3.2. Справочно-пояснительный аппарат издания

Страшно себе представить книжное издание, которое использует не всякому читателю понятную лексику, без специальных элементов аппарата издания, задача которых как раз и состоит в том, чтобы помочь такому читателю наиболее полно, точно и без искажений понять авторскую мысль и авторский замысел. Собственно говоря, это и есть основная задача справочно-пояснительного аппарата издания: помочь читателю правильно понять суть текста.

Данный справочный аппарат издания содержит в себе следующие
компоненты:

— предисловие;

— вступительная статья;

— послесловие;

— сопроводительная статья;

— комментарии;

— примечания.

3.2.1. Предисловие[18]

Это элемент подтекстового аппарата издания, характеризующий публикуемое в издании произведение (произведения).

Другими словами, предисловие — это предуведомление читателей о том, что им надо принять во внимание, читая, или изучая, или просматривая книгу.
Как правило, предисловие, помимо вышесказанного, — это составная часть
аппарата, главным образом, деловых изданий: научных, производственных, справочных, учебных и т. п. В изданиях литературно-художественных оно редкость.

Задач у предисловия несколько:

1) возбудить у читателей интерес к теме издания и (или) его содержанию;

2) помочь читателю лучше подготовиться к чтению и эффективнее, с учётом особенностей произведения и издания работать с ним.

Всё это нужно для того, чтобы читатель знал, как лучше изданием пользоваться, что следует принять во внимание, читая, изучая или просматривая его.

Ещё одна дополнительная задача предисловия:

— содействовать пропаганде издания, тому, чтобы оно нашло как можно больше читателей-покупателей. Ведь, по предисловию книготорговцы и библиотекари составляют начальное, а порой и основное представление об издании, опираясь на которое могут рекомендовать его читателям.

Содержание предисловия:

Предисловию часто дают название «От автора», «От редактора», «От составителя» и т.п. Если по заголовку нельзя определить, кому предисловие принадлежит, желательно после его текста указать: автор, редактор, переводчик или поставить фамилию написавшего предисловие. В некоторых книгах, чаще всего в переизданиях, бывает несколько предисловий. Если они написаны одним лицом, их размещают в обратной хронологической последовательности
(к последнему изданию, затем – к предыдущему и т.д.). В переводных книгах предисловие переводчика или редактора перевода предшествует авторскому предисловию[19].

Данный элемент справочно-пояснительного аппарата чаще всего содержит
в себе такие задачи, как:

— материалы о значении темы книги;

— особенностях содержания и формы произведения или издания;

— источниках сочинения;

— сведения о принципах отбора материала и принципах построения произведения;

— нерешенных и неосвещенных проблемах (чтобы читатель не рассчитывал на то, чего в книге нет);

— отличиях от книг на ту же или близкие темы;

— сведения о том как нужно пользоваться изданием, что нужно учитывать
при работе над изданием, чтобы эта самая работа протекала производительнее и т. д.

Шаблона тут быть не должно. Каждое издание и его читатель требуют индивидуальных решений, хотя в ряде случаев эти решения могут в чём-то совпадать.

Основные ПРИО оформления предисловия:

— предисловие должно быть:

1) оправдано хотя бы одной из тех задач, о которых говорилось выше. Оно вовсе не обязательно в каждом издании;

2) написано ярко по мысли и стилю. Однако так написанные предисловия встречаются довольно редко. Гораздо чаще они бедны по содержанию, шаблонны по форме, и читать их можно только через силу. Нередко они банальны и даже примитивны в доказательстве важности темы;

3) кратким, т. к. читать весьма внушительные по объёму предисловия не всегда хочется, и не всегда легко;

4) не дублировать аннотацию или реферат. Если в предисловии нечего добавить к изложенному в аннотации или реферате, оно лишнее.

— предисловие может быть авторским, редакторским, издательским
и от составителя (см. Прил. 8 на с. 72—75). Иногда его даже заказывают стороннему специалисту, например, когда книга издаётся посмертно или когда издательство хочет, чтобы книга и её тема были представлены читателю для большей убедительности человеком авторитетным, своеобразным гарантом её качества.

Если предисловие написано не редактором, редактируется в последнюю очередь, когда становятся ясными структура книги и логика изложения основного текста. При этом особое внимание обращают на связь предисловия с другими элементами издания — аннотацией, содержание которой может совпасть
с предисловием, а также с введением. Кроме того, нужно следить за тем, чтобы предисловие было отражено в оглавлении (содержании) и вспомогательных указателях, если они есть. Хотя предисловие не самая главная часть издания, оно заметно влияет на весь его облик, поэтому редактор должен считать свою работу над ним ответственным этапом подготовки издания.

— предисловия разной авторской принадлежности принято размещать
в следующем порядке:

Сначала неавторские затем — авторские, как более близкие к тексту.

Различные неавторские предисловия располагают обычно в такой последовательности:

Сначала — От издательства От редакции или От редактора
после — предисловие стороннего авторитетного лица.

Авторские предисловия к различным изданиям принято располагать в обратном порядке номеров изданий;

— предисловие допустимо набирать шрифтом, кегль которого меньше, чем
у основного текста, подчёркивая этим подчинённый, служебный характер небольшого по объёму текста предисловия. Предисловие к книге, написанное крупным, авторитетным лицом, может быть набрано таким же по кеглю шрифтом, что и основной текст, особенно в случаях, когда оно содержит принципиальные положения по теме, но желательно, чтобы шрифт в этом случае отличался по начертанию или гарнитуре от начертания или гарнитуры шрифта,
которым набран основной текст.


Информация о работе «Специфика работы редактора над справочным аппаратом. Роль справочного аппарата в повышении качества изданий»
Раздел: Издательское дело и полиграфия
Количество знаков с пробелами: 83717
Количество таблиц: 5
Количество изображений: 40

Похожие работы

Скачать
68598
0
0

... оригинала, а точнее говоря, через оценку семантической и стилистической эквивалентности языковых единиц, составляющих текст перевода и текст оригинала. III. Работа редактора над статьями в энциклопедическом издании (на примере переводных детских энциклопедий издательства «Дорлинг Киндерсли»): 1. Особенности детских энциклопедий издательства «Дорлинг Киндерсли». Основанное в 1974 году, ...

Скачать
61495
1
6

... проблем и постоянного попутного решения творческих задач. Собственно творческая работа над автор­ским оригиналом в свою очередь невозможна без определенной орга­низационной и информационной работы. Редактор может заниматься со­вершенствованием произведения, если обеспечены контакты с автором, рецензентами, получена информация, касающаяся массива и потока изданий, найдены необходимые для ...

Скачать
26195
0
0

... его регистрация», «Стороны договора залога» и «Права и обязанности сторон». Выбранная автором двухступенная рубрикация соответствует читательскому адресу (студенты и преподаватели вузов, специалисты) и виду издания (пособие). Анализ композиции позволил выявить следующие недочеты: 1.  Разделы «Введение», «Заключение» и «От автора»отсутствуют. А они могли бы дать информацию будущему читателю об ...

Скачать
37045
0
0

... в авторской редакции. Структура книги: На обложке размещены следующие элементы: имя и фамилия автора (Владимир Свиридов), название книги ("Многоточие"), подзаголовок ("Путешествие мужчины и женщины по уссурийской тайге в местах обитания тигров и леопардов"). Порядок расположения правильный. На второй странице обложки расположена информация об авторе и его фотография, что обычно находится ...

0 комментариев


Наверх