10. Виртуальный знакомый. – http://www.lover.ru

11.Вопросы психолингвистики. – М., 2007. – №5.- С.52-63

12.Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках. - Астрахань, 2001.- 235с.

13.Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения, М.: СТЭНСИ, 2003. - 236с.

14.Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык.-М.,1965.-342с.

15.Гомон Т.В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой. М., 1990. - 148с.

16.Городникова М.Д. Гендерный аспект как фактор речевого регулирования // Гендер: язык, культура, коммуникация.- М., МГЛУМ.- 2000. - С.78-90

17.Горошко Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ). – М.,2000.- 163с.

18.Горошко Е.И. Гендерные особенности русскоязычного Интернета // Наукові записки Луганського національного університету. – Луганськ: Альма-матер, 2004б- С.65-76

19.Горошко Е.И. Гендер у мережі: становлення теоретичної парадигми // Вісник слов’янського університету. – Харків, 2006. – Т.IX. – №2-С.3-15

20. Горошко Е.И. Говорящий пол Квантитативные исследования в лингвистической гендерологии // Харьковский государственный экономический университет.- Харьков, 2006.- С.34-42

21.Горошко Е.И. Лингвистика Интернета: формирование дисциплинарной парадигмы. М.,2007.- 243с.

22.Даль В.Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. - М., 1998.

23.Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 1980. - № 1.-С.21-15

24. Елистратов В. Арго и культура // Словарь московского арго: Материалы 1984-1990гг. - М., 1994 .-С.10 -16

25.Ермакова О.И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка.

26.Ермолаев А.К. Моделирование личности по тексту: обобщение опыта оперативно-розыскной работы. - Барнаул, 1999. - 178с.

27.Ерофеева Т.И. Социолект в стратификационном исполнении // Русский язык сегодня. – М. ,2000.-С.87-98

28.Жарская А.А. Реализация коммуникативных стратегий и формирование образа автора в открытых Интернет-дневниках .www.yandex.ru

 29.Жичкина А.Е. Стратегии самопрезентации в Интернет и их связь с реальной идентичностью . www.sleng_dict.txt.

30.Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. -М., 1993.- 356с.

31.Иванов Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. – М., 2000.-С.21-34

32.Каменская О.Л. Гендергетика - междисциплинарная наука. // Тезисы докладов Второй Международной Конференции "Гендер: язык, культура, коммуникация".- М: МГЛУ, 2001/-198c.

33.Кирилина А.В. Гендерные стереотипы, речевое общение и деловая лексика // Имидж женщины лидера. - Иваново, 1998.- 211с.

34. Кирилина А.В. Гендер. Лингвистические аспекты .- М., 1999.- 312с.

35.Кирилина А.В. Философская база и методология гендерных исследований в применении к российской лингвистики // Гендерный фактор в языке и коммуникации. –М., 1999- 231с.

36.Кирилина А.В. О применении понятия «гендер» в русскоязычном лингвистическом описании // Филологические науки. , 2000. - №3. - С.26-32

37.Кирилина А.В. Исследование гендера в лингвистических научных дисциплинах // Гендерные образование в системе высшей и средней школы: состояние и перспективы.- Иваново, 2003.-С. 37-52

38.Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая личность в аспекте проблем судебной экспертизы устной речи // Язык и Личность.-М.: Наука, 1989.-342c.

39.Кобозева И.А. Гендерные основы Интернет – коммуникации в постсоветском пространстве. – Луганск, 2004.-112с.

40.Козьянова А.Б. «Фразеология молодежного жаргона» / Русская речь.-М., 2003.-С.32-35

41.Колтунова М.В. Что несет с собой жаргон // Русская речь.-М., 2003.-С.47-52

42.Колосова О.А, Когнитивные основания языковых категорий. (На материале современного английского языка). Диссертация доктора филологических наук. -М., 1996.-213c.

43.Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона // Социально-лингвистическиеисследования. - М., 1976 .-С.11-17

44.Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении.-М., 2001.- 324с.

45.Лакофф Дж. Когнитивная семантика. Женщины, огонь и опасные предметы. // Язык и интеллект. - М., 1996.-С.18-41

46.Леонтьев А.А. Психолингвистическая проблематика массовой коммуникации // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации.- М., 1974. –246с.

47.Леонтьев А.А. О психолингвистической экспертизе // Методология современной психолингвистики, М.,2003.С. 58-69.

48.Лингвистический энциклопедический словарь.- М.,1990

49Лосев А.Ф. Философия имени. – М., 1927.- 198с.

50.Макаров М.Л. Основы теории дискурса.- М., 2003. - 280с.

51. Марочкин А.И.. Лексико-фразеологические особенности молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Воронежа) - Воронеж, 1998.- 256с.

52.МордвиновА.Б., Осипов Б.И. Учебная практика по изучению народно-разговорной речи города.- Омск, 1990.-237с.

53. Нестеров В.В. К вопросу об эмоциональной насыщенности межличностных коммуникаций в Интернете, 1999г.

54. Нестеров В.В. Что выплавляют из "тонн словесной руды", или попытка реабилитации чатов, 2000г.

55.Новиков Л.А. Семантика русского языка.- М.,1982.-242с.

56. Носик Н. Слово редактора. –http://www.gagin.ru/internet/6/0.html

57. Общее языкознание // формы существования, функции, история языка – М.: 1970.-С.23-45

58. Ощепкова Е.С. Идентификация пола автора по письменному тексту (лексико-грамматический аспект.- М., 2003.-140с.

59.Потапов В.В. Многоуровневая стратегия в лингвистической гендерологии//Вопросы языкознания.—2002.-№1-С.116-123

60.Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи // Этническиестереотипы мужского и женского поведения. -М., 1991.-146с.

61. Радзиевская Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование // Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. – М., 1992.-312с.

62. Радулова Н. Осторожно, Интернет! // Огонек. – 2001. – №21-С.16-22

63.Русский язык.Энциклопедия .-М., 1979.-431с.

64. Рымарь Н.Т., Скобелев В. П. Теория автора и проблема художественной деятельности. – Воронеж, 1994

65. Саляев В.А.Об основных этапах эволюции арготического слова // Русский язык в школе. -1996 - № 5. -С.12-17

66. Сарская Н.А.Электронный харассмент. – http://www.gagin.ru/internet/6/3.html

67. Седов К.Ф. Основы психолингвистики в анекдотах. Учебное пособие.-М.,1998.- 267с.

68. Скворцов Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии//Литературная норма и просторечие- М., 1977.-347с.

69. Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации // Учебное пособие. - СПб., 2002.-С.20-28

70. Смирнова Н.Н. Теория автора как проблема // Литературоведение как наука. – М., 2001.-278с.

71. Стойков А.П. Социальные диалекты. – ВЯ, 1957- №1-С.14-19

72. Томская М.В. Статус женщины в текстах социальной рекламы // Гендерный фактор в языке и коммуникации – М.,2000.-367с.

73. Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона. // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 1991.-С.36-48

74. Ушакин С.А. Поле пола: в центре и по краям // Вопросы философии. - 1999. - №5 -С.71-90

75. Фуко М. Історія сексуальності. Жага пізнання. – Харьков, 1997.-258с.

76.Хейзинга И. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. – М., 1992.-289с.

77. Халеева И.И. Гендер как интрига познания // Гендерный фактор в языке и коммуникации.- Иваново, 2000.-С.5-11

78. Хализев В.Е. Теория литературы. –М., 2002.-359с.

79. Шевченко И. Некоторые психологические особенности общения посредством Internet.-М.,1999.-386с.

80. ШеллиМ.,ШеллиП. Легко ли быть виртуальной? – http://www.gagin.ru/internet/5/2.html

81. Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга (сленговые слова и выражения 60-90 годов). – М., 1997.- 256с.

82. Юркевич Е.П. Молчание игры. // Философия языка: в границах и без границ.-М.,1999.- 237с.

 83. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования // Учебное пособие: Издательство Московского Университета- М., 2003.-С.21 -45

84. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи // Языки славянской культуры- М., 2001.-С.19-48

85. Crystal, D. Language and the Internet, Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

86. Freeman, R., McElhinny, B., Language and Gender in Sociolinguistics and Language Teaching.- Cambridge, 1996.-342p.

87. Lakoff, R. Language and Women’s Place. – London, 1976

88. Malz D.,Borker B., Gender: A Useful Category of Historical Analysis // American Historical Review, 1982, V.91, N5, p.153-275.

89. Ochs E., Gender Gap in Cyberspace. – Newsweek. – 1996

90. Tannen, D., Gender Gap in Cyberspace. – Newsweek. - 123 (20). – 1993.

91. Hard&Soft, 1997 - Почему люди общаются в Сети // Hard&Sof


Приложение

Анкета

Пол: женский

Возраст : 20 лет

Образование : незаконченное высшее

Семантическая синонимия

Информант 1

«Приветик!!!!!как делишки??? Че фотки не прислала??я весь день тусилАсь по магазинам…устала жуть……а тут еще скукота такая и тя нет….. грустно…»

 

Анкета

Пол: женский

Возраст : 19 лет

Образование : среднее

Семантическая синонимия

Информант 2

«Прикинь вчера такую тетку видела????ууууууу….отстой просто…напялила на себя фигню какую то….и пришла выкаблучиваться….потусить типа….ржалово просто…..»

 

Анкета

Пол: женский

Возраст: 21 год

Образование : незаконченное высшее

 Семантическая синонимия

Информант 3

«я те фенечку сплела….клевая такая!!!!!там всякие прикольные фигности…ну в общем ТЫ ПРОЗРЕЕШЬ …..ААААА…ТОЖЕ ТАКУЮ ХОЧУ….ЖАБА ДАБИТ….»

 

Анкета

Пол: женский

Возраст: 19 лет

Образование : незаконченное высшее

Семантическая синонимия

Информант 4

«девки ч так седня продуплила труба….. ехала и мент тормознул….пришлось отстягнуть ему бабла уйму…теперь вечером бухать не еду….денег нету…хочется утопится…»

 

Анкета

Пол: женский

Возраст: 21 год

Образование: среднее

Семантическая синонимия

Информант 5

«прю…. Я так просто залезла сюды…вчера звонила,но как в рельсу… где ты снова делся??? Что это вообще за мороз???? Может вернешься в семью???»

 

Анкета

Пол: мужской

Возраст:23 года

Образование: высшее

Семантическая синонимия

Информант 1

«ЗДАРОВА ЧЕЛ…. КУЧУ ЛЕТ ТЯ НЕ ВИДЕЛ…КАК ЖИТУХА??ВОТ ЗАЛЕЗ ВДУПЛЯТЬ В КОМП И КОГО вИЖУ??ТЫ СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙ…. ДАВАЙ СХЛЕСНЕМСЯ БУХНЕМ??»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 20 лет

Образование: среднее

Семантическая синонимия

Информант 2

«Такой настрой у меня голимый…хочется чухнуь далеко и на долго….еще эта коза какие то мультики рисует,достала уже…нужно валить от нее , достала.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 24 года

Образование: высшее

Семантическая синонимия

Информант 3

«Эй типы. Давай погоним вместе?шо делать будем?по телкам или тусить? Я предлагаю вначале тусонуть не по деццки а после по Матренам зажечь.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст:19 лет

Образование: незаконченное высшее

Семантическая синонимия

Информант 4

«Я БЫЛ НА БЛОГЕ И НИЧЕ ТАМ ПРИКОЛЬНОГО НЕТ.ОДНИ ЮЗЕРЫ ГОНЯТ ПУРГУ ВСЯКУЮ.ВТЫКАЮТ ЯД КАК.КОРОЧЕ НИЗАЧОТ ТУСА АДСТОЙ.ТАК ШО ДУМАЙ САМ ГДЕ ТУСИТЬ БУДЕМ.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст:18 лет

Образование: среднее

Семантическая синонимия

Информант 5

«дарова. Короче видел я вчера эту телку с чата и ниче хорошего там нет.Креветка как креветка, ГОНИТ КАКУЮ ТО ТУПУЮ МУЛЬКУ.КОРОЧЕ ТОРМОЗ ОНА И ПОбАЗАРИТЬ НЕ ОЧЕМ.СКУШНАЯ И ГОЛИМАЯ ТЕлКА.»

Анкета

Пол: женский

Возраст:19 лет

Образование: незаконченное высшее

Стилистическая синонимия

Информант 1:

«Вектор , я впервые готова подписаться под каждым твоим словом…это на самом деле круто..надо по аккуратней относиться к подобным вещам…а Шариков действительно перебрал. Не будем париться…»

Анкета

Пол: женский

Возраст: 26 лет

Образование: незаконченное высшее

Стилистическая синонимия

Информант 2:

«приветик. Извини не отвечала . Замоталась сегодня жуть как ,устала как собака и еще фотки нужно распечатать. Короче весело мне сегодня и день удался. А ты как? Чего так долго не писала? Я уже думала ,что ты совсем обо мне забыла на веки вечные. Надеюсь больше пропадать не буш…»

Анкета

Пол: женский

Возраст: 20 лет

Образование: незаконченное высшее

Стилистическая синонимия

Информант 3:

«вот я сижу и думаю нафиг он мне здался? Вот ты молодец ништяк так держать. Пошлю его уда то далеко и буду жить спокойно. Короче говоря не ходите дефки замуж. Все услала от не понимания и фигни всякой. Почему мужики все такие. Нелюди они, козлы одним словом.»

Анкета

Пол: женский

Возраст: 23 года

Образование: высшее

Стилистическая синонимия

Информант 4:

«кое кто тут очень веселится. Но смех без причины – признак дурачины!напрягаешь ты тут всех.ты слышишь кент?»

Анкета

Пол: женский

Возраст: 18 лет

Образование: среднее

Стилистическая синонимия

Информант 5:

«Ну ты дал приколист! Вот смешно J)))клево!!!ангела говоришь видел?прикольно. ну и как он? Колись… может он тебе и бабла подкинул на пивко с таранькой?»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 29 лет

Образование: незаконченное высшее

Стилистическая синонимия

Информант 1:

«Вот я по существу базарю – и тебя вылечят и меня вылечят. Ты тут запарила уже… только про бабло и слышно. Я не флужу я высказываю мнение! Свободу Юрию Деточкину».

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 20 лет

Образование: незаконченное высшее

Стилистическая синонимия

Информант 2:

«Ну ништяг..ну ты и красавчег…прямо этой корове все взял и забазарил. Настоящий чел…надо за это бухануть. Когда увидишь месеч крякни мне на мобилу сразу.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 19 лет

Образование: незаконченное высшее

Стилистическая синонимия

Информант 3:

«А по существу кто нибудь замурчит? Фодко просто жесть. А тут так вяло чешыте. Голова аж разболелась. Все всех фтопку.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 21 год лет

Образование: среднее

Стилистическая синонимия

Информант 4:

«да куда щемиться?бабла совсем нет….может заальфонсим? Кинем пару телок и все? Тока мне это все не поприколу. На хату как нибудь без меня»

Анкета

Пол :мужской

Возраст: 17 лет

Образование: среднее

Стилистическая синонимия

Информант 5:

«Слыш крендель дай капусты а то ты совсем запарил.я найду тя и ноги вырву урод.рогопил долбоный L L L»

Анкета

Пол: женский

Возраст: 29 лет

Образование: незаконченное высшее

Компьютерный сленг

Информант 1:

«слышишь мне не удобно здесь общаться так что давай пиши мне в аську…..цем дорогуша»

 Анкета

Пол: женский

Возраст: 20 лет

Образование: незаконченное высшее

Компьютерный сленг

Информант 2

«Аватарка клевая и блог ничего. ТОЛЬКО КОМП У МЯ ТОРМОЗИТ НАВЕРНОЕ ВИРУС КАКОЙ ПОЙМАЛА.»

Анкета

Пол: женский

Возраст: 19 лет

Образование: среднее

Компьютерный сленг

Информант 3

«Слушай рассакжи пожалуйста что это за глюк такой?? Включаю комп а он постоянно виснет. Даже в нет зайти не могу!

Анкета

Пол: женский

Возраст: 18 лет

Образование: незаконченное высшее

Компьютерный сленг

Информант 4

«ты просто возьми Клаву и мышку и выброси нафиг…да и выложи файлы на сервак…не забудь только….)

Анкета

Пол: женский

Возраст: 22 года

Образование: высшее

Компьютерный сленг

Информант 5

«какой то хакер мне аську взломал… и мыло соответственно так что я теперь теперь в офлайне по жизни пока этого урода не найду …»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 26 лет

Образование: высшее

Компьютерный сленг

Информант 1

«Ты прикинь это админ просто гамер.. у меня висяк а он как чайник ничего не знает. Короче в сети встетимся.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 28 лет

Образование: высшее

Компьютерный сленг

Информант 2

«это инфа в сети туфта просто, сбой галимый. Открой корпус сам и искалку включи там моржно в акртинках найти как разобрать комп.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 20 лет

Образование: незаконченное высшее

Компьютерный сленг

Информант 3

«ты мне сабж прислал? Я Трояна поймал прикинь? Короче что делать не знаю…наверное винду переустанавливать придется.»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 19 лет

Образование: среднее

Компьютерный сленг

Информант 4

«че пойдем чатланить девок искать?дадим адрес ящика ли на форуме погоним. Ты подумай»

Анкета

Пол: мужской

Возраст: 17 лет

Образование: среднее

Компьютерный сленг

Информант 5

«короче комп мой крякнул совсем. Мозги и винт отказываются работать. Та кчто флудить не пр идется.а и сидюку тоже капец. Я его врубаю он три секунды работает и отрубается сам без предупрежления.»

 

Компьютерный жаргон Таблица № 1

Список слов Ж М
Комп. жаргон Друг. вар. жарг. Слово из литер. Комп. жаргон Друг. вар. жарг.
Админ Админ Администратор Админ
Аська Аська Аська
Баттоны Батоны Педали Клавиши клавиатуры Тычинки батоны
Блог Дневник Дневник Лытдыбыр
Блохолов Программа-отладчик для поиска ошибок  клоподав
Болванка диск блин Чистый диск для записи Болванка диск
Вика Видяха Видеокарта Видяха
Висяк  - -  зависший комп. Висяк Висюк
Вирь вирус - Копм. вирус бацилла вирусяка
Гама - - Компьют. Игра Гейм гейма
Гамер геймер  - Любитель поиграть в компьют. игры Гамер геймер
Гиг -  - гигобайт Гиг гига
Глист червяк  - Сетевой вирус Глист Червь
Глюк Глюк - Сбой Глюк Баг, бага
Грохнуть делинтуть - Стереть что-либо с комп. грохнуть
Гэстбук Гостевуха - Гостевая книга Гостбук  -
Дрова драйвера - Необходимы для функц. программ Дрова драйвер
Дефолт  - - Начальное значение Дефалт  -
Законнектиться - - установить соединение с интернетом Законтачится законнектиться
Залить выложить -  Закачать файл на сервер Залить
Звуковуха - - Звуковая карта звуковуха -
Инет Нет паутина Интернет Сеть -
Инфа - - Информация Инфа -
Интра Демоверсия - Ознакомительная версия прораммы Интрушка -
Искалка браузер - Поиск.сист. Искалка браузер
Квакер - - Игрок в «квейк» Кватер -
Кейс блок - Корпус Кейс Кузов
Клава доска - Клавиатура Клава -
Кликать - - Нажимать клавиши мышки клипать
Ковер мышкодром - Коврик Ковер крысодром
Коннект - - Связь контакт -
Комп компухтер машина Компьютер Компутер Коробок
Крэкать хакать - Взламывать программы хацкать коцать
Куллер - - куллер
Ламер чайник - Начинающи пользователь ламо ламье
Лодырь Лоудер - Загрузчик Лодырь -
Локалка - - Локальная сеть - -
Материнка Мать - Материнская плата Мама Материнка
Мег метр Мегабайт метр
Мозги ОЗУ - Оперативная память Мозги -
Момед - - Модем Мопед можем
Моня, маня глаз - монитор Тоник морда
Мылить - Намылить Отправить письмо на имейл Мылить -
Мыло Мыло емеля интернет почта Мыло -
Мышка Мыша - - Мышка Крыса
Онлайн В сети - Статус пользователя в интернете Онлайн В сети
Ось - - Операц. система ося оська
Операционка - - Операционная система Операционка -
Офлайн Не в сети - Статус пользователя в интернете Офлайн Не в сети
 Оффтоп Не втему - Соjбщение не имеющее отношение к теме Оффтопик -
Палка - - Манипулятор джойстик - -
Пень Пенек - Комп. Пентиум Пень Пентюх
Прога - - Программа прога -
Ребут - - Перезагрузка Белка -
Рулез Рулёзз - Выражение одобрения рулез -
Сабж субж топик Тема сообщения сабж
Сервак - - Сервер Сервак нода
Сидюк Подставка для кофе Вертушка  Сидиром Сидюк Вертушка
Скачивать Качать Копировать данные с интернета скачивать
Скрин скринсэйвер -  Заставка Эсесовец -
Смайлик смайл - Знак улыбки J смайлик -
СМИК Чмок Цветовая гамма CMYK чмук смук
Софт варез - Подборка комп. программ Софт варез
Суксь сакс саксь Выражение неодобрения сукс -
Троян  - Разновидность вируса троян конь
Файл файло файлец Проименованная запись на диске пхилец файл
Фича Примочка вкусность Особая хар-ка программы Фича фишка
Флоппи-диск Флоппи Флоппик Дисковод для дискет флоп
Флудить  спамить Многоразовое повторение одной и той же фразы флудить флеймить
Фонт - - шрифт фонт -
Форум - - Конференция Форум -
Хакер хакер - Чел, кот оч.хорошо разбирается в комп. Хацкер Кряк
Хард Харддиск Винт  - Винчестер винт
Хостинг Хост - Адрес сервера в интернете Хост -
Чатиться нетится - Общаться в интернете в режиме онлайн чатиться -
Чатланин Чатланин (ка) - Посетитель чата Чатланить Чатланин(ка)
Шланг шлейф - кабель кишки кабло
Юзать - - Использовать Юзать -
Юзер - - Пользователь Юзер Юзверь
Юзерпик Аватрар - Изображение пользователя юзерпик -
Ящик Ящик - Сист.блок Ящик -

Словарь

 

А́ффтар, афтар - автор поста/записи ('креатива'), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например 'Аффтар жжот', 'Песши есчо', 'Выпей йаду' и т. п.

Аффтар жжот - автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.

Албанский - Албанским называют русский язык. Иногда албанским называют жаргон 'падонков'. Чаще употребляется в виде 'Учи албанский!', в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном.

АПВС? - 'А пачиму ви спгашиваете?' (имитация еврейского акцента) фраза из арсенала кащенитов

Аццкий (от 'адский') - обычно по-адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда - в изначальном значении - адский, плохой/жестокий.

Аццкий Сотона́ - (положительный отзыв) . Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона.

Ахтунг! (нем. Achtung - внимание)

Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), кана́ццкий баян, [:]||||||||||[:] (смайл) - осуждающая реплика, говорящая о том, что 'креатив' (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, 'Баян. Было год назад'. Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота 'Хоронили тёщу, порвали два баяна'. Позднее 'баянами' стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение 'канаццкий баян' (то есть 'канадский') изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада.

Баянист - человек, неоднократно замеченный в постинге баянов.

Бугага, бугога, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) - смех, у Булгакова - 'Бру-га-га!!!'.

В Бабруйск, жывотное!, ф Бабруйск, жывотнайе - восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Предположительно, происходит от упоминания Бобруйска в 'Золотом телёнке' (И. Ильфа и Е. Петрова):

Как? Всю возвышенность? - заявил Балаганов. - А не дать ли тебе еще Мелитополь впридачу? Или Бобруйск?

При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом.

К самому Бобруйску Могилевской области Белоруссии (Республики Беларусь) данное выражение не имеет никакого отношения. Однако, государственная принадлежность сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области).

В газенва́ген (нем. Gaswagen - передвижная газовая камера) - в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи.

В ме́мориз (от англ. memories в значении 'избранное' (в блогах)) - высокая положительная оценка записи, означающая 'добавляю в избранное'. Избранное - каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.

В топку! - аналог реплики В газенваген. Предположительно восходит к восклицанию профессора Преображенского: "...в топку её!" (о книге "Переписка Каунского с Энгельсом") (М.Булгаков "Собачье сердце").

Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan - фанат/почитатель/болельщик - с основным значением "вентилятор/веер") - болельщик/поклонник/фанат. Пример: 'Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?'. Данный жаргонизм - одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как "вентилятор" связано два известных случая. Первый (13.12.2005) - обращение Мадонны в своем блоге к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу 'Я люблю вас, вентиляторы'. Второй случай (06.05.2006) - приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата - 'Здравствуйте к русским вентиляторам'. Оба проишествия были встречены с большим юмором. Мадонна даже выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу.

Гидрокалбаса - вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. 'Нарежьте мне гидрокалбасы' - налейте запивки.

Гламу́рно, гламурненько (от англ. glamour - очаровательно) - красиво, мило, очаровательно.

Гати́чно, готичненько, гатишшна, брутально (от англ. gothic - грубый, неотесанный, гротескный) - необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично - к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось в из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами.

Гаго ты? - вопрос на бессмысленную фразу в комментариях. (Фраза появилась из-за непроходимой экстравагантности одного из 'столпов' ресурса udaff.com - Гоблина Гаги)

Гнеба́ть - производная от 'Гнобить' - обозначает крайнюю степень надругательства над правом ничего не делать на рабочем месте. Предполагается, что выражение родилось в Физтехе Днепропетровского Национального Университета.

Дык!, дыкъ - выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Вероятно, изначально выражение 'Дык' пришло от митьков.

Жесть, жо́стко, жо́сско, жо́зенько (от жестко/жестоко) - односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно - отрицательного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Варианты жостко/жосско (эрративы наречия жестко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к 'мягко').

Жжош, жжот и т. п. - (эрративы от глагола жечь) - в значении 'зажигать' (ярко самовыражаться). Примеры 'аффтар жжот' (наиболее известный штамп), 'жжош', 'каменты жгут'. Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть 'зажигаешь в ЖЖ', 'Живо Журналишь' и т. п.) от 'ЖЖ' (то есть Живой Журнал).

Жы́зненна - положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.

Зачот - высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет).

Зачотный - очень хороший.

Зачотка - виртуальный студенческий билет для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, 'давай зачотку, пять!'.

Зочем ви тrавите - протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее 'Зочем ви тrавите пейсателя?'. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.

Зутулый штудент - лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина 'Азазель'

Йа - я (личное местоимение). Слогом 'йа' в эрративах заменяют букву 'я' (если позволяет фонетическая транскрипция) - например, 'йад'

Йад - яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/комментатору. Реже - автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные 'способы самоубийства', например, 'убить себя апстену', 'убиться веником' но они, как правило, применяются только в комичном контексте.

Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом - говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.

Ити́ть (от старорусского итить) - выражение удивления, реже - радости или огорчения, с

Кагдила? - превед-эрратив 'как дела?', один из основных превед-штампов.

Ка́мент, коммент (англ. comment, читается 'комент') - комментарий к посту.

Картинки не грузяццо - не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило - из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже - из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле.

Кисакуку, киса, ты с какова горада? - приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.

Коше́рно/коше́рный (ивр. лщш (читается 'кашер') - пригодный, кошерный) - хороший, 'правильный'.

Криати́фф (от англ. creative - созидательный, творческий). - Пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Автора криатива называют афтар.

Кросафчег[-гг], кросавчег - восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии. Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег. Иногда применяется в гомосексуальном контексте.

Лытдыбр - дневник, дневниковый пост, транслитерация слова 'дневник', по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. 'lytdybr'). Обычно - негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы - Слив, Отчот.

Мида́ль, Меда́лько - виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.

· Медвед (превед-эрратив медведь) - имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) 'Bear Surprise', говорящий 'Превед!' (в оригинале - 'Surprise!').

Морозиш - говоришь нелепость, чепуху, бред (от 'сморозить' - сказать чепуху).

Моск, мосх - мозг, ум.

Ниаси́лил - не осилил, т. е. не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - 'патамушта многа букаф', 'патамушто вайна и мир' (много текста), 'патамушта стихи'.

Низачо́т!, Напиристачунах! - низкая оценка.

Нипаде́ццки - 'очень', 'по-серьезному', наречие. Используется для усиления выражения. Например, 'Аффтар жжот нипадеццки!'

Нисмишно́ - не смешно.

Отчот, Атчот - пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор.

Обоссака, Абассака - необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.

Отжыг - хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.

Падонак!, Падонаг - признание в авторе настоящего падонка.

Пацталом, Патсталом - см. Испацтала/испацтула. Например Валялсо пацтулом.

Пендостан, Пендосия - Соединённые Штаты Америки.

Пиндос - американец.

Песатель, пейсатель - см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.

Песдарно - бездарно до безобразия.

Пицот (от пятьсот) - много.

Пицот минут - 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! - Уже поздно! Пора уходить!).

Плакалъ!, рыдалъ - плакал (от смеха). Например, 'я плакалъ' '.

ППКС - аббревиатура 'Подписываюсь под каждым словом', то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог '+1'.

Превед! (эрратив 'привет'), \о/ (смайл), Y - приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины 'Bear Surprise' Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит 'Surprise!'). На картине изображен медведь, заставший туристов за занятием сексом на природе. Картина и фраза породили в рунете всплеск креативной активности, породившей новые эрративные штампы (в том числе вторичные эрративы) и стили искажения. Среди основных новых штампов можно назвать 'Превед', 'Кросавчег', 'Кагдила?', 'Учаснег'. В зарубежной части Интернета подобный взрыв креативности был зафиксирован в 2003 году вокруг специфического изображения совы и реплики 'O'RLY?' (эрратив от англ. 'oh, really?' - 'правда, что ли?'). Историю слова смотрите в публикации ЭФФЕКТ 'ПРЕВЕД'. Журнал 'Я' и Полный превед.

Перецца (эрратив жаргонного 'переться') - получать удовольствие.

Пэтэушнег (от 'ПТУ-шник') - человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него.

Раскас, Роскас - рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!

Ржунимагу - комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию

Рисурс - интернет-ресурс (как правило - веб-сайт), самоназвание udaff.com

Респект[ъ], риспект (от англ. respect - уважение) - выражение уважения

Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении 'раскрывать, открывать, разоблачать', т. е. 'писать пост сокровенного содержания, дневник', а также как существительное 'запись дневника') - чисто дневниковая запись (особенно - неинтересного содержания)

Cлиф защщитан - шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно)

Сотона́ - сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар - аццкий сотона!

Сцыла, сцылко - Ссылка, линк (URL)

ТруЪ (от англ. true - настоящий, истинный) - ироническое указание на претензию казаться кем-либо: 'ТруЪ гот', 'ТруЪ хацкер'. Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива - 'Креатифф ТруЪ'. Берет своё начало из Black Metal, когда некоммерческий блек стали называть True Black.

Тараган (Тараганэ) (казах. ?) - человек, люди, которых очень рад видеть.

Убей сибя апстену, убейсибяапстену - низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог 'Выпей йаду'. Cуществует масса модификаций: 'Убей сибя тапкам', 'убейсибямаркерамфухо', 'Укуси сибя гадюкай', 'Убейсибя абугол' и гибридов: 'Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом'.

Ужос, ужоснах - выражение ужаса или пародии на ужас.

Учи албанский! (возможна эрративная модификация олбанский) - намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.

Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник) - участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).

Фтыкатель - читатель.

Фтыкать - 1) читать криатифф 2) смотреть 3) понимать/врубаться

Фтему - в тему, хорошо.

Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Ф Газенваген! - крайне отрицательная оценка.

Фупазор - фу, позор.

Фштыривать - Обладать наркотическим эффектом ('Эти шышки меня хорошо фштырыли')

Ф дисятке - в первой десятке комментариев. Часто используется в словосочетании 'ф дисятке и ниипёт!'

Фгавно - состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.

Ф сотне - в первой сотне комментариев.

Хундерстандить (от англ. understand - понимать) - понимать по-албански, в совершенстве владеть албанцким изыком(йазыком).

Шышки (из жаргона наркоманов; шишки - женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ) - применяется как в оригинальном значении, так и в значении 'лучшая часть/сливки' (например: Самые шышечки).

Шахал, шохал (от шакал - падальщик, трусливое животное) - Выражение серьезной или наигранной неприязни к собеседнику в мягкой и завуалированной форме.

Ще десь? - Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано 'злым матросом[бес батинак]' в переписке с 'пилюлей счастья'.

Ъ Совершенно замечательный символ албанского языка, который нуждается в отдельном выделении. Обозначает истинность, реальность, неподдельность чего-либо. Используется отдельно: 'Ъ!!!' - 'я поражен, у меня просто нету слов от переполняющих меня чувств', либо как окончание в некоторых словах (например, 'йа плакалъ'), что подчеркивает их усиленную эмоциональную нагрузку, то есть, что это действительно 'труъ' - см. труъ. Существует предположение, что одной из причин начала его использования стало близкое расположение клавишь Ъ и Enter, при быстром общении зачастую непроизвольно нажимается Ъ и придает действительно особый смысл некоторым словам или фразам.

Ы, ыыы (также как 'гы'/'хы') - смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL), записанное одной буквой.


Информация о работе «Проблема вербальных стереотипов в интернет-коммуникации»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 153993
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
175938
0
0

... современного общества ведут к массовым пространственным практикам туризма, нивелирующим его изначальный когнитивный потенциал. 2.2 Приоритетное направление воздействия различных видов туризма на развитие межкультурной коммуникации различных народов Классическое путешествие – это физическое передвижение в культурно-природном ландшафте в совокупности с процессом его познания и переживания при ...

Скачать
109660
1
1

... и предполагает истинную веру в смысл передаваемого сообщения, а другими словами, эта правда указывает на подключение визуализации правды. Безусловно, не следует абсолютизировать значение психической коммуникации, так как мы не можем предполагать заранее характер коммуникативного стереотипа и выраженность коммуникативных компонентов людей участвующих в коммуникации. Достаточно часто люди не ...

Скачать
51868
0
0

... эффект, активация, деактивация, эмоциональный эффект - влияние на страсти человека, появление страха и отчуждения, познавательный эффект, включающий разрешение неопределенности (посредством массовой коммуникации поставляется дополнительная информация, позволяющая составить представление о новых, неоднозначных явлениях и процессах); формирование установок, т.е. системы эмоциональных и поведенческих ...

Скачать
137917
0
0

... в литературоведении склонна отождествлять сказку и миф. Однако взаимоотношения сказки и мифа играют важную роль, поскольку именно мифологические представления об устройстве мира находят свое отражение в фольклорной сказке. Литературная сказка возникла в эпоху романтизма. Главной отличительной чертой литературной сказки осознанное авторство, когда писатель сам создает свое произведение, пусть ...

0 комментариев


Наверх