2.   Необособленные несогласованные определения в постпозиции

Для синтаксиса «Повести о жизни» К.Г. Паустовского характерно также использование двучленных и многочленных рядов необособленных несогласованных определений в постпозиции по отношению к определяемому слову. Приведем примеры:

Это был длиннобородый близорукий старик в толстых очках, в потертой тужурке почтового ведомства со скрещенными медными рожками и молниями на петлицах (І, 3). Двучленный сочинительный ряд распространенных несогласованных определений, соединенных между собою бессоюзной сочинительной связью; ведущие слова находятся в одинаковых предложно-падежных формах – предложный падеж с предлогом в, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову старик, уточняет внешние признаки лица.

Это был плотный карлик-еврей с редкой бородкой и голубыми кошачьими глазами (І, 17). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому словосочетанию карлик-еврей, выполняет функцию уточнения внешности лица.

Впереди шел щербатый староста Трофим с медной бляхою на шее и в полосатых выгоревших штанах (І, 118).  Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову Трофим, уточняет характерные внешние признаки лица.

Вверх по склону поднималась роща с непролазным орешником и зарослями ежевики (І, 178). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову роща, уточняет признаки определяемого предмета.

Резеда была девушкой в ярком заштопанном платье и с голубым венчиком на голове (І, 42). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову Резеда, указывает на характерные внешние признаки лица.

Только худой кардинал в пурпурной сутане и с широким кушаком, стягивавшим его тонкую талию, стоял во весь рост (І, 40). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений с ведущими словами в разных предложно-падежных формах (предложный падеж с предлогом в и творительный падеж с предлогом с), соединенных сочинительной связью – союз И, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову кардинал, уточняет характерные внешние признаки лица.

Впереди ползла седая женщина с белым, исступленным лицом, в запыленной робе (І, с.37). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений с ведущими словами в разных предложно-падежных формах (творительный падеж с предлогом с и предложный падеж с предлогом в), соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову женщина, уточняет характерные внешние признаки лица.

Дядя Юзя, брат моей матери, был высокий бородатый человек с продавленным носом, с железными пальцами – ими он гнул серебряные рубли, – с подозрительно спокойными глазами, в которых светило лукавство (І, 55). Многочленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову человек, уточняет характерные внешние признаки лица.

Как видно из приведенных примеров, писатель активно использует двучленные и многочленные ряды несогласованных определений как с обособлениями, так и без обособлений, т.к. это позволяет дать наиболее точную и выразительную художественную характеристику лицу или предмету через детальное изображение его признаков, что в свою очередь ведет к обогащению художественного образа.

3. Обособленные несогласованные определения в препозиции

Двучленные и многочленные сочинительные ряды обособленных несогласованных определений в препозиции встречаются среди синтаксических образований «Повести о жизни» К.Г. Паустовского много реже, чем в постпозиции. Препозиция, как и постпозиция, возможна как контактная, так и дистантная. Обратимся к примерам:

Без свечей, без звона колокольчиков, без органных раскатов, костел напоминал театральные кулисы при скучном дневном освещении (І, 13). Многочленный сочинительный ряд несогласованных определений, соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в контактной препозиции по отношению к определяемому слову; выполняет функцию конкретизации признаков определяемого предмета; препозиция для обособленных определений создает условия для выражения добавочного обстоятельственного значения образа действия.

С редкой бородкой и бегающими кошачьими глазами, старик Бригман держал пойманного воришку (І, 78). Двучленный сочинительный ряд несогласованных распространенных определений, соединенных сочинительной связью – союз И, находится в дистантной препозиции по отношению к определяемому слову (условие возникновения дистантной позиции – необособленное одиночное приложение старик к общему для него и несогласованных определений определяемому слову Бригман); уточняет характерные внешние признаки лица; препозиция для обособленных определений создает условия для выражения добавочного обстоятельственного значения.

Черного дерева, с железной обивкой, наполненный множеством старинных вещей, сундук бабушки казался нам, детям, кладезем тайн (І, 107). Двучленный сочинительный ряд несогласованных определений с ведущими словами в разных формах (родительный падеж без предлога и творительный падеж с предлогом с), соединенных бессоюзной сочинительной связью, находится в дистантной препозиции по отношению к определяемому слову (дистантная препозиция обусловлена наличием согласованного определения – причастного оборота между рядом несогласованных обособленных определений и определяемым словом сундук); выполняет функцию конкретизации признаков определяемого предмета; препозиция для обособленных определений создает условия для выражения добавочного обстоятельственного значения причины.

Как видно из приведенных примеров, обособленные несогласованные определения в препозиции также используются К.Г. Паустовским, но их частотность невелика. Это, возможно, связано с тем, что препозиция по отношению к определяемому слову – вообще слабая позиция для несогласованных субстантивных определений и нужны особые условия для ее реализации.

С другой стороны, препозиция для несогласованного обособленного определения позволяет совмещать атрибутивное и обстоятельственное значения. Это делает данную конструкцию семантически более емкой, что немаловажно в целях художественной выразительности.

 

§6. Смешанные сочинительные ряды субстантивных определений, выраженных управляемыми несогласованными определениями и приложениями

Выше было показано, что К.Г. Паустовский в своей повести нередко использует субстантивные несогласованные определения разных грамматических типов. Так, в одном ряду с несогласованными определениями иногда находим и приложения. В предложениях они располагаются в различных позициях, т.е. как с обособлениями, так и без обособлений, как в постпозиции, так и в препозиции. Сочинительные ряды определений у писателя могут быть двучленными и многочленными. В структуре его предложений используются, таким образом, смешанные ряды из несогласованных определений и приложений, причем в разных синтаксических позициях. Приведем некоторые примеры.

На крыльце нас встретила тетушка Дозя, вся в черном, с сухими, выплаканными глазами (І, 178). Здесь обособленные распространенные определения образуют двучленный сочинительный ряд; оба члена ряда находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; перед определяемым словом есть приложение тетушка; определения обозначают характерные внешние признаки лица.

На следующий урок «закона божьего» к нам пришел вместо Трегубова молодой священник с лицом поэта Надсона, любитель философии и литературы (І. 75). Здесь, напротив, необособленное несогласованное определение находится рядом с обособленным распространенным приложением; оба определения находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; обозначают совмещение внешней и внутренней характеристики лица.

Но есть и более сложные случаи:

– Клади его скорее в рот! – сказала вторая спутница – (1) гимназистка лет шестнадцати, (2) в коричневом, форменном платье, с раскосыми веселыми глазами (І, 54). Здесь: 1) распространенное обособленное приложение вступает в сочинительную бессоюзную связь с 2) сочинительным рядом обособленных несогласованных определений; все определения находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову и дают многостороннюю характеристику лицу.

К нам вышла маленькая пожилая женщина (1)в бледно-лиловом платье, с лорнетом, вся в седых кудряшках – (2) мать Дози Яворская Людмила Петровна (І, 50). Здесь видим две группы субстантивных определений: 1) необособленный многочленный сочинительный ряд несогласованных определений в бледно-лиловом платье, с лорнетом, и согласованного распространенного обособленного определения вся в седых кудряшках – к слову женщина; 2) обособленное распространенное приложение – мать Дози Яворская Людмила Петровна, относящееся к этому же слову вместе с названным рядом; все эти определения находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову и дают многостороннюю характеристику лицу.

Отметим, что случаи использования двучленных и многочленных смешанных сочинительных рядов, объединяющих приложения и субстантивные несогласованные определения разных типов, в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского крайне редки. Видимо, это связано с формально-грамматическими причинами – именительный падеж «неохотно» вступает в сочинительную связь с косвенными падежами. Также надо иметь в виду и разный тип синтаксической семантики приложения, которое тяготеет к выражению разного рода пояснительных и характеризующих отношений, и несогласованного субстантивного определения, выражающего редуцированное атрибутивное значение с обстоятельственными или объектными оттенками.

Однако в тех случаях, когда в художественной речи К.Г. Паустовского все же используются подобные построения, это связано со стремлением усилить художественную выразительность описания, конкретизировать признаки и свойства предмета или лица.

 

§7. Тематическая характеристика определяемых слов – нарицательных и собственных имен

С точки зрения тематической характеристики определяемых слов при несогласованных субстантивных определениях можно выделить две большие группы – имена нарицательные и имена собственные, которые различаются своими морфолого-синтаксическими свойствами. Так, нарицательное имя существительное в норме может присоединять как необособленное, так и обособленное определение разных типов, тогда как имя собственное тяготеет к присоединению только обособленных определений – в этом его сходство с личным местоимением.

В художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского широко представлены имена собственные в роли определяемых слов. Это могут быть имена, фамилии, клички людей и животных, иногда сопровождаемые нарицательным именем существительным в роли необособленного одиночного приложения: Феоктистов, тетя Дозя, дядя Юзя, старик Бригман и т.д.

Широко и разнообразно с тематической точки зрения представлены нарицательные имена существительные. Сюда входят: 1) наименования лиц по половому, возрастному или социальному признаку: человек с печальной улыбкой, женщина небесной красоты, старик с редкою бородой и т.д.; гимназист младшего класса, начальник почтовой конторы, кардинал в пурпурной сутане…, офицеры в белых кителях; 2) термины родства: сыновья этих обездоленных людей, дочери бедного шарманщика; 3) наименование реалий быта: книга с переводными картинками, клетка говорящего попугая, икона Божьей матери, могила из белого мрамора; 4) детали одежды: туфли со стоптанными каблуками, платье с заплатами на локтях, перчатки с застежкой на пуговицах; 5) наименование животных, растений и явлений природы: роща с непролазным орешником, вода из этих озер, лето со страшными грозами; 6) наименование жилищ, учреждений и т.п.: лавочка старого букиниста, костел без свечей.

Особую группу составляет абстрактная лексика: 1) отглагольная: разговор о моем поведении, запах подводного царства, блеск первых листьев; 2) отадъективная лексика: тишина мирных кладбищ, зелень трав.

Иногда в роли определяемого слова выступает сочетание нарицательного имени существительного с одиночным приложением, маркированным дефисом: служка-монах; карлик-еврей.

Разнообразие тематических групп нарицательных и собственных имен в роли определяемого слова в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского свидетельствует о широте охвата действительности и богатстве изобразительно-выразительных средств, используемых автором в работе над словом.

 

§8. Роль несогласованных субстантивных определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

Несогласованные субстантивные определения, как обособленные, так и обособленные, в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского подчинены решению общей художественной задачи – дать максимально разнообразное, богатое красками и художественно достоверное описание людей, реалий быта, предметов, явлений природы, событий, т.е. всего, что входит во всеобъемлющее понятие жизнь.

В этом смысле возможности несогласованных субстантивных определений достаточно велики, так как они способны выражать самые разнообразные признаки, свойства и характеристики предметов, передавать тончайшие оттенки смысла и эмоциональной выразительности. При этом, за счет возможности совмещения атрибутивных, объектных и обстоятельственных значений, возникает эффект семантической глубины и емкости, что очень важно для создания художественного образа. Особенно важна роль несогласованных определений в создании художественной детали.

В целом в плане изобразительной функции несогласованные определения в художественной речи «Повести о жизни» характеризуют лицо или предмет в качественном или количественном отношении, по цвету, звуку и запаху, по материалу и веществу, дают конкретизирующую пространственную или временную характеристику и т.д.

В плане выразительности они передают эмоционально-экспрессивную характеристику лица или предмета, а также выражают психологическую, нравственную или эстетическую оценку, самые тонкие нюансы отношения автора к изображаемому.

Уточняют характеристику лица или предмета, явления и употребляющиеся в одном контексте с несогласованными определениями приложения, о которых, однако, надо говорить особо.

 


ГЛАВА ІІ. Анализ приложений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

 

§1. Соотношение согласованных и примыкающих приложений

Согласно определению одного из учебных пособий, «приложение – это определение, выраженное именем существительным, которое обычно согласуется с определяемым словом в падеже, а если оно выражено существительным, изменяющимся по числам, то согласуется и в числе (герой-летчик, герои-летчики)»[33].

Однако существуют и такие приложения, которые связаны с определяемым словом грамматической связью примыкания[34]. Это происходит в случаях, когда в роли приложения выступает: 1) имя собственное – географическое наименование (на озере Байкал) – в таких случаях рассогласование факультативно (в деревню Александровку, но и: в деревню Александровка); 2) имя собственное – название неодушевленного предмета, маркированное на письме кавычками (на броненосце «Потемкин») – в таких случаях рассогласование обязательно.

Иногда о несогласованных приложениях говорят в случае присоединения обособленных приложений с помощью специальных слов по имени, по кличке, прозванием, родом  и пр. – Я встретил одну девушку, по имени Мария.

Для синтаксиса «Повести о жизни» К.Г. Паустовского важно установление соотношения согласованных и несогласованных приложений. Речь идет о частотности их употребления. Несогласованные необособленные и обособленные приложения занимают слабую позицию в синтаксической парадигме приложений, в терминологии В.А. Фурашова, что, в частности, доказывает анализ частотности их употребления, которая, в сравнении с согласованными обособленными и необособленными приложениями, крайне низка.

Результаты анализа, проведенного нами с помощью метода лингвистической статистики, таковы.

Всего согласованных приложений в предложениях «Повести о жизни» – 703.

Из них:

– одиночных согласованных приложений в контактной постпозиции с обособлением – 307;

– распространенных согласованных приложений в постпозиции с обособлением – 105;

– одиночных согласованных приложений в постпозиции без обособления – 117;

– распространенных согласованных приложений в постпозиции без обособления – 27;

– одиночных согласованных приложений в препозиции с обособлением – 17;

– распространенных согласованных приложений в препозиции с обособлением – 15;

– одиночных согласованных приложений в препозиции без обособления – 78;

– распространенных согласованных приложений в препозиции без обособления – 35;

Всего несогласованных приложений в предложениях «Повести о жизни» – 51.

Из них:

– одиночных несогласованных приложений в постпозиции – 32;

– распространенных несогласованных приложений в постпозиции – 12;

– одиночных несогласованных приложений в препозиции – 0;

– распространенных несогласованных приложений в препозиции – 7.

Таким образом, как показывают результаты анализа с помощью метода лингвистической статистики, частотность употребления согласованных приложений в синтаксических построениях «Повести о жизни» К.Г. Паустовского крайне низка. В основном использование этих членов предложения связано с описанием регистрируемых собственных имен.

§2. Одиночные необособленные и обособленные согласованные приложения и их позиция

Одиночные приложения могут быть необособленными и обособленными, находиться в препозиции или постпозиции. Одиночные необособленные приложения в постпозиции, в свою очередь, делятся на приложения, присоединяемые с помощью дефиса и без помощи дефиса.

Особую роль в квалификации одиночных необособленных приложений играет сочетание имени собственного и нарицательного. Согласно традиционной точке зрения[35], к собственным именам лиц приложением обычно является имя нарицательное; такое приложение определяет лицо по деятельности, профессии, социальному положению, степени родства и т.п. – оно, как правило, стоит в препозиции по отношению к определяемому слову: дядя Ваня. Собственные имена, являющиеся названиями мест или условными наименованиями неодушевленных предметов, выступают при именах нарицательных, как правило, в роли приложений: река Волга, журнал «Знамя». В этих случаях они находятся в постпозиции по отношению к определяемому слову.

Одиночные обособленные приложения могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову. Примечательно, что собственные имена лиц в позиции обособления при именах нарицательных, напротив, сами становятся приложениям в уточняющей функции: Брат его, Мишка, учился плохо. А собственные имена – названия предметов, в свою очередь, могут становиться определяемыми словами при приложениях, выраженных нарицательными именами, которые выполняют при них функцию качественной характеристики: Ее все удивляло в Новинске – в городе, не знавшем затемнения, бомбардировок и артиллерийских обстрелов.

В художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского широко представлены все возможные виды одиночных необособленных и обособленных приложений.

Одиночные необособленные приложения в препозиции, присоединяемые без помощи дефиса

Большинство подобных приложений уточняют социальную, профессиональную, возрастную характеристику лица или степень родства и относятся к имени собственному в роли определяемого слова. Приведем примеры:

Там жили его брат Илько… и тетушка Дозя (І, 127).

Дядя Юзя … был высокий бородатый человек… (І, 55).

Приходил старик Неделя… (І, 27).

В это время из хаты выходил дедушка Трофим (І, 31).

Староста Максим… произносил речь (І, 31).

Одиночные необособленные приложения в постпозиции, присоединяемые без помощи дефиса

Это шли нас приветствовать почтенные деды из деревни Тимофеевки (І, 31). Приложение выражено именем собственным – названием места.

… получивший за эту свою особенность прозвище «Свечное рыло» (І, 227) . Приложение выражено именем собственном – обозначением прозвища лица. На письме маркируется с помощью кавычек.

Язык существовал только как музыка (І, 213). Приложение в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову – нарицательному имени – присоединяется к нему с помощью союза как, обозначает качественное отождествление.

Одиночные необособленные приложения в постпозиции, присоединяемые с помощью дефиса

Такие приложения весьма разнообразны по своей семантике. Контактная постпозиция по отношению к определяемому слову является сильной позицией для одиночных необособленных приложений, что и демонстрируют нам многочисленные примеры из произведения К.Г. Паустовского:

Служка-монах, подпоясанный веревкой, провел нас в монастырскую гостиницу (І, 36). Уточняет профессиональную характеристику лица.

Из недавно еще патриархальных городков… вынырнули атаманы- изуверы (ІІ, 177). Выражает эмоциональную оценку лица.

От нас во все стороны удирали жуки-водомерки (І, 32). Выражает родо-видовые отношения.

Красные и желтые мальвы-монашки покачивались за открытым окном (І, 27). Служит образному обозначению определяемого предмета.

Она угощала нас пирожками-меригами, таявшими во рту с маслянистой сладостью (І, 36). Уточняет наименование определяемого предмета.

Одиночные необособленные приложения в препозиции, присоединяемые с помощью дефиса

В тексте «Повести о жизни» К.Г. Паустовского их немного, так как это – слабая позиция для таких приложений:

Тоненькие девочки-березы белели, как свечи (І, 175). Приложение выражает образную характеристику определяемого предмета.

Одиночные обособленные приложения в постпозиции

Обособленные приложения, в отличие от необособленных, обладают более широкими семантическими (в силу наличия полупредикативности) и синтаксическими (в силу ослабленной, по А.М. Пешковскому, синтаксической связи) возможностями. Сильная позиция для них – контактная постпозиция по отношению к определяемому слову. Проиллюстрируем это на примерах из «Повести о жизни» К.Г. Паустовского:

Это наш лесник, обходчик (І, 142). Приложение уточняет профессиональную характеристику лица.

 А брат Марины, студент, все дни пропадал на охоте (І, 145). Приложение в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову – уточняет социальную характеристику лица.

… где переругиваются случайные жильцы – пассажиры (І, 211).

В ней я уже застал своих спутников – петроградцев (ІІ,87). Данные приложения имеют уточняющий характер, что на письме выражено с помощью тире.

Чаще всего такие приложения присоединяются к определяемому слову – личному местоимению:

…мы, студенты, уже ничего не замечали вокруг (І, 199).

Мы, дети, были потрясены этой войной (І, 30).

Тяжело было остаться с глазу на глаз с сорока искалеченными людьми, особенно нам, студентам, освобожденным от солдатской службы (І, 227).

Он приезжал в гимназию в собственном экипаже и был налит презрением к нам, разночинцам (І, 122). Приложения раскрывают содержание определяемого слова – личного местоимения.

Такие приложения в художественной речи часто выполняют эмфатическую (усилительно-выделительную) функцию. Отметим ряд подобных случаев: – Попробуй сама двинуть его, черта, – ответил машинист (ІІ, 176).

При нарицательном существительном в роли определяемого слова они служат для уточнения наименования предмета:

Петлюра въедет в Киев во главе правительства – Директории – на белом коне… (ІІ, 120).

Гайдамаки с длинными синевато-черными чубами – оселедцами – на бритых головах… напоминали мне детство и украинский театр (ІІ, 121).

Одиночные обособленные приложения в препозиции

Такие случаи в произведении К.Г. Паустовского редки, так как ограничены условия для обособления. Чаще всего – при наличии определяемого слова – личного местоимения:

Как гражданин, он берет своими мистическими пальцами винтовку… (І, 207). Приложение присоединяется с помощью союза как, выражает добавочное значение причины.

К.Г. Паустовский активно использует в художественной речи «Повести о жизни» как обособленные, так и необособленные одиночные приложения, относящиеся как к нарицательным, так и к собственным именам.

В основном одиночные приложения находятся в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову. Препозиция встречается редко, как правило, в случаях имени собственного – названия лица в роли определяемого слова (если придерживаться традиционной точки зрения).

 

§3. Распространенные обособленные и необособленные приложения и их позиция

Распространение второстепенного члена, по мнению А.М. Пешковского, есть один из факторов обособления, поэтому частотность обособленных распространенных приложений намного превышает частотность распространенных необособленных. Однако если приложение употребляется при собственном имени лица, оно все же может быть необособленным: моя сестра Наташа. Однако это зависит еще и от позиции: попадая в постпозицию по отношению к собственному имени лица, такое приложения обособляется: Наташа, моя сестра, учится в колледже.

В художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского широко представлены все возможные виды распространенных необособленных и обособленных приложений. Приведем примеры необособленных приложений в разных позициях.

Распространенные необособленные приложения в препозиции:

В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского такие приложения встречаются при определяемом слове – собственном имени лица:

А в газете «Киевлянин» … известный консерватор Шульгин напечатал статью… (ІІ, 164).

Тогда хотелось уничтожить всех, начиная с Пуанкаре и президента Вильсона и кончая Махно и знаменитым атаманом Зеленым… (ІІ, 129).

Это было в дни убийства германского посла графа Мирбаха (ІІ, 61).

Провалившиеся ходили жаловаться главному инженеру трамвая Поливанову… (І, 209).

Там у моей киевской тетушки Веры была небольшая усадьба Копань (ІІ, 15)

… будущий писатель Михаил Булгаков (І, 122.

… студент Петербургского лесного института Володя Румянцев (І, 75).

Во всех этих случаях они конкретизируют социальную, профессиональную, возрастную или половую характеристику лица. Но могут обозначать и качественную характеристику:

Греческий мудрец Сократ был отравлен цикутой (І, 196).

… «король сенсаций» Олег Леонидов (ІІ, 52).

Распространенное необособленное приложение в препозиции по отношению к определяемому слову может сочетаться с распространенным обособленным приложением в постпозиции по отношению к тому же определяемому слову:

Рассказывали, что он дал пощечину преподавателю немецкого языка Ягорскому, грубому человеку с зеленым лицом (І, 60).

В Киеве сидел придуманный немцами гетман Павло Скоропадский – длинноногий, лощеный и глупый офицер (ІІ, 82).

Распространенные необособленные приложения в постпозиции

Вторым важным фактором обособления является постпозиция по отношению к определяемому слову, поэтому абсолютное большинство распространенных приложений в постпозиции по отношению к определяемому слову обособляется. Необособленное распространенное приложение в постпозиции по отношению к определяемому слову возможно лишь при особых условиях, а именно если оно присоединяется к определяемому слову с помощью союза как. Приведем примеры из «Повести о жизни» К.Г. Паустовского:

Полесье сохранилось у меня в памяти как печальная и немного загадочная страна (І, 152). Приложение находится в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову и выражает значение качественного отождествления.

В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского встречаются и более сложные случаи, где реализуются иерархические синтаксические отношения между разными приложениями, возможно присоединение необособленных приложений в постпозиции по отношению к определяемому слову и без союза. Рассмотрим примеры:

а) В этом клялся Петлюре его закадычный друг французский консул Энно (ІІ, 128). При определяемом слове друг находится распространенное приложение французский консул Энно, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово Энно имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение французский консул.

б) Каждый вечер в кафе входил, протирая запотевшие выпуклые очки и натыкаясь сослепу на столики, известный московский книголюб журналист Щелкунов (ІІ, 44). При определяемом слове книголюб находится распространенное приложение журналист Щелкунов, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово Щелкунов имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову одиночное необособленное приложение журналист.

в) В квартире под нами жил с женой дряхлый и незлобивый старик инженер Белелюбский (ІІ, 133). При определяемом слове старик находится распространенное приложение инженер Белелюбский, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово Белелюбский имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову одиночное необособленное приложение инженер. Эти приложения служат для разносторонней характеристики лица.

Распространенные обособленные приложения в постпозиции

Распространенные обособленные приложения представлены в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского более широко и разнообразно, чем необособленные, как в семантическом, так и в формально-синтаксическом плане. Однако это касается только распространенных обособленных приложений в постпозиции по отношению к определяемому слову, которая является сильной позицией для данного вида определений. Проиллюстрируем это на примерах:

Дядя Юзя, брат моей матери, был высокий бородатый человек с продавленным носом, с железными пальцами… (І, 55).

Отец Станишевского, седой щетинистый адвокат, ходил по комнатам в халате (І, 188). Как видим, возможна и дистантная постпозиция по отношению к определяемому слову.

Распространенное приложение в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову – собственному или нарицательному имени лица обозначает характеристику степени родства или профессию.

Часто такие приложения выполняют уточняющую функцию – конкретизируют социальную, профессиональную и пр. характеристики лица, названного определяемым словом. На письме это может выражаться с помощью тире:

Мы были уверены, что во время восстания у бабушки убили жениха – какого-нибудь польского мятежника (І, 35).

Она была с дедом – бывшим нотариусом в городе Черкассах (І, 35).

Она кружилась в быстром вальсе со своим братом – юнкером дядей Колей (І, 41).

Мы выслали на улицу разведчиц – сестер Станишевского (І, 188).

Однако и здесь возможны более сложные случаи с иерархическими синтаксическими отношениями между разными приложениями:

а) Вслед за Петлюрой ехала Директория – неврастеник писатель Винниченко… (ІІ, 121). Здесь при определяемом слове Директория находится распространенное приложение неврастеник писатель Винниченко, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово неврастеник имеет при себе в постпозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение писатель Винниченко, внутри которого, в свою очередь, собственное имя лица Винниченко присоединяет одиночное необособленное приложение писатель в препозиции по отношению к определяемому слову.

б) За девочками…плыла, громко шурша, огромная дама в лиловом платье с черными кружевами, в золотом пенсне и атласной лентой через плечо – воспитательница царских дочерей фрейлина Нарышкина (І, 166). Здесь в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову дама в находится распространенное приложение воспитательница царских дочерей фрейлина Нарышкина, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово воспитательница имеет при себе в постпозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение фрейлина Нарышкина, внутри которого, в свою очередь, собственное имя лица Нарышкина присоединяет одиночное необособленное приложение фрейлина в препозиции по отношению к определяемому слову.

в) У Белелюбских служила прислуга – краснощекая и веселая девушка Мотря (ІІ, 133). Здесь при определяемом слове прислуга находится распространенное приложение краснощекая и веселая девушка Мотря, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Мотря имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение краснощекая и веселая девушка.

г) На кривое крылечко вышел пожилой тучный еврей – хозяин корчмы Лейзер (І, 148). Здесь при определяемом слове еврей находится распространенное приложение хозяин корчмы Лейзер, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Лейзер имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение хозяин корчмы.

д) А на площадках свечи у нас постоянно воровал сцепщик из поездной бригады – носатый и коротконогий дядя Вася, получивший за эту свою особенность прозвище «Свечное рыло» (І, 227). Здесь в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову сцепщик находится распространенное приложение носатый и коротконогий дядя Вася, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Вася имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову приложение дядя. Все эти приложения служат для разносторонней характеристики лица.

Уточняющая функция может реализоваться и при определяемом слове, называющем предмет:

А за дедовским шалашом шли неизведанные земли – красные гранитные скалы (І, 27).

Иногда она сопровождается переименованием, если определяемое слово обозначает неизвестное понятие:

 Бабушка пекла много всяких мазурок – сухих пирожных с изюмом и миндалем (І, 45).

Такое приложение уточняющей семантики может вводиться и с помощью пояснительного союза или в значении ‘то есть’:

Бабушка делала тесто для куличей, или, как называли их у нас, для «атласных баб» (І, 45).

Присоединяясь к неодушевленному предмету, такие приложения могут выражать образную характеристику предмета:

Высоко на холме подымался над городом Андреевский собор с серебряными куполами – нарядное творение Растрелли (І, 157).

Волны качали вдали от берегов венчики розмарина, троицына цвета и руты – последних свидетелей ее горькой любви (І, 154).Обратим внимание на то, что в двух последних случаях проявляется дистантная постпозиция по отношению к определяемому слову.

 Иногда такие приложения присоединяются к определяемому слову – личному местоимению:

Мы же, гимназисты последнего класса, решили донашивать старые гербы (І, 167).

… тогда как мы, молодые и в большинстве здоровые люди, жили в безопасности, не терпя никаких лишений (І, 227). Приложения раскрывают содержание определяемого слова – личного местоимения. В роли определяемого слова вместо местоимения может выступать местоименное нечленимое словосочетание:

… многие из нас, уже взрослые юноши, были поражены (І, 163). Приложения при определяемом слове – личном местоимении могут также выполнять и эмфатическую (усилительно-выделительную) функцию:

Сколько их, этих талантливых людей, по городам и селам России – кто знает! (І, 217).

Распространенные обособленные приложения в препозиции

Их число в «Повести о жизни» невелико, потому что условия для обособления таких приложений весьма ограничены. Например:

Владелец этого дома, инженер Городецкий был страстным охотником (І, 31). Однако они встречаются, например, в контактной препозиции по отношению к определяемому слову – личному местоимению, обособление при котором, как известно, не зависит от позиции:

Человек чрезмерно стеснительный, я всегда завидовал тем людям, что легко сходились со всеми окружающими… (ІІ, 159). Такое приложение имеет добавочное обстоятельственное значение причины.

Также они присоединяются к определяемому слову союзом как, выражая при этом обстоятельственное значение причины:

Как гражданин, он берет своими мистическими пальцами винтовку… (І, 207).

Можно еще раз подчеркнуть, что в синтаксисе текста «Повести о жизни» К.Г. Паустовского частотность распространенных согласованных приложений высока. По большей части они находятся в контактной постпозиции, но иногда встречается и иное расположение – в препозиции без обособления или с обособлением.

§4. Нарицательные и собственные имена как согласованные приложения. Семантика нарицательных приложений

Как уже было сказано выше, при разграничении определяемого слова и приложения при сочетании нарицательного и собственного имени часто приходится обращаться к семантике, учитывать лексико-семантические и лексико-грамматические значения сочетающихся слов. Как сказано в одном из учебных пособий, в приложениях «…при сочетании нарицательного и собственного имени неодушевленных предметов приложением является собственное имя (река Волга, газета «Известия» и т. д.). При соче­тании нарицательного и собственного имени (фамилии) человека при­ложением является нарицательное имя (врач Петрова, брат Иван и др.). При сочетании нарицательных и собственных имен неодушев­ленных предметов важнейшая информация чаще заключена в прило­жении: Станица Вёшенская известна миру потому, что тут живет Михаил Шолохов»[36].

Имена собственные в роли приложений могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, могут быть обособленными и необособленными. Все эти случаи широко представлены в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского. Приведем примеры:

Имена собственные – наименования лиц

Через несколько дней новый наш директор, Терещенко,… остановил меня в коридоре… (І, 102).

Старшая сестра, Люба, все время читала… (І, 78).

Младшая сестра, Саша, капризная и насмешливая, нравилась Глебу (І, 88).

Это был тот самый веселый юнкер, дядя Коля… (І, 52).

Одна из этих тетушек, Ефросинья Григорьевна, была начальницей женской гимназии (І, 29).Одиночное приложение, распространяющее синтаксически несвободное словосочетание. Имена собственные в роли одиночных приложений могут образовывать и целый сочинительный ряд:

На спектакль пришли и мои старые знакомые по Ревнам – Володя Румянцев и Павел Теннов (І, 112). Обратим внимание, что они находятся в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову.

Часто вступал в разговор наш сосед, старик Недоля…(І, 117).

На каждый день недели у нашего законоучителя, соборного протоиерея Трегубова, были рясы разного цвета (І, 69). Это распространенные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову. Есть примеры распространенных приложений, находящихся в дистантной позиции по отношению к определяемому слову:

Почти всегда в первых рядах победителей был гимназист с задорным вздернутым носом – будущий писатель Михаил Булгаков (І, 122). Во всех этих случаях имена собственные – названия лиц в роли приложения, как правило, выполняют уточняющую, конкретизирующую функцию.

Имена собственные – наименования мест и предметов

… и знаменитым атаманом Зеленым, державшим свою резиденцию в селе Триполье около Киева (ІІ, 129).

Там у моей киевской тетушки Веры была небольшая усадьба Копань (ІІ, 15).

С тех поря я сделался в своем воображении владельцем еще одной великолепной страны – Кавказа (І, 52).Имена собственные – наименования мест выполняют назывную функцию. Имена собственные – наименования мест в роли однородных членов могут образовывать и целый сочинительный ряд; находясь после обобщающего слова, они близки к приложениям:

…я не понимал маминого пристрастия к обязательным воскресным поездкам в дачные места – Боярку, Пущу Водицу или Дарницу (І, 46).

Он, например, любил посылать письма по несуществующим адресам в разные заманчивые страны – в Австралию или республику Коста-Рика (ІІ, 37).

Имена собственные – наименования предметов также выполняют функцию назывную: Петлюра въедет в Киев во главе правительства – Директории – на белом коне… (ІІ, 120).

… была выложена из изразцов картина «Принцесса Греза» по рисунку художника Врубеля (ІІ, 58).

Имена нарицательные в роли приложения также могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, могут быть обособленными и необособленными, распространенными и нераспространенными. Они характеризуют предмет в самых разных отношениях, обозначая поясняющее название предмета, качество предмета, социальную принадлежность, возраст, национальность, профессию и пр. Также они могут служить средством выражения эмоциональной оценки, отношения автора к изображаемому. В случае обособления они, как правило, приобретают полупредикативное значение. Распространенные приложения выполняют также пояснительную или уточняющую функцию, что иногда на письме выражается с помощью тире.

В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского большое количество случаев приложений разной семантики, выраженных именами нарицательными. Приведем примеры.

Социальная, возрастная, национальная и пр. характеристики лица:

Ктуренда … жил с матерью – робкой старушкой (ІІ, 99).

Только по большим праздникам к ней приходили подруги – престарелые бонны-немки и швейцарки… (ІІ, 98.)

Обозначение характерных внутренних и внешних свойств и качеств лица:

…как сказал их глава – желчный человек в серых гетрах и золотом пенсне… (ІІ, 83).

В каждом слове и жесте Свердлова – невысокого и бледного человека, носившего потертую кожаную куртку, –…чувствовалась непреклонная воля (ІІ, 59).

Обозначение характерных свойств и качеств предмета:

Это был город русской предприимчивости, оптовых складов, бочек, засола – буйная перевалочная пристань в истории России (ІІ, 232).

… в московском воздухе уже пробивались сладковатые и прохладные запахи осени – вялых листьев и застоялых прудов (І, 203)

Более точное обозначение предмета или лица через переименование:

Имя этому расстоянию – талант, свободное владение мыслью, образом и словом (І, 215).

Бабушка пекла много всяких мазурок – сухих пирожных с изюмом и миндалем (І, 45).

Образная характеристика лица или предмета:

Тоненькие девочки-березы белели, как свечи (І, 175).

Волны качали вдали от берегов венчики розмарина, троицына цвета и руты – последних свидетелей ее горькой любви (І, 154).

Средство эмоциональной оценки определяемого лица или предмета:

Потом из флигеля вышел штабс-капитан Задорожный, черносотенец и грубиян (І ,85).

Кончилось лето 1914 года – грозное и тревожное лето войны (І, 203).

Пояснение или уточнение определяемого предмета:

А в последнем, как будто шутливом, письме, он просил прислать ему в конверте самый драгоценный для него подарок – засушенный лист киевского каштана (І, 35).

Они обучали вновь принятых в общину сложному своему ремеслу – пению духовных стихов ,умению просить милостыню – и внушали им твердые правила нищенского общежития (І, 144).

Таким образом, в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского широко и разнообразно представлены все основные семантические разновидности приложений, выраженных как именами собственными, так и именами нарицательными.

 

§5. Двучленные и многочленные сочинительные ряды приложений


Информация о работе «Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни»
Раздел: Языковедение
Количество знаков с пробелами: 201462
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
96840
0
0

... , — их употребление в произведениях писателей отмечено строгим выбором. 2.3. Безлично-инфинитивные предложения, как переходные конструкции Как уже отмечалось, проблема классификации безличных предложений, их места среди других типов простого предложения все еще сохраняет свою дискуссионность и остроту. В частности, эта проблема актуальна при выделении безлично-инфинитивных предложений, которые ...

0 комментариев


Наверх