацкий, кашубский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, полабский (мёртвый), словинский (мёртвый);

в) Южнославянская подгруппа: болгарский, македонский, сербскохорватский, словенский, церковнославянский (мёртвый). <10>

Германская группа:

а) Западногерманская подгруппа: немецкий, английский, нидерландский (голландский), африкаанс, люксембургский, фризский, идиш; лангобардский (мёртвый)

б) Северогерманская (скандинавская) подгруппа: норвежский, датский, шведский, исландский, фарерский;

в) Восточногерманская подгруппа: готский (мёртвый), бургундский (мёртвый), вандальский (мёртвый), герульский (мёртвый), гепидский (мёртвый);

Романская группа:

Итальянский, испанский, португальский, французский, румынский, молдавский, сардинский (сардский), окситанский (провансальский), каталанский, галисийский, астурийский, ретороманский, фриульский, сефардский, далматинский (мёртвый).

Кельтская группа:

а) Гэльская подгруппа: шотландский, ирландский, мэнский (манский);

б) Бриттская подгруппа: бретонский, валлийский, корнский (мёртвый);

в) Галльская подгруппа: галльский (мертвый), лепонтийский (мёртвый).

г) Кельтиберская подгруппа: кельтиберский язык (мёртвый).

Иранская группа:

Авестийский (мёртвый), персидский, таджикский, курдский, пушту (пашто), дари (фарси-кабули), осетинский, белуджский, ягнобский, татский, язгулямский, рушанский, шугнанский, хазарейский, мидийский (мёртвый), согдийский (мёртвый), бактрийский (мёртвый), парфянский (мёртвый) и мн. др. [3]

Индийская группа:

санскрит (мёртвый), пали (мёртвый), хинди, урду, непали, бенгали, раджастани, сингальский, гуджрати, мальдивский, ассамский, панджаби, маратхи, ория, синдхи, парья, цыганский и мн. др.

<11> Дардская группа:

а) Западнодардская (нуристанская, кафирская) подгруппа: кати, прасун, ашкун, вайгали, дамели.

б) Центральнодардская подгруппа: пашаи, калаша, кховар и др.

в) Восточнодардская подгруппа: кашмирский, пхалура, шина и др.

Балтийская группа:

Латышский, литовский, прусский (мёртвый), ятвяжский (мёртвый), куршский (мёртвый), галиндский (мёртвый).

Хетто-лувийская группа:

Хеттский (мёртвый), лувийский (мёртвый), ликийский (мёртвый), палайский (мёртвый), карийский (мёртвый).

Тохарская группа:

Тохарский А (мёртвый), тохарский Б (мёртвый).

Италийская группа:

Латинский (мёртвый), оскский (мёртвый), умбрский (мёртвый), фалискский (мёртвый).

Греческая группа:

Греческий.

Албанская группа:

Албанский.

Армянская группа:

Армянский

Венетская группа:

Венетский (мёртвый)

Другими крупными семьями, рассматриваемыми здесь, являются тюркская, иберийско-кавказская, уральская, китайско-тибетская, тайская, афразийская, австронезийская; к более мелким семьям относятся дравидская, тунгусо-манчжурская, монгольская, картвельская, енисейская, самодийская, чукото-камчатская, эскимосо-алеутская. [4]

<12>

ДРАВИДСКАЯ СЕМЬЯ

Телугу, тамильский, малаялам, каннада, брахуи (брагуи, брауи), эламский (мёртвый), ерукала и др.

КАРТВЕЛЬСКАЯ СЕМЬЯ

Грузинский, мингрельский, лазский (чанский), сванский.

ТЮРКСКАЯ СЕМЬЯ [5]

Западная группа:

Турецкий, татарский, башкирский, казахский, крымско-татарский, азербайджанский, узбекский, туркменский, каракалпакский, киргизский, хакасский, алтайский, шорский, телеутский, гагаузский, караимский, ногайский, уйгурский, кумыкский, карачаево-балкарский, барабинский, чулымско-тюркский, сарыг-югурский (язык желтых уйгуров), саларский, половецкий (мёртвый), хазарский (мёртвый), чагатайский (мёртвый), орхоно-енисейский (мёртвый) и др.

Булгарская группа:

Чувашский, булгарский (мёртвый).

Якутская группа:

Якутский, долганский

Тувинская группа:

Тувинский, тофаларский, сойотский.

МОНГОЛЬСКАЯ СЕМЬЯ

Монгольский, бурятский, калмыцкий, баоаньский, дагурский, дунсянский, могольский (афгано-монгольский), монгорский, сянбийский (мёртвый), киданьский (мёртвый).

ТУНГУСО-МАНЧЖУРСКАЯ СЕМЬЯ

Маньчжурский, чжурчженьский (мёртвый), нанайский, удэгейский, эвенкийский, эвенский, негидальский, солонский, ульчский.

<13>

УРАЛЬСКАЯ СЕМЬЯ

Финская группа:

а) Прибалтийско-финская подгруппа: финский, эстонский, карельский, вепсский, ижорский (ингерманландский), водский, ливский; саамский.

б) Пермская подгруппа: коми, коми-пермяцкий, удмуртский, бесермянский;

в) Волжская подгруппа: марийский, мордовский, мерянский (мёртвый);

Угорская группа:

Венгерский, хантыйский, мансийский.

Самодийская группа:

Ненецкий, энецкий, нганасанский, селькупский, камасинский (мёртвый).

АФРАЗИЙСКАЯ (СЕМИТО-ХАМИТСКАЯ) СЕМЬЯ

Семитская группа:

Арабский, мальтийский, иврит, амхарский, геэз (мёртвый), тиграй, тигре, ассирийский, сокотрийский, махри, шахри, финикийский (мёртвый), аккадский (мёртвый), сирийский (мёртвый), моавитский (мёртвый) и др.

Египетская группа:

Древнеегипетский, коптский.

Берберо-ливийская группа:

Ташельхит, шауйя, зенага, кабильский, тамазигхт, нумидийский (мёртвый) и мн. др.

Чаадская группа:

Хауса, кера, кванг, муби и мн. др.

Кушитская группа:

Сомалийский, оромо и мн. др.

Омотская группа:

Омето, каффа и др.

<14>

КИТАЙСКО-ТИБЕТСКАЯ СЕМЬЯ

Китайская группа:

Китайский, дунганский (хуэйский);

Тибето-бирманская группа:

Тибетский, бирманский, дзонг-кэ, неварский, манипурский, каренский, нага, качинский, лепча, наси (нахи, мосо), лоло, лаху, тангутский (мёртвый) и мн. др.

ТАЙСКАЯ СЕМЬЯ

Тайский, лаосский, шанский, чжуанский, кхамти, ли, бе, тун и мн. др.

АВСТРОНЕЗИЙСКАЯ СЕМЬЯ

Индонезийская группа:

Индонезийский, малайский, малагасийский (мальгашский), тагальский, пампанганский, бугийский, макасарский, пангасинанский, яванский, сунданский, палау, чаморро, ибанский (морских даяков язык), минангкабу, илоканский и мн. др.

Полинезийская группа:

а) Ядерно-полинезийская подгруппа: самоанский, тувалу, токелау, пукапука, маори, таитянский, гавайский, раротонганский, рапануйский, капингамаранги, нукуоро, анива, манихики-ракаханга, мориори (мёртвый) и мн. др.;

б) Тонганская подгруппа: тонганский, ниуэ.

Микронезийская группа:

Науру, тунгаруанский, маршалльский, кусаие, понапе (понпейн), трук, волеаи, яп (япский), мокильский, нгатик и мн. др.;

Меланезийская группа:

Фиджийский, ротума, уаилу, гомен, ненгоне, лифу (деху, дреху), меа, тири, иааи и мн. др.

АВСТРОАЗИАТСКАЯ СЕМЬЯ

Вьет-мыонгская группа: вьетнамский, мыонг.

Мон-кхмерская группа: кхмерский, монский, седанг и мн. др. <15>

Мунда группа: сантали, мундари, асури, курку (корку) и др.

Никобарская группа: шомпенг и др.

Кхаси группа: кхаси.

Палаунг-ва группа: палаунг, ва, кхму, ламет и др.

СЕВЕРОКАВКАЗСКАЯ СЕМЬЯ

Абхазско-адыгская (западная) группа:

Абхазский, абазинский, адыгейский, кабардинский, убыхский.

Нахо-дагестанская группа:

Нахская подгруппа: чеченский, ингушский, бацбийский, урартский (мёртвый).

Дагестанская подгруппа: аварский, андийский, ботлихский, годобердинский, багвалинский, цезский, лакский, даргинский, лезгинский, табасаранский, хиналугский, агульский, гинухский, хваршинский, хиналугский, гунзибский и др.

ЕНИСЕЙСКАЯ СЕМЬЯ

Кетский, югский (мертвый), коттский (мертвый), ассанский (мертвый), аринский (мертвый), пумпокольский (мертвый).

ЧУКОТО-КАМЧАТСКАЯ СЕМЬЯ

Чукотский, корякский, алюторский, керекский, ительменский [6] .

ЭСКИМОСО-АЛЕУТСКАЯ СЕМЬЯ

Эскимосский, алеутский, язык медновских алеутов.

ЮКАГИРСКАЯ СЕМЬЯ

Юкагирский колымский, юкагирский тундренный, чуванский (мёртвый), омокский (мёртвый).

АНДАМАНСКАЯ СЕМЬЯ

Ерева (йерева), онге, боджигнгиджи.

Некоторые языки не имеют, если так можно выразиться, «родни», и, как следствие этого, не входят ни в какую языковую семью. <16> Такие языки называются изолированными. К ним относятся: японский [7] , корейский, баскский, айнский, нивхский, кусунда, нагали (нахали), бурушаски (вершикский), мангарайи, шумерский (мёртвый), мероитский (мёртвый) и мн. др. Говоря об изолированных языках всегда следует помнить, что в будущем у любого из них может обнаружиться «родня», и тогда речь пойдёт уже о небольшой языковой семье, хотя вероятность этого очень невелика.

Классификация аборигенных языков Северной и Южной Америки, Африки, Австралии и Новой Гвинеи до сих пор окончательно не разработана. Выделяется большое количество семей и групп, часто не связанных между собой. Точки зрения, высказываемые различными учёными по этим языкам, зачастую диаметрально противоположны. По этой причине мы не приводим классификацию языков этих регионов в нашем пособии.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Какие языки называются родственными?

Что такое изолированные языки?

Как называется наиболее крупное объединение родственных языков?

Перечислите известные вам языковые семьи.

Назовите языковые семьи, представленные на территории России хотя бы одним языком.

Распределите по семьям, группам и подгруппам следующие языки:

албанский, эстонский, украинский, казахский, македонский, румынский, тибетский, монгольский, фарерский, дунганский, фризский, бретонский, эвенкийский, венгерский, чешский, армянский, сванский, кетский, алеутский, арабский, фиджийский, урду, валлийский, тонганский, малайский, алюторский, таитянский, малаялам, ненецкий,негидальский.

Найдите «лишний» язык в следующих пятерках: <17>

а) английский, французский, испанский, итальянский, галисийский;

б) чукотский, корякский, эскимосский, ительменский, алюторский;

в) тайский, лаосский, шанский, чжуанский, бирманский;

г) польский, чешский, словенский, верхнелужицкий, кашубский;

д) финский, эстонский, карельский, мордовский, ижорский;

е) тувинский, хакасский, алтайский, бурятский, якутский;

ж) арабский, амхарский, мальтийский, коптский, иврит;

з) коми, марийский, саамский, эстонский, нанайский;

и) тонганский, самоанский, токелау, маршальский, маори.

к) абхазский, абазинский, чеченский, убыхский, адыгейский.

4. Сравнительно-исторический метод в языкознании

Для установления языкового родства, в тех случаях, когда оно не очевидно, используется так называемый сравнительно-исторический метод. Этот метод, в самых общих чертах, сводится к следующим двум процедурам:

Из лексического фонда языков, родство которых предстоит доказать или отвергнуть, отбираются слова, которые с древнейших времен присутствуют в языке любого народа и, как правило, не заимствуются из языка в язык. Сюда относятся термины родства, названия частей тела, числительные до ста, обозначения природных явлений и объектов, такие как «день», «луна», «земля», «жизнь», «смерть», «вода», «небо» и некоторые другие группы лексики. При этом для сравнения берутся не слова современного языка, но их древнейшие формы, зафиксированные письменными памятниками. Так, если нам нужно будет проверить родство русского и латышского языков, мы должны будем сравнивать между собой слова древнерусского языка эпохи Киевской Руси и латышскую лексику XVI века (первая книга на латышском языке появилась в 1585 году!).

На основании сопоставления слов двух или нескольких языков выявляется наличие/отсутствие регулярных фонетических соответствий. <18> Чтобы понять, что это такое, рассмотрим следующие примеры:

санскр. латинск. древнерус.
bhratar (брат) frater

Общие сведения о языке и языках.

bharami (беру) fero

Общие сведения о языке и языках.

bhara (битва) ferio

Общие сведения о языке и языках.

На основании этих примеров можно сделать вывод, что в словах, унаследованных от общего для всех индоевропейских языков языка-предка в начале слова санскритскому « bh » обязательно будет соответствовать латинское « f » и русское «б». Такие фонетические соответствия и называются регулярными.

Именно наличие регулярных фонетических соответствий в лексике сравниваемых языков, а вовсе не близость звучания между отдельными, случайно выбранными словами является главным показателем языкового родства. Так, сходство между латинским «sapo»(мыло) и мордовским «сапонь» (мыло) случайно и не свидетельствует о родстве этих языков.

В ряде случаев для доказательства родства между языками не приходится прибегать к сравнительно-историческому методу. Так, происхождение романских языков из латыни или северогерманских из древнескандинавского хорошо прослеживается по письменным памятникам.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Для чего используется сравнительно-исторический метод?

Какие группы слов выбираются для сравнения при установлении языкового родства?

Что такое регулярное фонетическое соответствие? Попытайтесь дать определение этому понятию.

Можно ли установить родство языков, не прибегая к сравнительно-историческому методу?

5. Морфологическая классификация языков

Языки могут быть классифицированы не только в соответствии со своим происхождением от одного общего языка-предка, но и исходя из особенностей своей морфологической структуры. Такая классификация называется морфологической.

<19> Согласно морфологической классификации, все языки мира распределяются между четырьмя типами. К первому типу относятся так называемые корнеизолирующие или аморфные языки. Для этих языков характерно полное или почти полное отсутствие словоизменения и, как следствие этого, очень большая грамматическая значимость порядка слов. К корнеизолирующим языкам относятся китайский, вьетнамский, дунганский, мыонг и мн. др. По направлению к корнеизоляции эволюционирует современный английский язык.

Второй тип составляет флективные или фузионные языки. Сюда относятся славянские, балтийские, италийские, некоторые из индийских и иранских языков. Для языков этого типа характерна развитая система словоизменения и способность передавать всю гамму грамматических значений одним показателем. Так, например, в русском слове «дома» окончание слова «–а» является одновременно знаком и мужского рода, и множественного числа и именительного падежа.

Языки третьего типа называются агглютинативными или агглютинирующими. Сюда относятся тюркские, тунгусо-манчжурские, угро-финские, картвельские, андаманские и некоторые другие языки. Принцип агглютинации положен также в основу грамматики искусственного языка эсператно. Для языков этого типа характерна, как и для флективных языков, развитая система словоизменения, но, в отличие от флективных языков, в агглютинативных языках каждое грамматическое значение имеет свой собственный показатель. Для примера возьмем творительный падеж множественного числа коми-пермяцкого слова «син» (глаз) – «синнэзoн». Здесь морфема «нэз» является показателем множественного числа, а морфема «oн» – показателем творительного падежа. Агглютинация, при которой морфемы, образующие грамматическую форму слова находятся после корня, называется постфигирующей. Наряду с ней существует агглютинация, использующая для образования грамматической формы слова морфемы, стоящие перед корнем – приставки. Такая агглютинация называется префигирующей. Префигирующая агглютинация широко распространена в языках банту (Африка). В языке суахили, например, в глагольной форме anawasifu – «хвалит» приставка а- обозначает третье лицо, - na - настоящее время, а – wa - указывает на то, что действие, обозначаемое этим глаголом производится <20> живым существом [8] . В грузинском и других картвельских языках мы встречаемся с двусторонней агглютинацией: морфемы, образующие граматическую форму слова, располагаются по обе стороны от корня. Так, в грузинской глагольной форме «вмушаобт» - «работаем» приставка в- обозначает первое лицо, а суффикс т – множественное число [9] .

Для агглютинативных языков характерно наличие единого для всех существительных типа склонения и единого для всех глаголов типа спряжения. Во флективных языках, наоборот, мы сталкиваемся с большим разнообразием типов склонения и спряжения. Так, в русском языке – три склонения и два спряжения, в латинском – пять склонений и четыре спряжения.

Четвертый тип составляют инкорпорирующие или полисинтетические языки. К ним относятся языки чукото-камчатской семьи, некоторые языки индейцев Северной Америки. Для языков этого типа характерно объединение целого предложения в одно большое сложное слово. При этом грамматические показатели оформляют не отдельные слова, но все слово-предложение в целом. Некоторым аналогом инкорпорации в русском языке может служить замена предложения «Я ловлю рыбу» одним словом – «рыболовствую». Конечно, для русского языка такие построения не свойственны. Они носят ярко выраженный искусственный характер. К тому же в русском языке в виде сложного слова можно представить только простое нераспространенное предложение с личным местоимением в роли подлежащего. Невозможно «свернуть» в одно слово предложение «Мальчик ловит рыбу» или «Я ловлю хорошую рыбу». В инкорпорирующих же языках любое предложение может быть представлено только в виде одного сложного слова. Так, например, в чукотском языке предложение «Мы охраняем новые сети» будет выглядеть как «Мыттуркупрэгынритыркын». Можно сказать, что в инкорпорирующих языках до определённой степени стирается граница между словообразованием и синтаксисом.

<21> Говоря о четырех морфологических типах языков, мы должны помнить, что как не бывает в природе химически чистого, беспримесного вещества, так не существует ни одного полностью флективного, агглютинативного, корнеизолирующего или инкорпорирующего языка. Так, китайский и дунганский языки, по преимуществу корнеизолирующие, содержат некоторые, хотя и незначительные элементы агглютинации. Есть элементы агглютинации и во флективном латинском языке (например, образование форм имперфекта или будущего первого времени). И наоборот, в агглютинативном эстонском языке мы сталкиваемся с элементами флексии. Так, например, в слове töötavad (работают) окончание «- vad » обозначает и третье лицо, и множественное число.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Дайте определение понятию «морфологическая классификация языков».

Назовите четыре типа, по которым, согласно морфологической классификации, распределяются все языки. Охарактеризуйте их.

Назовите, к какому из четырех морфологических типов относятся следующие языки: тувинский, вьетнамский, уйгурский, литовский, корякский, коми, польский, латинский, манчжурский, алюторский.

Найдите элементы агглютинации в русском языке.

Найдите примеры агглютинации в изучаемом вами иностранном языке.

Найдите примеры корнеизоляции в изучаемом вами иностранном языке.

Найдите примеры корнеизоляции в современном русском языке.

6. Литературный язык - диалект - жаргон - просторечие

Когда мы говорим «русский язык», «французский язык» или «китайский язык» мы представляем себе каждый из этих языков как некоторую более или менее однородную субстанцию. Между тем, любой язык реально существует лишь как совокупность вариантов, зачастую достаточно сильно отличающихся друг от друга. <22> Такими вариантами являются различные диалекты, разнообразные арго и жаргоны, просторечье, литературный язык.

Основным вариантом, основной формой существования языка является литературный язык. Когда мы говорим «русский язык» или «китайский язык» без каких-либо дальнейших уточнений, мы имеем ввиду именно литературный вариант языка.

Литературный язык и язык литературы – далеко не одно и то же. Известны случаи, когда художественные произведения создавались не на литературном языке, а на арго или диалектах. Так, например, на донском диалекте писал многие свои рассказы Владимир Даль, публиковавшийся под псевдонимом Казак Луганский. На северно-русских диалектах написаны некоторые произведения известного поэта серебряного века Николая Клюева. Активно использовал просторечье и арго в своей поэме «Москва-Петушки» Венедикт Ерофеев.

Основной признак литературного языка – его нормированность. Не случайно же англоязычные народы вместо термина «литературный язык» употребляют термин « standard language » – т.е. «стандартный язык».

Другим признаком литературного языка является богатство его выразительных средств, в первую очередь – лексики. На арго, диалектах, просторечье мы можем общаться почти исключительно на бытовые темы. Культурная, политическая, научная терминология в этих вариантах языка полностью или почти полностью отсутствует. На литературном же языке мы можем говорить и писать практически на любую тему. В отличие от других вариантов языка, литературный язык способен обслуживать не только бытовую сферу, но и сферу высшей интеллектуальной деятельности. Говоря иными словами, литературный язык полифункционален.

Диалектом называется территориальный вариант языка. Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука «Ч» на «Ц» («цай» вместо «чай», «цёрный» вместо «чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: «работать <23> рукам» вместо общерусского «работать руками» [10] . Но, конечно, больше всего отличий в области лексики. Так, в северно-русских диалектах, вместо общерусского «хороший» говорят «баской», вместо «сосед» – «шабёр»; в сибирских деревнях крыжовник называется словом «аргус», изба – словом «буда», а вместо общерусского «ветка» говорят «гилка» [11] . Диалекты очень часто сохраняют слова, утраченные литературным языком в процессе его исторического развития. Так, например, в некоторых говорах Сибири и сейчас можно встретить древнерусские слова «молонья» (молния) и «устна» (губы) [12] .

Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья – севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками! Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует. Примером такого языка могут служить африкаанс или исландский.

Иногда бывает, что отдельные диалекты какого-либо языка развиваются вне основной территории распространения его распространения. Такие диалекты называются островными. Примером островных диалектов могут служить диалекты немцев, проживающих в Сибири [13] .

<24> Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным языком. Так, например, уже в двадцатом веке один из южнонемецких диалектов, на котором говорили в небольшом государстве – Герцогстве Люксембург в условиях роста люксембургского национального самосознания оформился как самостоятельный люксембургский язык. В настоящее время на Корсике на базе местного диалекта итальянского формируется особый корсиканский язык.

Жаргон (сленг, арго) – это социальный вариант языка. Жаргоном называется язык какой-либо более или менее замкнутой социальной группы. Бывает молодежный жаргон, студенческий жаргон, жаргон моряков, жаргон уголовного мира и т.д. В одних случаях, как, например, в уголовной среде, жаргон используется в качестве тайного языка, непонятного для непосвященных, в других – это лишь языковая игра, способ сделать свою речь более выразительной, необычной. Кроме того, жаргон может выполнять функцию своего рода «пароля»: употребление кем-либо жаргонных слов и выражений в той среде, где это принято, как бы сигнализирует: «я здесь свой». Жаргон отличается от общенационального языка исключительно лексикой. Какой-либо особой жаргонной фонетики или грамматики не существует. Жаргоны присутствуют во многих, но далеко не во всех языках мира. Их нет, например, в белорусском или алтайском языке.

Просторечье, в отличие от жаргона и диалекта является общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с литературным языком. Однако, в отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. Основная сфера его применения – бытовая устная речь малообразованной части населения [14] . Для русского просторечия характерны, например, такие слова и словоформы, как «ложить», «польта» (форма множественного числа от «пальто»), «был <25> устамши», неразличение глаголов «одеть» и «надеть», употребление существительного «кофе» в среднем роде, активное использование нецензурной лексики.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Какие варианты языка являются общенациональными? Какие – нет?

Совпадают ли понятия «литературный язык» и «язык литературы»?

Каковы отличия жаргона от диалекта? Что между ними общего? Что такое островной диалект?

Назовите известные вам диалектные слова.

Назовите известные вам жаргонные слова.

Приведите примеры литературных произведений, в которых широко используется жаргонная лексика.

Приведите примеры литературных произведений, в которых широко используется диалектная лексика.

Приведите примеры литературных произведений, в которых широко используется просторечная лексика.

7. Стили литературного языка

Как уже было сказано ранее, высшей и наиболее совершенной формой существования языка является литературный язык. Однако, литературный язык, в свою очередь, также распадается на несколько вариантов, предназначенных для употребления в различных сферах деятельности человека. Такие варианты литературного языка называются стилями. Для письменной речи обычно выделяют четыре основных стиля: научный, официально-деловой, газетно-публицистический и художественный; для устной – разговорный и ораторский. Возможны также переходные, промежуточные случаи. Так, например, научно-популярная литература использует стиль переходный между научным и художественным. Каждый стиль обладает своими особенностями как в лексике, так и в грамматике; устные стили, кроме того, могут различаться особенностями произношения.

Научный стиль характеризуется безэмоциональностью и предельной точностью выражений. Слова в научном стиле употребляются <26> в прямых, непереносных значениях, в нём используется много специальных терминов. Научный стиль тяготеет к сложным синтаксическим построениям, чёткому разбиению текста на главы, параграфы, абзацы. Характерной чертой научного стиля является большое количество слов и выражений, содержащих оценку достоверности сообщения: «как нам кажется», «по нашему мнению», «можно считать доказанным, что…», «представляется неправдоподобным» и т.д. В русском научном стиле принято избегать местоимения первого лица единственного числа «я». Вместо него обычно употребляется местоимение «мы», которое не имеет здесь значения множественности. Так, очень маловероятно встретить в русской научной работе фразу типа: «Я думаю»; типичными для русского научного стиля будут фразы «Нам кажется», «Мы полагаем».

Официально-деловой стиль, как и научный, характеризуется точностью передачи информации, употреблением слов в их прямых, непереносных значениях. Официально-деловой стиль является наиболее стандартизованным среди стилей литературного языка: официальные документы составляются, как правило, по утверждённому органами власти образцу, здесь имеет место следование строго установленной форме. Отличительным признаком официально-делового стиля является активное использование словесных клише и штампов: «довожу до Вашего сведения», «ввиду сложившихся обстоятельств» и т.д.

Почти единственной функцией как официально-делового, так и научного стиля является функция сообщения, функция точной передачи какой-либо информации. В отличие от них, газетно-публицистический и художественный стили реализуют ещё и функцию эмоционального воздействия на читателя.

Для газетно-публицистического стиля характерно широкое употребление общественно-политической лексики и фразеологии, широкое использование эмоционально окрашенных слов, разного рода риторические вопросы и восклицания. В последние годы наблюдается проникновение в русскую публицистическую речь элементов просторечия и даже арго.

Художественный стиль, кроме функции сообщения и эмоционального воздействия на читателя, всегда выполняет также эстетическую функцию. В нём наиболее активно используются все имеющиеся в языке выразительные средства. Произведения художественной <27> литературы очень разнообразны как по содержанию, так и по форме. По этой причине многие исследователи предпочитают говорить не о художественном стиле вообще, но о стиле, свойственном какому либо определённому жанру, художественному направлению, отдельному писателю, наконец.

Ораторский стиль характеризуется тщательной продуманностью композиции речи, порядка изложения. Для него свойственно употребление некоторого количества возвышенной, книжной лексики. Особое значение для ораторского стиля имеют такие выразительные средства, как интонация, паузы, изменения темпа говорения.

Для разговорного стиля, в отличие от ораторского, характерна неподготовленность, спонтанность речи, её диалогический характер. Практически полностью отсутствует торжественная, книжная лексика. Большое значение для этого стиля имеют интонация, мимика, жесты, без которых значение говоримого может оказаться непонятным.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Что такое стили литературного языка? Какие стили вы можете назвать?

Назовите характерные признаки каждого стиля.

Подберите из какой-либо научной работы цитаты, в которых были бы представлены характерные признаки научного стиля. Выпишите специальные термины различных областей знания.

Приведите примеры характерных для официально-делового стиля клише.


Информация о работе «Общие сведения о языке и языках.»
Раздел: Языкознание, филология
Количество знаков с пробелами: 77184
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
16217
1
0

... , color. Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрожде­ния и непосредственно из латинского. Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и меж­дународным языком науки. В частности, на латинском языке состав­лен первый документ в истории русско-китайских отношений— известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза ( ...

Скачать
32967
0
0

... , что в Крыму нашли остатки "готского" языка и что язык этот германского корня. Странное дело, в Крыму до сих пор не найдено ни одной строчки "готского" письма. Значит, письменности у псевдоготов не было, а ведь сам Крым одно время назывался Готией. Академик Паллас, путешествовавший в Крыму в 1793-1794 гг., отмечал, что в названиях рек, долин, гор в Крыму нет ни малейших следов готского языка. Это ...

Скачать
19126
7
0

... - бежать jacio, _re - бросать (не путать с jaceo, ere лежать) conspicio, _re - обозревать. Упражнение 3 Общие сведения о латинском существительном Латинское имя существительное характеризуется с помощью следующих понятий: genus - род (не путать с genus - залогом глагола): o      mascul+num - мужской (обозначается буквой m) o      femin+num - женский (обозначается буквой f) o      neutrum ...

Скачать
39395
10
0

... операций: а)3Х2У2-2ХУ2-7Х2У-4У2+15ХУ+2Х2-3Х+10У+6 б)1-2Х+3Х2-4Х3 в)1+2Х+3Х2+4Х3 г)2Х4-3Х2+4Х2-5Х+6 Операторы перехода Операторы условного перехода реализуют на языке программирования алгоритмическую конструкцию ветвления. Ветвление - это такая форма организации действий, при которой выполнение или иного действия зависит от выполнения или невыполнение некоторого ...

0 комментариев


Наверх