7. Разнообразные эквиваленты предложений: высказывание, состоящее из частичных слов и т.п., повторы, добавления и т.д.

Учитывая все средства выражения, ситуацию и контекст, учитывая структурно-грамматические особенности предложения, А.И.Попова считает, что почти каждое предложение оказывается выражающим относительно законченное высказывание и этим выполняющим свои коммуникативные функции, т.е. полным предложением.

А неполными можно считать только те относительно редкие и нетипичные для развитого речевого общения синтаксические структуры, в которых отражается мысль, неоформившаяся в приведенные друг с другом в связь словесные образы.

Но за основу для своей курсовой работы я решила взять определение неполного предложения и соответствующую классификацию А.П.Сковородникова.

Эллиптической (неполной) синтаксической конструкцией считается конструкция, которая:

1. характеризуется наличием хотя бы одной нереализованной обязательной валентности, компенсируемой средством внутреннего или внешнего контекста, а также ситуацией высказывания;

2. имеет фактически (в речи, в тексте) или потенциально (в языке, в системе) соотносительную (синонимичную) нормативную конструкцию с аналогичной реализованной валентностью и, таким образом,

3. является конструкцией, в которой незамещенность синтаксической позиции имеет определенную значимость.

А.П.Сковородников предлагает стилистическую классификацию неполных предложений, обращая внимание на то, что способ восполнения (компенсации) эллипса тесно связан с функциональной спецификой неполных предложений, с их распределением по разным сферам употребления (устная или письменная речь), стилям и функциональным типам речи (монолог или диалог).

НЕПОЛНЫЕ (ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ) КОНСТРУКЦИИ

Конструкции с С прямым

контекстуальным лексическим

эллипсом восполнением

 

С косвенным

 лексическим

восполнением

Конструкции с Стационарные

ситуативным структурыэллипсом

 Нестационарные

 структуры

Конструкции с Модельно-

фразеологическим фразеологический

эллипсом эллипс

Собственно-

 фразеологический

эллипс

Неполные предложения, Реплики диалога

в которых проявляется

синкретизм восполняющих Контекстно-

факторов фразеологические

конструкции

Контекстно-

 предицирующие

конструкции

I. Контекстуальный эллипсис - восполнение главным образом из макроконтекста (контекста, «окружающего» данную предикативную единицу, т.е. контекста сложного синтаксического целого).

1. неполные предложения с непосредственным, прямым лексическим восполнением из макроконтекста. («Он бы сам так не поступил, просто в голову бы не пришло. А вот полковнику пришло».)

2. неполные предложения с косвенным, ассоциативным восполнением из макроконтекста, т.е. в макроконтексте имеются лишь косвенные указания на лексическое значение эллиптированной формы. («Шли Тверетиновы, муж с женой, увидели искалеченного щенка. Подобрали его и принесли к себе. Единственная их соседка Гришина не возражала, щенок прижился».)

II. Ситуативный эллипсис - восполнение происходит главным образом за счет обстановки речи, общего социального опыта говорящих и пр.

1. Стационарные структуры - типизированные конструкции разговорной речи, которые, будучи целостными построениями коммуникативного характера, закреплены за определенной высокочастотной ситуацией. («Два до Филей». - Ср. «Два билета до Филей».)

2. Нестационарные структуры - конструкции, не связанные с повторяющимися типическими ситуациями, свободно создаваемые в речи, а не воспроизводимые как целостные синтаксические построения коммуникативного характера. («Покажите синие». - При неизвестной конситуации допускается множественность осмыслений.)

III. Эллипсис фразеологический - восполнение главным образом происходит из внутреннего контекста (микроконтекста) предикативной единицы с незамещенной синтаксической позицией, осуществляемое за счет валентных показателей наличных членов предложения.

1. Модельно-фразеологический эллипс - типизированные конструкции, в которых однозначное осмысление незамещенной синтаксической позиции (чаще всего глагольного сказуемого) осуществляется - в лексическом плане - за счет обратной валентности зависимой части словосочетания, которая ограничена определенной лексико-семантической группой. («В воротах сидит человек. Ты ему доллар, он тебе - «путь открыт».)

2. Собственно фразеологический эллипсис - конструкция, в которой восполнение невербализированного компонента осуществляется за счет фразеологических связей слов. Невербализированный компонент - часть фразеологического оборота. ( «- О какой? - спрашиваю, а у самого мурашки по коже».)

К фразеологическому эллипсу, с точки зрения механизма образования, близка и так называемая контекстуально-эллиптическая субстантивация. («Недавно в продовольственном познакомился с интересным человеком».)

IV. Неполные предложения, в которых проявляется синкретизм восполняющих факторов.

1. С точки зрения восполняющих факторов, лежащих в основе данной классификации, реплики диалога не составляют особой разновидности, поскольку эллиптичность реплик обусловливается этими же факторами (в первую очередь - контекстом и ситуацией). Тем не менее, эти факторы и специфика диалогической формы речи создают структурное своеобразие реплик.

Синкретизм восполняющих факторов имеет место и в монологической речи, обусловливая существование такого переходного явления, как контекстно-фразеологический эллипс и близких к нему по механизму образования контекстно-предицирующих конструкций.

2. Конструкции контекстно-фразеологического эллипса имеют три разновидности:

а) предложения, в которых одна незамещенная позиция (чаще - подлежащего) восполняется за счет макроконтекста, а другая незамещенная позиция (чаще - сказуемого) - за счет микроконтекста. («Так же Лисовец повела себя и в мирное время. Как тогда, после тюрьмы и каторги, - в партизанский отряд, так после войны - за дело напряженное и трудное».)

б) предложения, в которых одна сторона незамещенной позиции (лексическая или грамматическая) восполняется за счет макроконтекста, а другая - за счет микроконтекста. («Не пил бы, смог бы. Уже десять месяцев в рот не берет».)

в) предложения, в которых лексическая или грамматическая сторона незамещенной позиции (или оба вместе) одновременно восполняются за счет макро- и микроконтекста. («Старый продавец вроде той бабки делал. Мука стоит два сорок пять, а он ее по три десять».)

3. Контекстно-предицирующие эллиптические конструкции - это предложения-компоненты сложного синтаксического целого, которое по отношению к содержанию предшествующего предложения-компонента этого же сложного синтаксического целого выполняет функцию предиката со значением оценки, квалификации, обобщенной характеристики.

а) Существительные с оценочным или квалификационным значением, или существительное с определением (А.П.Сковородников предлагает их оценивать как двусоставные неполные). («Он его узнал ближе потом... Замечательный человек!»)

б) Наречия и краткие прилагательные с оценочным значением (А.П.Сковородников предлагает их считать двусоставными с эллипсом подлежащего). («Никогда не угадаешь, что загнет в следующую минуту. Потрясающе!»)

Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть в моей курсовой работе - это стилистическая роль неполных предложений в газетном тексте. Чтобы сразу связать теоретическую часть с конкретными примерами из современного газетного текста, рассмотрим этот вопрос во второй (практической) части курсовой работы.

Часть вторая

В газетном тексте неполные предложения встречаются часто и выполняют самые различные функции: как нейтральные, так и присущие в основном газетно-публицистическому стилю. Для курсовой работы был использован текст газеты «Вечерняя Москва» №№ 28-39 (5-18 февраля 1997 года).

При изучении газетного текста можно выявить следующие функции, характерные для газетно-публицистического стиля.

1. Функция экономии (лаконизации). Способствует предотвращению немотивированной тавтологии. В наиболее чистом виде реализуется в следующих разновидностях контекстуального эллипсиса:

эллипсис члена предложения или его части в контексте простого предложения. Чаще встречается эллипсис количественно-имен-ного сочетания (карт. №№1, 2), неповторения одного и того же имени при разных определениях (№№3, 4, 5) и некоторые другие.

эллипсис в сложносочиненном предложении с восполнением из контекста этого же предложения. Эллипсису могут быть подвержены все члены предложения (и главные, и второстепенные), но в наибольшей степени - сказуемое (карт. №№ 6, 7, 8, 9,10). Интересен следующий случай использования неполного предложения этого типа (№11) - на первой полосе в качестве анонса. Пример эллипсиса, довольно редко встречающегося в газетном тексте, -эллипсис обоих главных членов предложения - №12. Часто в одном предложении эллиптируется не один член предложения, а два или даже больше, среди которых один - подлежащее или сказуемое (№№ 13, 14, 15). Эллипсис в сложносочиненном предложении закономерен в многочисленных публикациях с различными статистическими данными.

эллипсис в сложноподчиненном предложении характерен для газетно-публицистического стиля в значительно меньшей степени, чем предыдущий тип неполного предложения. Но все же встречается. Мне удалось выделить из газетного текста эллипсис в сложноподчиненном предложении лишь одного вида - с придаточными сопоставительными (№№ 16, 17,18, 19).

эллипсис в бессоюзном сложном предложении с различными значениями (чаще - значением перечисления, сопоставления) приведен в карточках №№20, 21, 22, 23, 24, 25, 26. Причем таких примеров, как №26, в «Вечерней Москве» встречается в большом количестве, практически в каждом материале, посвященном театру. А публикаций на эту тему в газете много. В некоторых предложениях эллиптируется не один член предложения, а два или больше (№№27, 28, 29, 30, 31).

эллипсис в монологическом сложном синтаксическом целом (ССЦ) встречается в газетном тексте регулярно, поскольку ССЦ для газетного материала не редкость. Чаще всего употребляется эллипсис подлежащего и второстепенных членов (№№ 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39). Не случаен пример №35: в каждом номере «Вечерней Москвы» одна полоса занята рекламными статьями, в каждой из которых рассказывается о свойствах какого-либо конкретного товара, поэтому таких примеров множество.

эллипсис в сложных синтаксических конструкциях, которыми также изобилует газетный текст, встречается часто (№№40, 41).


Информация о работе «Виды неполных предложений и их стилистическая роль в газетном тексте»
Раздел: Языкознание, филология
Количество знаков с пробелами: 26337
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
19171
0
1

... испугом оглянулся и подумал: неужели никто его не услышал. Прямая речь. По традиция прямая речь определяется как способ передачи чужой речи, при котором она вводится в текст словами автора и воспроизводит высказывание или мысль, от того лица, которому оно принадлежит, с сохранением лексико-фразеологических, грамматических и интонационных особенностей его собственной речи. Благодаря этому формами ...

Скачать
386998
1
3

... Хахалова 1998: 106). Критерий функциональной транспозиции позволяет выделить среди метафор-словосочетаний субстантивные, адъективные и глагольно-именные словосочетания, встречающиеся в электронных текстах научной публицистики обоих языков. Субстантивные метафоры-словосочетания могут быть двух разновидностей. В число одной из них входят метафорические генитивные и аналогичные им словосочетания с ...

Скачать
136852
4
3

... - замены + замены грамматических категорий + замены части речи + замены членов предложения + синтаксические замены + синтаксическое уподобление (дословный перевод) + Грамматические трансформации, используемые при переводе английских информационных газетных заголовков Замены, используемые при переводе английских информационных газетных заголовков ...

Скачать
97733
0
0

... ) высоким идеалам (или принципам)", например: The Foreign Secretary's most elaborate and numerous speeches seem to prove that idealism is his guiding star. [15. c. 58] II Определение переводческой эквивалентности в текстах газетно-информационных материалов 1. Для перевода взяты статьи разных стилей из газет и журналов на английском языке. 1.   Financial Times July 18 July 19 1998 Yeltsin ...

0 комментариев


Наверх