2.2 The use of Passive Voice in English

 

Passive voice can be used:

a)  Without the doer of the action being mentioned. In this case the doer is either unknown or unimportant. E.g.: In silence the soup, was finished excellent if a little thick and fish was brought. Tom Tusher was sent off early, however, to a school in London (Thackey).

b)  With the doer of the action being mentioned. This occurs only with the doer of the action is to some extent emphasized. The noun or pronoun denoting the doer of the action is introduced by the preposition by. E.g.: He was wrenched from his blank wretchedness by the sound of the door opening from his mother’s room (Galsworthy). This room was dimly lighted from the ceiling by a single electric lamp (Bennett).

2.3 The uses of the tenses in the Passive Voice

 

The use of tenses in Active and in the Passive voice is the same:

Indefinite Present New schools are built every year.
Future New schools will be built in spring.
Past New schools were built a month ago
Perfect Present New schools have been built this year.
Future New schools will have been built by May.
Past

New schools had been built by the 1st of May.

Continuous Present New schools are being built in Khiva
Past New schools were being built when I came.

All boys have shells…in other words, they are never seen, or if seen would (b) not be recognized (Th.Dreiser).

The news was brought that the little boy at the "Three Castles" was ill (Th.Drieser).

Further meeting will be hold tonight and tomorrow night (Th.Drieser).

You have been told three times this week that she is coming home for a year for her health (Th.Drieser).

I have been very unhappy since she died. I have been slighted and taught nothing and thrown upon myself and put to work not fit for me (Th.Drieser).

By 12 o’clock a jury reasonably satisfactory to both sides had been chosen (Th.Drieser).

Don’t you disturb him? He is working at his wonderful poem.

An immortal work of art is being created (Th.Drieser).

When he got to the stables, a horse was being saddled (Th.Drieser).

To express an action going on at a definite moment in the future only the Future Continuous Active is possible. Thus the Russian sentence Когда вы придете в лабораторию, опыт уже будет производиться must be translated in the following way: When you come to the laboratory, we shall already be making the experiment.

To denote an action which began before a definite moment in the present, past or future perfect continuous active are generally used.

Уже два часа как правят корректуру.

They have been reading the proofs for two hours.

Когда пришел главный редактор, корректуру правили уже два часа.

When the editor-in-chief came, they had been reading the proofs for two hours (Th.Drieser).

The Present Perfect Inclusive Passive and the Past Inclusive Passive are found with verbs not used in the Continuous form, in negative sentences and with sonic non-terminative verbs. She has always been admired (Th.Drieser). The library has not been used for months (Th.Drieser).


Информация о работе «Structural-semantic and functional features of the category of voice in languages of different system»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 86684
Количество таблиц: 4
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
103507
1
0

... is not quite true for English. As for the affix morpheme, it may include either a prefix or a suffix, or both. Since prefixes and many suffixes in English are used for word-building, they are not considered in theoretical grammar. It deals only with word-changing morphemes, sometimes called auxiliary or functional morphemes. (c)  An allomorph is a variant of a morpheme which occurs in certain ...

Скачать
202752
8
0

... mean, however, that the grammatical changes were rapid or sudden; nor does it imply that all grammatical features were in a state of perpetual change. Like the development of other linguistic levels, the history of English grammar was a complex evolutionary process made up of stable and changeable constituents. Some grammatical characteristics remained absolutely or relatively stable; others were ...

Скачать
86753
2
1

... complications can be combined: Moira seemed not to be able to move. (D. Lessing) The first words may be more difficult to memorise than later ones. (K. L. Pike) C H A P T E R II The ways and problems of translating predicate from English into Uzbek. 1.2 The link-verbs in English and their translation into Uzbek and Russian In shaping the predicate the differences of language systems ...

Скачать
149185
1
0

... . 6. The Scandinavian element in the English vocabulary. 7. The Norman-French element in the English vocabulary. 8. Various other elements in the vocabulary of the English and Ukrainian languages. 9. False etymology. 10.Types of borrowings.   1. The Native Element and Borrowed Words The most characteristic feature of English is usually said to be its mixed character. Many linguists ...

0 комментариев


Наверх