2.1. Анализ учебных пособий, учебников, учебно-методического комплекса

На современном этапе обучения иностранному языку предполагается усиление воспитательной, образовательной и развивающей направленности содержания обучения за счет использования лингвострановедческого подхода к отбору и организации учебного материала. При таком подходе иностранный язык усваивается в тесной связи с культурой и историей страны изучаемого языка.

Лингвострановедческий подход актуален на любом этапе обучения.

Взрослые и дети разных возрастов проявляют живой интерес к жизни своих ровесников за рубежом, к их обычаям, традициям, укладу повседневной жизни, формам проведения досуга и тому подобное. Использование лингвострановедческой информации в доступной и увлекательной для них форме способствует усвоению ими элементов иноязычной культуры, повышению познавательной активности обучаемых, созданию у них положительной мотивации.

Мной была проведена исследовательская работа по вопросу ЛСА и его значение. Проанализировав учебники, учебные пособия, я выяснила какие существуют достоинства и недостатки. И тогда на основе анализа выделила критерии отбора лингвострановедческого материала.

Я работала по учебникам: “Enjoy English 2” для начальной школы авторов: М.З Биболетова, О.А. Денисенко, Н.В. Добрынина, Н.Н Трубанева; “Happy English” 9 класс авторов: К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман и “English 8” авторов: В. П. Кузовлев, И.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова, И.П. Костина, Е.В. Кузнецова, Ю.Н. Кобец, О.В. Дуванова. Изучив эти учебники, я пришла к определенным выводам.

Мной было просмотрено УМК “Enjoy English 2” М.З Биболетовой. На начальном этапе обучения в учебнике присутствует лингвострановедческий компонент на тему «Одежда», но ему уделяется очень мало внимания. Большое внимание уделяется чтению, разговору и письму. Тексты в учебнике являются малоинформативными, не достаточно интересными. В основном содержат информацию о вымышленных героях сказок. Поэтому учителю приходится использовать множество дополнительного материала и литературы (журналы, книги, газеты на английском языке).

Что касается иллюстраций и рисунков, то в учебнике этот материал дан обширно. Что и обедняет содержание учебника, привлекая особое внимания учащихся. Хотя, с психологической точки зрения, внимание не рассеивается, а концентрируется на данном учебном материале, и учащиеся не отвлекаются.

Проанализировав учебник “Happy English” 9 класс автора: К.И. Кауфман, я обнаружила, что здесь присутствуют свои плюсы и минусы. Учебник содержит мало иллюстраций, цветных фотографий, рисунков, таблиц, схем на тему «Одежда». Немного внимания уделяется и текстам, но в основном здесь лингвострановедческий материал представлен в виде упражнений на развитие монологической и диалогической речи, например «Что вы думаете о походе за покупками? Нравится ли вам это? Любите ли вы носить дешёвую одежду? Кому нравится покупать вещи на распродаже? и многое другое», что и обедняет содержание учебника, не привлекая особого внимания учащихся. Некоторые тексты учебника для чтения по страноведческой тематике, например о том «как и какую одежду носили в давние времена», написаны «сухим» языком, которые содержат множество фактов без их оценки, к тому же лишенные иллюстраций и фотографий, не пробуждают воображения школьников, не затрагивают их эмоциональную сферу. В учебных текстах, как показывает анализ, не всегда отражаются ценные в познавательном и гуманистическом отношениях типичные явления действительности страны изучаемого языка. Недостаточно только учитывать необходимость сочетать и различать информацию общечеловеческого характера и национальную, а так же и предъявлять факты иностранного языка и культуры в сопоставлении с аналогичными фактами родного языка и культуры учащихся.

Тексты учебников лишь в небольшой степени способствуют тому, чтобы в сознании учащихся сложилось реальное представление о стране изучаемого языка. Этому мешает так же и отсутствие в УМК аутентичных материалов, подобных тем, с которыми реально сталкивается в повседневной жизни иностранец во время пребывания в стране. Такие материалы вызывают интерес у школьников и поддерживают мотивацию учения. Любые образцы печатной информации, привезенные из стран изучаемого языка, привлекательны для учащихся, так как отражают современную действительность страны. Их отсутствие в УМК существенно ослабляет мотивацию к изучению иностранного языка.

Конечно, главной задачей учителя является обучение устной речи. Ведь английский язык – это живой язык и его нельзя преподавать как мертвый.

Но все же, я считаю, что в средней школе, особенно в 6-9 классах внимание должно уделяться и чтению адаптированных текстов.

Отсутствие таких текстов, я думаю, можно объяснить отсутствием достоверных источников о стране изучаемого языка. И это приводит к тому, что убеждения учащихся формируется на основе устаревших суждений и канонических текстов, а их высказывания являются результатом неосведомленности и отсутствия привычки самостоятельно мыслить.

Итак, действующий УМК по английскому языку не в полной мере способствует удовлетворению интереса учащихся к стране изучаемого языка, ее людям. А значит, не поддерживает в нужной мере мотивацию к изучению иностранного языка, которая во многом базируется на этом интересе.

Проанализировав “English 8” автора В. П. Кузовлева, могу выделить, что коренным образом этот учебник отличается от предыдущего учебника, что страноведческое содержание УМК для 8 класса направлено на то, чтобы учащиеся узнали как можно больше интересных фактов о культуре Великобритании, о взаимосвязи культуры родной страны и страны изучаемого языка. Особенностью изучения культуры Великобритании, заложенной в Учебнике 8 класса, является то, что из всего многообразия информации были отобраны те сферы, явления, события, факты, которые непосредственно связаны с жизнью британских школьников 14—15 лет. При отборе фактов авторы руководствовались следующими критериями:

— критерий ориентации на современную жизнь страны;

— критерий направленности учебного материала на типичные явления культуры;

— критерий дополнительности, то есть соотнесенность с корреспондирующим элементом культуры своей страны;

— критерий тематической соотнесённости;

— критерий актуального историзма, согласно которому отбираются те исторические сведения, которые известны всем носителям языка;

— критерий облигаторности (обязательности), определяющий отбор информационного минимума о произведениях литературы, истории, живописи и так далее, необходимого каждому культурному человеку;

— критерий репрезентативности, согласно которому допустимо обращение к ярким, представительным, но не типичным фактам, даже если они не являются распространенными;

— критерий воспитательной (эстетической) ценности;

— критерий учета возраста обучаемых и их интересов, времени на изучение иностранного языка.

Страноведческое содержание Учебника для 8 класса углубляет знания, полученные в 5—7 классах. Если ранее учащиеся знакомились главным образом с духовным миром сверстников и через него познавали страну в целом, то в этом году учащиеся получают представления о многих конкретных явлениях культурной жизни Великобритании, например об одежде, о стилях, которые были в давние времена, о стилях в наши дни, о том, какую одежду предпочитают подростки сейчас и многое другое. Все тексты, содержащие сведения о стране изучаемого языка, являются аутентичными. В Учебнике широко используются средства зрительной наглядности: слайды, рисунки, вывески, рекламные объявления, карты, цветные фотографии, таблицы, схемы и так далее. Так же существуют разнообразные упражнения, повышающие общий уровень развития ребенка и в то же время пополняющие и расширяющие лексический запас слов.

Знакомство с культурой страны изучаемого языка происходит путем сравнения и постоянной оценки уже имеющихся знаний и понятий с вновь полученными, со знаниями и понятиями о своей стране, о себе самих. Иными словами, имеет место своеобразный диалог культур. Сравнивая зарубежного сверстника и самих себя, чужую страну со своей, учащиеся выделяют общее и специфичное, что способствует объединению, сближению, развитию понимания и доброго отношения к стране, ее людям, традициям. Сравнение также требует от учащихся проявления собственного мнения, собственной активной жизненной позиции по любому вопросу, что, в свою очередь, стимулирует и мотивирует стремление постоянно увеличивать и углублять объем знаний и о собственной стране, и о других странах. Таким образом, познавательный аспект способствует созданию мотивации.

Одним из средств реализации задач познавательного аспекта является лингвострановедческий справочник, в котором даются пояснения реалий Великобритании и США. В конце каждого цикла в рубрике “Link List” учащиеся фиксируют, что нового о культуре страны они узнали в данном цикле, сравнивают эти сведения с соответствующими фактами родной культуры. Данное задание может служить тестом по усвоению содержания познавательного аспекта. Главное в процессе познания — не только накопление сведений о стране, но и познание людей, своих сверстников, их стиля жизни, их образа мыслей, поведения, отношения к общечеловеческим ценностям и так далее. Здесь многое зависит от учителя, что проявляется не только в словах, но и в интонации, жестах, мимике.

А в разделе “Reader” (книга для чтения) 8 класса к учебнику английского языка «Happy English 8» автора В. П. Кузовлева использованы познавательные и расширяющие кругозор и эрудицию тексты для чтения. Рассказы повествуют об истории одежды Англии и Шотландии, какую одежду носили в давние времена, и кто её носил. Хочу заметить, что тексты в книге для чтения выполняют не только познавательную, но и воспитательную функцию. В учащихся воспитывает высокие человеческие качества.

Итак, процесс овладения иностранным языкам становится творческим процессом «открытия для себя страны изучаемого языка и людей говорящих на этом языке».

Иностранный язык соприкасается со многими школьными дисциплинами и, прежде всего, открывает учащимся путь к дополнительным знаниям по географии, истории, литературе и другим предметам. Поэтому важно так построить обучение, чтобы учащиеся овладели умением пользоваться иностранным языком для пополнения своих знаний по этим предметам. Важно, чтобы в УМК были включены насыщенные страноведческой информацией материалы: слайды, кинофильмы, репродукции, карты, кассеты с записями текстов страноведческого содержания. Страноведческая информация должна включать сведения, позволяющие сделать урок иностранного языка интересным: история страны, географические сведения, природа, экология; культура и искусство, деятели культуры (певцы, музыканты, писатели, художники, ученые); спорт; праздничные дни, традиции; особенности быта; особенности стиля; уклад повседневной жизни; взаимоотношения в семье так далее. Часть этой информации может быть представлена в виде картин, слайдов, фильмов и так далее. Изложенная таким образом информация была бы более доступна учащимся и в определенном смысле более достоверна.

Глава III.МЕТОДИКА РАБОТЫ С УМК


Информация о работе «Лингвострановедческий аспект в преподавании английского языка в средней школе на тему: "Одежда"»
Раздел: Языкознание, филология
Количество знаков с пробелами: 49890
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
66193
7
7

... конкретных характеристик уровня сформированности подростков V-VII классов, для изучения мотивационной сферы иноязычной деятельности учащихся на среднем этапе обучения иностранному языку было проведено методико-педагогическое исследование, направленное на определение круга лингвострановедческих интересов школьников, мотивов лингвострановедческого чтения и идеалов данной возрастной группы. ...

Скачать
65599
0
0

... общения с носителем изучаемого иностранного языка. 3. СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ В настоящем разделе мы рассмотрим вопрос о том, в чем трудность обучения межкультурной коммуникации в условиях средней школы (до и вуза тоже), когда и учитель, и ученик/студент являются носителями одного родного языка и одной культуры. По нашему мнению, этот вопрос достаточно ...

Скачать
165247
11
3

... . 2.1.     Особенности формирования знаний, умений и навыков для развития речевого этикета в английском языке (цель, задачи, методика, результаты, констатирующего эксперимента). Эксперимент проводился на базе 7 «А» класса средней общеобразовательной школы №47. Целью обучения речевому этикету на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы ...

Скачать
52008
6
0

... необходимо заранее планировать и согласовывать время их использования с другими коллегами, вести какой-то график или запись во избежание неприятных срывов и накладок. Безусловно, использование видео на уроке иностранного языка и во внеурочной деятельности открывает ряд уникальных возможностей для учителя и учащихся в плане овладения иноязычной культурой, в особенности в плане формирования ...

0 комментариев


Наверх