О.Б. Полянчук, Воронежский государственный университет

Проблема соотношения типов языковых значений (грамматического, лексического, словообразовательного) рассматривается как вопрос о взаимодействии грамматических, лексико-семантических и словообразовательных параметров лексической единицы. Очевидно, что при наличии симметрии языкового знака, соотношение изучаемых параметров представляется достаточно типичным, то есть указанные типы языковых значений сбалансированы как в количественном, так и в качественном отношении. Однако, при возникновении асимметрии языкового знака (в частности, при развитии полисемии производным), баланс лексического значения (ЛЗ) и словообразовательного значения (СЗ) нарушается. Необходимо отметить, что производные слова (в частности, префиксальные глаголы) выбраны нами в качестве объекта исследования неслучайно: во-первых, именно в производных соотношение ЛЗ и СЗ приобретает определенную специфику, во-вторых, именно на примере префиксальных производных наиболее наглядно просматриваются все типы асимметрии ЛЗ и СЗ, так как, обладая по сравнению с суффиксальными образованиями более разветвленной и конкретной семантикой, префиксальные производные демонстрируют СЗ, дальнейшее развитие которых вскрывает наиболее интересные закономерности.

Итак, прежде, чем перейти непосредственно к рассмотрению типов соотношений ЛЗ и СЗ, отметим, что грамматические значения в нашем исследовании остаются несколько в стороне, так как представляются на любом уровне исследования как весьма типичные общекатегориальные значения, соотношение которых с СЗ и ЛЗ представляется весьма традиционно. В плане соотношения грамматического значения и СЗ необходимо, с одной стороны, указать на то общее, что присутствует между ними: наличие собственных формальных средств выражения и классифицирующей функции (способности фиксировать обобщенную семантику однотипных производных, выражая инвариантное значение для серии слов). С другой стороны, отличие между грамматическим и словообразовательным значением заключается в том, что грамматическое значение - чисто категориальное, облигаторное значение, обязательное для всего ряда слов, принадлежащих одной части речи. Деривационное значение не является облигатор-ным, оно типично лишь для части слов, принадлежащих одной части речи, и в то же время не является обязательным для части речи в целом. Носителем грамматического значения могут быть словоизменительные и формообразовательные аффиксы, а носителем словообразовательного значения - деривационные аффиксы. Таким образом, поскольку соотношение грамматического и словообразовательного значений остается традиционным и не демонстрирует интересующей нас динамики при нарушении симметрии языкового знака, мы перейдем к рассмотрению динамики изменения баланса ЛЗ и СЗ при развитии полисемии префиксальных глаголов.

Отметим вначале, что вслед за Е.С. Кубряковой, мы подходим к пониманию СЗ с позиции деривационной ономасиологии и определяем его как значение, в наиболее общем виде отражающее соотношение словообразовательной основы и аффикса. Е.С. Кубрякова определяет СЗ как "сложно структурированное значение, называющее определенный тип отношения между определенными ролевыми структурами компонентов деривата: отношения, маркирующего один компонент производного как его базис, а другой как его признак, и, следовательно, предопределяющего ту роль, которую играет в данном производном его отсылочная (мотивирующая) часть" [1, 102].

Что касается определения ЛЗ, то в данной работе оно понимается традиционно: как сложное по своему составу образование, членящееся на составные элементы, как значение, не являющееся предельной единицей семасиологии [2].

Однако ЛЗ простого слова отличается от ЛЗ производного. Е.С. Кубрякова отмечает, что в отличие от простого слова производное слово обладает свойством двойной референции. Это проявляется в следующем: с одной стороны, производное слово указывает на определенный фрагмент действительности, реферирует (отсылает) нас к миру вещей, что свидетельствует о наличии ЛЗ; с другой стороны, ЛЗ производного строится опосредованно, через значение другого слова и путем указания на тип связи производного и производящего (то есть через СЗ) [1, 106]. Именно в способности выражать ЛЗ через СЗ Е.С. Кубрякова видит особенность ЛЗ производных слов.

В.В. Метелева выделяет несколько компонентов ЛЗ производного слова:

1) денотативные компоненты;

2) компоненты оценочного плана (сюда входят потенциальные оценочные семы);

3) стилистически маркированные компоненты [3, 5].

Все изложенное в отношении СЗ и ЛЗ позволяет увидеть сходства и различия между ними. СЗ и ЛЗ сближает то, что они оба соотнесены с экстралингвистическим миром. Основное различие состоит в том, что СЗ - это обобщенное значение, а ЛЗ - индивидуальное, конкретное. В словообразовательных актах ЛЗ конкретизирует то общее, что привносят деривационные форманты в значение производного [4, 199]. Говоря о взаимоотношении СЗ и ЛЗ, Е.С. Кубрякова отмечает, что СЗ производного слова является результатом воздействия категориального и индивидуального значений деривационного форманта на категориальное и лексическое значение производящего слова [4, 149]. Основным средством выражения ЛЗ считается производящая основа, а словообразовательный аффикс - средством выражения СЗ.

О.П. Ермакова отмечает, что изучение СЗ производных нельзя полностью отделить от изучения их лексических значений [5, 4]. Она критикует В.Н. Хохлачеву за исключение ЛЗ из исследования производных слов. Когда ЛЗ трактуется многими учеными как "целостное отражение в сознании человека предмета или явления действительности" [6, 5], то это относится как к простым, так и к производным словам.

Все вышеизложенное в полной мере относится к производным однозначным словам, так как в них оба изучаемых типа языковых значений находятся в отношениях сбалансированности. Само понятие сбалансированности/несбалансированности (симметрии/асимметрии) требует дополнительного разъяснения.

Необходимо отметить, что данное понятие может быть рассмотрено с разных сторон, так как сбалансированность/несбалансированность могут проявляться по-разному. На наш взгляд, можно выделить два аспекта симметрии/асимметрии СЗ и ЛЗ: в соответствии с их количеством и в соответствии со степенью их большей или меньшей эксплицитно-сти по отношению друг к другу. Остановимся подробнее на этом положении. Для того, чтобы увидеть, как в дальнейшем меняется баланс СЗ и ЛЗ при развитии производными полисемии, остановимся кратко на исследуемом соотношении у однозначных производных. В плане количественного соотношения мы наблюдаем в данном случае сбалансированность СЗ и ЛЗ: производное имеет одно СЗ и одно ЛЗ. Например, глагол derouter имеет в исходном значении ЛЗ "сбиться с дороги". СЗ выглядит как "удалиться от того, что обозначено производящей основой".

В плане эксплицитное™ ЛЗ и СЗ мы можем утверждать, что оба типа языковых значений представлены в равной мере, а степень их эксплицитности наиболее высокая. Другими словами, на обоих уровнях соотношение ЛЗ и СЗ представляется как типичное, стандартное соотношение, где ЛЗ -индивидуальное, а СЗ - обобщенное значение. Нам представляется необходимым ввести обозначение для каждого уровня соотношения ЛЗ и СЗ, так как последнее будет изменяться в зависимости от особенностей развития полисемии производного. Итак, в дальнейшем мы будем называть соответствие/несоответствие количества ЛЗ и СЗ количественное симметрией/асимметрией, а дисбаланс их эксплицитности - качественное симметрией/асимметрией.

Определив два типа симметрии/асимметрии СЗ и ЛЗ, перейдем к исследованию их соотношения при развитии многозначности производного. Как уже говорилось, развитие полисемии как проявление асимметрии языкового знака влечет за собой дисбаланс многих других параметров лексической единицы, в частности, производного слова. При анализе префиксальных производных выяснилось, что существует целый ряд закономерностей, определяющих различные типы соотношения ЛЗ и СЗ на различных уровнях. Такой подход позволяет систематизировать соотношение ЛЗ и СЗ и определить причины, лежащие в основе их изменения.

Таким образом, производное слово, развивающее полисемию, рассматривается нами в двойном аспекте: с одной стороны, оно является результатом словообразовательной деривации, с другой - оно само оказывается исходной единицей для семантической деривации. Такой подход к производным словам требует учета его словообразовательных характеристик при анализе ЛСВ многозначного слова. В большинстве существующих исследований ЛСВ многозначных слов, полученные от производных путем семантической деривации, выходили за рамки исследования как утратившие словообразовательную мотивацию. Однако, как показали результаты нашего исследования, между словообразовательной структурой производного и его лексическим значением существует тесная связь. Она особенно наглядно проявляется при анализе многозначных слов, у которых имеются производные ЛСВ, лексикализованные в разной степени.

Идиоматичность их семантики не является основанием для исключения этих ЛСВ из исследования на уровне словообразовательной структуры. О.П. Ермакова отмечает, что если даже производное употребляется в переносном значении, утратив прямое, то в его семантической структуре всегда сохраняется "хотя бы след этого прямого словообразовательно мотивированного значения" [5, 30]. Поэтому лексическое значение производного слова (в частности, многозначного) всегда несет на себе отпечаток словообразовательного значения. Исходя из этого, О.П. Ермакова предлагает при изучении многозначных производных исследовать не только их лексическое, но и словообразовательное значение. Она считает необходимым рассматривать ЛЗ производного "как бы изнутри словообразовательной структуры" [5, 32]. Именно наличие более или менее эксплицитной словообразовательной структуры отличает многозначное производное от многозначных непроизводных слов.

Необходимо отметить, что степень эксплицитности словообразовательной структуры определяется способом развития полисемии. Производное может развивать многозначность двумя путями:

1. Путем словообразовательной деривации. В этом случае речь идет о производных ЛСВ, возникающих каждый раз как результат словообразовательного акта, в котором префикс каждый раз присоединяется к новому ЛСВ производящей основы. Такую деривацию А.А. Кретов называет прямой.

2. Путем семантической деривации, т.е. производный ЛСВ является результатом перестройки семемы с использованием одного из механизмов семантической деривации (чаще всего по метафоре) по специфическим моделям семантической деривации. Рассмотрим особенности соотношения ЛЗ и СЗ при каждом из способов развития полисемии.

Возьмем в качестве примера одну из частей речи с одним из префиксов, чтобы в дальнейшем прослеживать соотношение ЛЗ с одними и теми же СЗ. На наш взгляд, наилучшим материалом для этого являются глаголы с префиксом "de", отличающиеся наивысшей регулярностью и многообразием

СЗ: "совершить действие, обратное обозначенному производящей основой", "лишить того, что обозначено производящей основой", "удалить то (или от того), что обозначено производящей основой".

Итак, приведем пример, иллюстрирующий первый способ развития полисемии.

Глагол "decaisser" означает 1. Взять что-либо из ящика и 2. Взять какую-либо сумму из кассы. Очевидно, что полисемия в данном случае развивается на базе многозначности производящего слова "caisse" - 1. ящик, 2. касса. Эти значения являются вторичными переносными, у них отсутствует метафоричность. СЗ JICBi и JICBi выражается как "удалить от (из) того, что обозначено производящей основой". Сопоставив СЗ и ЛЗ всей семантемы, мы приходим к следующим выводам:

1. Сопоставление СЗ и ЛЗ исследуемых ЛСВ показывает их количественную асимметрию. Она выражается в наличии у каждого глагола, все ЛСВ которого построены по одной модели, одного СЗ и нескольких ЛЗ (в зависимости от количества ЛСВ). Поскольку ЛЗ индивидуально, то новый ЛСВ производящего слова порождает новое ЛЗ у производного. Что касается СЗ, то оно остается единым для всех ЛСВ производного глагола и отражает наиболее общее в семантике отношений словообразовательного форманта и производящей основы.


Информация о работе «Динамика соотношения типов языковых значений в производных словах, развивающих многозначность (на материале французского языка)»
Раздел: Языкознание, филология
Количество знаков с пробелами: 23410
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
383174
0
0

... Образ внешнего человека в функционально-семиотическом аспекте (на материале русского языка) // Вест. Омск. ун-та. 2001. Вып. 1. С.68-70 Коротун, 2002 Коротун О.В. Образ-концепт «внешний человек» в русской языковой картине мира: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Омск, 2002. Котрюрова, 1997 Котюрова М.П. Стилистический и прагматический подходы к тексту: некоторые основания их дифференциации // ...

Скачать
128262
7
0

... силу, но одному из них не должно оказываться предпочтение. При организации внеклассной работы следует опираться на них в совокупности.2.2. СОДЕРЖАНИЕ ВНЕКЛАССНОЙ РАБОТЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ Сохранение преемственности во внеклассной работе по русскому языку между I-III(IV) и V-VI классами, как было указано ранее, отражается, прежде всего, в отборе материала для изучения с учетом общего развития ...

Скачать
120225
13
0

... более связаны с авторской волей, поэтому один и тот же текст может быть по-разному разбит на абзацы. В семантико-структурном плане текст имеет единицы – высказывание, межфразовое единство, фрагмент (объединение некоторого числа компонентов текста).   2. Дискурс как психолингвистическая реальность   2.1 Понятие «дискурс»   Дискурс (фр. discours, от лат. discursus – рассуждение, довод) – ...

Скачать
139355
1
0

... заимствованы из английского языка. Поэтому необходимо проследить[18]: 1) за появлением этих терминов и за их переходом в русский язык; 2) за процессом образования от этих терминов молодежного сленга. Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки ...

0 комментариев


Наверх