Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии: Историко- этимологический справочник. – Санкт-Петербург: Фолио-Пресс, 1998

160384
знака
3
таблицы
1
изображение

13.    Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии: Историко- этимологический справочник. – Санкт-Петербург: Фолио-Пресс, 1998.

14.    Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний. – М.: Дрофа, 1997.

III.       ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА. 15.    Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985. 16.    Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии. Издательство Ростовского университета, 1977. 17.    Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники. – Л.: Наука, 1970. 18.    Некрасова Е.А., Бакина М.А. Языковые процессы в современной русской поэзии. М.: Наука, 1982. IV.       ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА. 19.    Максимов Д.Е. Поэзия и проза Александра Блока. – Л.: Советский писатель, 1975. 20.    Долгополов Л.К. Александр Блок. Личность и творчество. – Л.: Наука, 1978. 21.    Соловьёв Б.И. Поэт и его подвиг. – М.: Советская Россия, 1978. 22.    Благой Д. Творческий путь А.С.Пушкина. – М., 1967. 23.    Мейлах Б. Талисман. Книга о А.С.Пушкне. – М., 1975. 24.    Петрунина Н.Н., Фридлендер Г.М. Над страницами А.С.Пушкина. – Л., 1974. V ЖУРНАЛЬНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ. 25.    Матвеева Н.П. Библеизмы в русской словесности // Русская словесность, 1993. - №2 – 5; 1994. - №1 – 6; 1995. – № 1 – 2. 26.    Шанский Н.М. Евангельский текст и фразеология русского языка // Русский язык в школе – 1995. - №3. - С.49 – 53. 27.    Шанский Н.М. Личные имена Евангелия в русском языке // Русский язык в школе. - 1995. - №1. - С.45 – 50. 28.    Шанский Н.М. Роль старословянского языка в развитии русского языка // Русский язык в школе. – 1994. - №4. - С.45 – 50. 29.    Гак В.Т. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке // Вопросы языкознания. - 1997. - №5. 30.    Кононенко В.И. Символы в фразеологизмах // Русский язык в школе. – 1991. – №6. 31.    Верещагин Е.М. Библейская стихия русского языка,// Русская речь. – 1993. - №1. – С.90 – 98. 32.    Ерёмина Л.И. Старые розы А.Блока // Филологические науки. – 1982. - №4. 33.    Ерёмина Л.И. Истолкование финала поэмы «Двенадцать» // Филологические науки. – 1980. - №6. 34.    Верещагин Е.М. Читал и любил читать Евангелие // Русский язык в СНГ. – 1992. - №10 – 12. 35.    Ляху В. О влиянии поэтики Библии на поэтику Ф.М.Достоевский // Вопросы литературы. – 1998. - №4. 36.    Мурьянов М.Ф. Об идейной функции церковнословянизмов в ранних работах М.Е.Салтыкова-Щедрина // Русская литература. – 1985. - №4. 37.    Кузьмина Н.А. Традиционная поэтическая фразеология в лирике Блока // Русская речь. – 1976. - №4. – С.42 – 48. 38.    Кочедыков Л.Г., Жильцова Л.В. Краткий словарь библейских фразеологизмов // Лингвистика. – 1996 – 1997 г.г.

39.    Вомперский В.П. Возвращение к истокам // Русская речь. – 1991.– №2.

40.     Хазан В.И. Библейские цитаты и реминисценции в поэзии С.А.Есенина // Филологические науки. – 1990. – №6. – С. 3-10.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ А.БЛОКА В КУРСЕ «РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ»

В настоящее время существует несколько программ по русскому языку для старших классов.

Современные исследования показывают, что языковой анализ художественного произведения, внимание к его речевому оформлению способствуют более глубокому проникновению в содержание текста. Лингвистами и психологами установлены также основные закономерности проникновения в художественный текст: от непосредственного словарного содержания речи к ее внутреннему смыслу, к ее подлинной, неразрывно связанной с речевым оформлением семантике. Этот путь, в процессе которого осознаются и формулируются непосредственные эмоциональные впечатления, требует глубокого и подробного анализа текста.

Указанные закономерности восприятия образности и выразительности художественных текстов являются методологической основой для одной из форм работы над художественным произведением - уроков словесности, где достигается целостность восприятия текста путем изучения его как явления словесного искусства.

Подобные уроки позволяют исследовать художественную литературу как языковой феномен, не входящий ни в одну из функционально-стилистических разновидностей русского литературного языка, а образующий особую поэтическую речь, при помощи которой решаются определенные эстетические и смысловые задачи.

Объединение уроков словесности в единую систему, образует курс "Русская словесность" (основной - V-IХ кл. и продвинутый - Х-ХI кл.). Среди основных задач названного курса выделяются и следующие:

Познакомить учащихся с историко-литературным процессом в России в контексте взаимного диалога словесно-образных культур;

Представить литературу в сранительно-историческом и диахроническом аспектах произведения, текстуально наиболее яркими в художественном отношении;

Использовать как можно полнее работающий на развитие и воспитание различный стимулятивно-мотивационный материал, добытый этнокультуроведением, учебным моно-, би- и полилингвальным описанием русского языка в учебных целях и сопоставительно-типологическим изучением художественной литературы;

Научить учащихся филологическому анализу художественных произведений.

В соответствии с этими целями изучение творчества А.Блока в курсе уроков словесности может вестись в двух аспектах:

1. В качестве материала к анализу лексико-фразеологических средств выразительности речи и наблюдения над звуковыми и грамматическими средствами образности русского языка. Использование отрывков из произведений Блока может служить яркой иллюстрацией к следующим темам:

- роль лексического повтора в художественном тексте;

- использование синонимов и антонимов в стилистических фигурах речи (градация, антитеза, оксюморон);

- многозначность слова и его индивидуально-авторские значения;

- трансформации и роль фразеологизмов в поэтическом тексте;

- звукопись как средство выражения глубинного содержания произведения;

- рифма и ее значение;

- слова-символы в поэтическом тексте;

- изобразительные возможности средств письма (графики и пунктуации).

Как видно из этого перечисления, поэзия Блока может быть использована на протяжении практически всего курса "Русская словесность", поэтому в классе с углубленным изучением гуманитарных дисциплин на его основе может быть создан отдельный спецкурс или факультатив по поэзии.

Посвященный только изучению творчества Блока, этот курс может быть интегрирован с курсом истории мировой культуры, и в таком случае будет актуализировано философское и мифологическое начало в его поэзии, проведены культурологические связи.

Если одной из целей спецкурса будет обозначено рассмотрение литературного процесса в его историческом развитии, то название можно сформулировать как "Русская поэзия Серебряного века".

Основным требованием к построению таких курсов остается целостность изучения произведений в единстве их формы и содержания, анализ средств выразительности не должен стать самоцелью, а остаться средством проникновения в глубинный смысл произведения.

2. Использование произведений Блока для многоаспектного лингвостилистического анализа. Этот способ работы над литературным произведением является более высокой ступенью, так как направлен на восприятие всего произведения, всех используемых в нем средств выразительности в их взаимодействии и позволяет уловить все оттенки смысла.

Используемые в курсе "Русская словесность" методы и приемы призваны сформировать у учащихся коммуникативную, языковую, филологическую и эстетическую компетенцию, читательскую активность. Поэтому предпочтение следует отдать эвристическим методам, самостоятельной работе учеников над текстом по предложенному плану, что позволяет не только осмыслить текст в его художественной целостности, но и сформировать собственное мнение каждого ученика и навыки самостоятельной работы над художественным произведением.

В качестве примеров используемых в курсе заданий можно привести следующие.

 

Упражнение 1.

Определите за счет чего в стихотворениях создается эффект комического. Какие изменения происходят с библеизмами в контексте стихотворений (на примере стихотворений «Когда невзначай в воскресенье», «Все свершилось по писаньям» из цикла «Жизнь моего приятеля»).

Перед анализом стихотворения «Когда невзначай в воскресенье» учителю следует зачитать учащимся отрывок из Евангелия от Матфея (10: 38-39), в котором говориться о потерянной душе: «И кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее». После прочтения библейского отрывка учащиеся должны сказать, что в Библии под «потерянной душой» понимается грешник, не принявший учения Христа. При дальнейшем анализе старшеклассники должны прийти к выводу, что в стихотворении Блока душа выступает не как сверхъестественное, нематериальное, бессмертное начало в человеке, а как предмет, который можно потерять, а потом найти, что подтверждается употреблением слов «в сыскное не пошел отделенье».

Учащиеся должны заметить, что снижению высокого образа способствует употребление просторечных слов «невзначай» и «голосить». С помощью учителя ребята должны сделать общий вывод: употребление библеизма в несвойственном ему контексте и в несвойственном значении приводит к тому, что библеизм воспринимается как гротескный образ. Анализируя стихотворение «Все свершилось по писаньям» учащиеся должны заметить, что первая строчка четверостишья – каламбур, основанный на употреблении слов близких по звучанию, но разных по значению. Анализируя вторую строку, старшеклассники должны сказать, что высокое выражение «муки ада» стоит рядом со словом «утешаться», что приводит к разрушению образа. Учитель помогает сделать основной вывод: стирание границ между «высоким» и «низким», приводит к снижению стилистической окраски библеизма в контексте до шуточной.

Цель упражнения – во-первых, сформировать у учащихся навыки стилистического анализа; во-вторых, научить старшеклассников вчитываться в текст, видеть в написанном скрытый смысл.

 

Упражнение 2.

Попытайтесь определить значение библейских фразеологизмов «нести свой крест» «труба Архангела» в контексте стихотворения А.Блока. Сверьте свое толкование со значением, данным в словаре.

1. В избушке мать над сыном тужит:

«На хлеба, на, на грудь, соси,

Расти, покорствуй, крест неси».

(«Коршун»)

 

2. Лучи метнулись заревые

И трубный ангел в высоте.

(«Когда я прозревал впервые»)

При рассмотрении библеизма «нести свой крест» в контексте стихотворения «С ней уходил я в море» из цикла «Венеция» старшеклассники столкнутся с проблемой толкования блоковской строки «Христос, уставший крест нести», так как ее смысл каждым учеником может быть понят по-своему, то есть на уроке возникает проблемная ситуация, выйти из которой помогает учитель. Учитель подводит ребят к выводу, что выражение Блока «Христос, уставший крест неси» не может быть истолковано однозначно. Основываясь на библейском тексте, его можно рассматривать в прямом значении – Иисус Христос устал физически под тяжестью лежащего на его плечах креста. С другой стороны, этот библеизм можно рассматривать как фразеологическую единицу, значение которой учащиеся сначала определяют сами, а потом сверяют свое толкование со значением, зафиксированным словарем.

Анализируя стихотворение «Когда я прозревал впервые» учащиеся должны сказать, что библеизм «трубный ангел» символизирует грозное предзнаменование.

Цель упражнения – научить учащихся пользоваться фразеологическими словарями; развить навыки самостоятельного толкования фразеологических оборотов.

 

Упражнение 3.

Какие библейские легенды отразились в стихотворениях «Был вечер поздний и багровый…», «Холодный ветер от лагуны…», «Девушка из Spoleto». Определите ключевые фразы, по которым угадывается связь с Библией.

После прочтения стихотворения «Холодный ветер от лагуны…» учащиеся должны сказать, что в стихотворении поэт по-своему интерпретирует библейский рассказ о танцовщице Саломее, которая потребовала в награду за исполненный танец голову Иоанна Крестителя. Учитель может зачитать библейскую легенду, и поговорить с учащимися о том какие изменения произошли с библейским рассказом в контексте стихотворения.

Анализируя стихотворение «Был вечер поздний а багровый…» старшеклассники вспоминают легенду о рождении Иисуса Христа, описанную во всех Евангелиях.

Учитель может попросить учащихся выписать в тетрадь ключевые фразы, по которым угадывается связь с Библией.

Цель упражнения – развивать у учащихся ассоциативное мышление; научить видеть отличия между исходным текстом и текстом стихотворения.

 

Упражнение 4.

Найдите в примерах антитезу, объясните ее назначение:

Как первый человек, божественным сгорая,

Хочу вернуть навек на синий берег рая

Тебя, убив всю ложь и уничтожив ад…

 

Но ты меня зовешь! Твой ядовитый взгляд

Иной пророчит рай! – Я уступаю, зная,

Что твой змеиный рай – бездонной скуки ад.

(«О, нет! Я на хочу, чтоб пали мы с тобой…»)

 

 

Здесь ресторан, как храмы, светел,

И храм открыт, как ресторан.

(«Ты смотришь в очи ясным зорям…»)

При анализе стихотворения «О, нет! Я не хочу, чтоб пали мы с тобой…» учащиеся должны прийти к выводу, что в стихотворении Блока рай перестает символизировать место, где души праведников ведут блаженное существование, для поэта ад и рай – синонимы, в сознании поэта эти понятия стоят рядом.

В стихотворении «Ты смотришь в очи ясным зорям… » учащиеся находят антитезу храм – ресторан, но учитель должен повести беседу таким образом, чтобы старшеклассники поняли, что у Блока понятия храм и ресторан не противопоставляются. В стихотворении слово «ресторан» имеет значение – «вместилище греха», для поэта «старый храм» - это такое же вместилище греха как ресторан.

Цель упражнения – показать, что в контексте стихотворения границы между антонимами могут стираться и тогда они начинают выступать как авторские синонимы.

 

Упражнение 5.

В стихотворениях: «Ты в комнате один сидишь…», «Поединок», «Угар», «Когда я прозревал впервые», «И опять снега…» найдите «осколок» библейского фразеологизма «трубы Архангела». Как изменился библейский фразеологизм в контексте стихотворений.

Из предложенных стихотворений учащиеся должны выписать следующие обороты:

И в полях гуляет смерть –

Снеговой трубач.

(«И опять снега…»)

 

Ангел, Мученик, Посланец

Поднял звонкую трубу.

(«Поединок»)

 

Лучи метнулись заревые

И трубный ангел в высоте.

(«Когда я прозревал впервые…»)

 

Утешься: ветер за окном –

То трубы смерти близкой.

(«Ты в комнате один сидишь…»)

 

Нити дьявольской Судьбы,

Звуки ангельской трубы.

(«Угар»)

 

Учитель может предложить учащимся разграничить библеизмы с точки зрения их приближенности к фразеологизму «трубы Архангела» (трансформированный фразеологизм, реминисценция, аллюзия).

Цель упражнения – научить видеть за авторскими оборотами «осколки» библейских фразеологизмов.

Упражнение 6.

Попытайтесь определить источники происхождения фразеологических единиц. При подборе материала для данного упражнения учитель может воспользоваться фразеологическим словарем. В состав упражнения могут быть включены фразеологизмы библейского происхождения; фразеологизмы, возникшие на основе поэтических текстов и др.

После того как учащиеся самостоятельно определят источник происхождения фразеологизма, учитель должен предложить старшеклассникам обратиться к словарю, чтобы проверить насколько правильно был определен источник происхождения фразеологизма.

Предлагаемое упражнение нацелено на то, чтобы сформировать у учащихся языковую интуицию. Такой вид задания требует от учащихся определенного уровня знаний и может стать итоговым в изучении фразеологии.

Предлагаемые виды заданий не исчерпывают полностью возможности фразеологии. Для учителя, творчески подходящего к процессу обучения, предлагаемые упражнения будут являться только одним из направлений, которому можно следовать при изучении фразеологии.


Библейские цитаты нефразеологического характера Фразеологические библейские цитаты Индивидуально – авторские библейские фразеологизмы Библейские реминисценции Библейские аллюзии

И Дух и Невеста говорят прииди.

Не миновать господня лета Благоприятного и нам.

Сын человеческий не знает, Где приклонить ему главу.

Ленивый и лукавый раб.

Ecce homo.

Что делаешь, делай скорее.

Под луной ничто не ново.

Расти, покорствуй, крест неси.

1 Трубный ангел в высоте.

Моисеев куст

Звезда – предвестница.

Он занесен – сей жезл железный.

Затлевает и нам Купина

Дева, Заря, Купина.

Этот куст – без истления – тощ.

Смерть – снеговой трубач.


ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СЛОВАРЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ БИБЛЕИЗМОВ,

ИССЛЕДОВАННЫХ В РАБОТЕ

Библейские фразеологизмы

Интерпретация фразеологизмов

в лирике А.Блока

Земля обетованная – место, куда кто – либо стремится, мечтает попасть. Место, где царит довольствие и счастье.

Обетованная весна.

(«На смерть Комиссаржевской»)

Иерихонская труба – громкий трубный голос или человек с таким голосом.

И слышу рокоты сечи

И трубные крики татар.

(«На поле Куликовом» (4)).

Неопалимая купина – о чем либо вечном, нерушимом.

Белый огонь Купины

 («Странных и новых ищу

на страницах»)

Но за майскими, тонкими чарами

Затлевает и нам Купина.

(«Старушка и чертенята»)

Моисеев куст

(«Весна в реке

ломает льдины»)

Нести свой крест – о тяжелой судьбе, страданиях кого-либо.

 

Расти, покорствуй, крест неси.

(«Коршун»)

Тебя жалеть я не умею

И крест свой бережно несу.

(«Россия»)

Идет от сумрачной обедни,

Нет в сердце крови…

Христос, уставший крест нести.

(«Венеция» (1))

Ничто не ново (не вечно) под луной (под солнцем) – все на земле преходяще, нет ничего вечного.

 

Забавно жить! Забавно знать,

Что под луной ничто не ново!

(«Всю жизнь ждала.

 Устала ждать»)

Се человек – о человеке высоких нравственных качеств.

 

Раздался голос: Ecce homo!

Меч выпал. Дрогнула рука.

(«Идут часы, и дни, и годы»)

Терновый венец – символ страдания; тяжелый, мучительный путь.

Терны венчают смиренных и мудрых.

(«Странных и новых ищу

на страницах»)

Не венчал мою голову траурный лавр

(«Не венчал мою голову

траурный лавр»)

Труба Архангела – грозное предзнаменование.

 

Нити дьявольской Судьбы,

Звуки ангельской трубы.

(«Угар»)

Лучи метнулись заревые

И трубный ангел в высоте.

(«Когда я прозревал впервые»)

Замолкли ангельские трубы

Немотствует дневная ночь.

(«Когда я прозревал впервые»)

Утешься: ветер за окном –

То трубы смерти близкой.

(«Ты в комнате сидишь…»)

Что делаешь, делай скорее – говорят тому, кого уличают или подозревают в недобрых намерениях.

 

То ревность по дому, тревогою

сердце снедая,

Твердит неотступно: Что делаешь,

делай скорей.

(«Ну что же? Устало

заломлены слабые руки»)


Информация о работе «Лексико-фразеологические библейские реминисценции в поэзии А. Блока»
Раздел: Языковедение
Количество знаков с пробелами: 160384
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
72226
8
0

... ?». Небольшой объем рассматриваемого цикла позволил нам компактно расположить стихотворения и комплексно, панорамно взглянуть на систему ключевых образов. Глава 2. Цикл И. Лиснянской «В пригороде Содома» как художественное единство   § 1. Циклообразующие функции библейской истории городов Содом и Гоморра При первом прочтении, при первом обращении к циклу читатель и исследователь назовут в ...

Скачать
174338
3
0

... снами…" [47, с.] Любовная лирика Ахматовой 20-30 гг. в несравненно большей степени, чем прежде, обращена внутренней потаенно-духовной жизни. Глава 2. Традиции прозаиков русской классической школы 19 века в поэзии Анны Ахматовой § 1. Ахматова и Достоевский Еще в 1922 году Осип Мандельштам писал: "Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и богатство русского романа ...

Скачать
522487
6
0

... . Самое слово «порог» уже в речевой жизни (наряду с реальным значением) получило метафорическое значение и сочеталось с моментом перелома в жизни, кризиса, меняющего жизнь решения (или нерешительности, боязни переступить порог). В литературе хронотоп порога всегда метафоричен и символичен, иногда в открытой, но чаще в имплицитной форме. У Достоевского, например, порог и смежные с ним хронотопы ...

0 комментариев


Наверх