Собор Парижской богоматери. Гюго Виктор

16765
знаков
0
таблиц
0
изображений

СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ Роман (1831) В закоулках одной из башен великого собора чья-то давно истлевшая рука начертала по-гречески слово "рок". Со временем исчезло и само слово. Но из него родилась книга о цыганке, горбуне и священнике.

6 января 1482 г. по случаю празднования крещения во дворце Правосудия дают мистерию "Праведный суд Пречистой Девы Марии". С утра собирается громадная толпа. На зрелище должны пожаловать послы из Фландрии и кардинал Бурбонский. Постепенно зрители начинают роптать, а более всех беснуются школяры: среди них выделяется шестнадцатилетний белокурый бесенок Жеан - брат ученого архидьякона Клода Фролло. Нервный автор мистерии Пьер Гренгуар приказывает начинать. Но несчастному поэту не везет: едва актеры произнесли пролог, появляется кардинал, а затем и послы. Горожане из фламандского города Ген-та столь колоритны, что парижане глазеют только на них. Всеобщее восхищение вызывает чулочник мэтр Копиноль, который не чинясь дружески беседует с отвратительным нищим Кло-пеном Труйльфу.

К ужасу Гренгуара, проклятый фламандец честит последними словами его мистерию и предлагает заняться куда более веселым делом - избрать шутовского папу.

Им станет тот, кто скорчит самую жуткую гримасу. Претенденты на этот высокий титул высовывают физиономию из окна часовни. Победителем становится Квазимодо, звонарь собора Парижской богоматери, которому и гримасничать не нужно, настолько он уродлив. Чудовищного горбуна обряжают в нелепую мантию и уносят на плечах, чтобы пройти, согласно обычаю, по улицам города. Гренгуар уже надеется на продолжение злополучной пьесы, но тут кто-то кричит, что на площади танцует Эсмеральда, - и всех оставшихся зрителей как ветром сдувает.

Гренгуар в тоске бредет на Гревскую площадь, чтобы посмотреть на эту ЭсмеральДу, и глазам его предстает невыразимо прелестная девушка - не то фея, не то ангел, оказавшийся, впрочем, цыганкой. Гренгуар, как и все зрители, совершенно очарован плясуньей, однако в толпе выделяется мрачное лицо еще не старого но уже облысевшего мужчины: он злобно обвиняет девушку в колдовстве- ведь ее белая козочка шесть раз бьет копытцем по бубну в ответ на вопрос, какое сегодня число. Когда же Эсме-ральда начинает петь, слышится полный исступленной ненависти женский голос -- затворница Роландовой башни проклинает цыганское отродье. В это мгновение на Гревскую площадь входит процессия, в центре которой красуется Квазимодо. К нему бросается лысый человек, напугавший цыганку, и Гренгуар узнает, своего учителя герметики - отца Клода Фролло.

Тот срывает с горбуна тиару, рвет в клочья мантию, ломает посох, а страшный Квазимодо падает перед ним на колени. Богатый на зрелища день подходит к концу, и Гренгуар без особых надежд бредет за цыганкой. Внезапно до него доносится пронзительный крик: двое мужчин пытаются зажать рот Эсмеральде.

Пьер зовет стражу, и появляется ослепительный офицер - начальник королевских стрелков. Одного из похитителей хватают - это Квазимодо. Цыганка не сводит восторженных глаз со своего спасителя - капитана Феба де Шатопера.

Судьба заносит злосчастного поэта во Двор чудес - царство нищих и воров. Чужака хватают и ведут к Алтынному королю, в котором Пьер, к своему удивлению, узнает Клопена Труйльфу. Здешние нравы суровы: нужно вытащить кошелек у чучела с бубенчиками, да так, чтобы они не зазвенели, - неудачника ждет петля. Гренгуара, устроившего настоящий трезвон, .волокут на виселицу, и спасти его может только женщина - если найдется такая, что захочет взять в мужья. Никто не позарился на поэта, и качаться бы ему на перекладине, если бы Эсме-ральда не освободила его по доброте душевной. Осмелевший Гренгуар пытается предъявить супружеские права, однако у хрупкой певуньи имеется на сей случай небольшой кинжал - на глазах изумленного Пьера стрекоза превращается в осу. Злополучный поэт ложится на тощую подстилку, ибо идти ему некуда.

На следующий день похититель Эсмеральды предстает перед судом. В 1482 г. омерзительному горбуну было двадцать лет, а его благодетелю Клоду Фролло - тридцать шесть. Шестнадцать лет назад на паперть собора положили маленького уродца, и лишь один человек сжалился над ним. Потеряв родителей во время страшной чумы, Клод остался с грудным Жеаном на руках и полюбил его страстной, преданной любовью. Возможно, мысль о брате и заставила его подобрать сироту, которого он назвал Квазимодо.

Клод выкормил его, научил писать и читать, приставил к колоколам, поэтому Квазимодо, ненавидевший всех людей, был по-собачьи предан архидьякону.

Быть может, больше он любил только собор - дом, родину, свою вселенную.

Вот почему он беспрекословно выполнил приказ своего спасителя - и теперь ему предстояло держать за это ответ. Глухой Квазимодо попадает к глухому судье, и это кончается плачевно - его приговаривают к плетям и позорному столбу. Горбун не понимает, что происходит, пока его не начинают пороть под улюлюканье толпы. На этом муки не кончаются: после бичевания добрые горожане забрасывают его камнями и насмешками. Он хрипло просит пить, но ему отвечают взрывами хохота. Внезапно на площади появляется Эсмеральда.

Увидев виновницу своих несчастий, Квазимодо готов испепелить ее взглядом, а она бесстрашно поднимается по лестнице и подносит к его губам флягу с водой. Тогда по безобразной физиономии скатываются слезы - переменчивая толпа рукоплещет "величественному зрелищу красоты, юности и невинности, пришедшей на помощь воплощению уродства и злобы". Только затворница Роландовой башни, едва заметив Эсмеральду, разражается проклятиями.

Через несколько недель, в начале марта, капитан Феб де Шатопер любезничает со своей невестой Флер-де-Лис и ее подружками. Забавы ради девушки решают пригласить в дом хорошенькую цыганочку, которая пляшет на Соборной площади. Они быстро раскаиваются в своем намерении, ибо Эсмеральда затмевает их всех изяществом и красотой.

Сама же она неотрывно глядит на капитана, напыжившегося от самодовольства.

Когда козочка складывает из букв слово "Феб" - видимо, хорошо ей знакомое, Флер-де-Лис падает в обморок, и Эсмеральду немедленно изгоняют. Она же притягивает взоры: из одного окна собора на нее с восхищением смотрит Квазимодо, из другого - угрюмо созерцает Клод Фролло. Рядом с цыганкой он углядел мужчину в желто-красном трико - раньше она всегда выступала одна. Спустившись вниз, архидьякон узнает своего ученика Пьера Гренгуара, исчезнувшего два месяца назад. Клод жадно расспрашивает об Эсмеральде: поэт говорит, что эта девушка - очаровательное и безобидное существо, подлинное дитя природы.

Она хранит целомудрие, потому что хочет найти родителей посредством амулета - а тот якобы помогает лишь девственницам. Ее все любят за веселый нрав и доброту. Сама она считает, что во всем городе у нее только два врага - затворница Роландовой башни, которая почему-то ненавидит цыган, и какой-то священник, постоянно ее преследующий. При помощи бубна Эсмеральда обучает свою козочку фокусам, и в них нет никакого колдовства - понадобилось всего два месяца, чтобы научить ее складывать слово "Феб". Архидьякон приходит в крайнее волнение и в тот же день слышит, как его брат Жеан дружески окликает капитана королевских стрелков по имени. Он следует за молодыми повесами в кабак. Феб напивается чуть меньше школяра, поскольку у него назначено свидание с Эсмераль-дой. Девушка влюблена настолько, что готова пожертвовать даже амулетом, - раз у нее есть Феб, зачем ей отец и мать? Капитан начинает целовать цыганку, и в этот момент она видит занесенный над ним кинжал.

Перед Эсмераль-дой возникает лицо ненавистного священника; она теряет сознание, - очнувшись, слышит со всех сторон, что колдунья заколола капитана.

Проходит месяц. Гренгуар и Двор чудес пребывают в страшной тревоге - исчезла Эсмеральда. Однажды Пьер видит толпу у дворца Правосудия - ему говорят, что-судят дьяволицу, которая убила военного. Цыганка упорно все отрицает, невзирая на улики - бесовскую козу и демона в сутане священника, которого видели многие свидетели.

Но пытку испанским сапогом она не выдерживает - признается в колдовстве, проституции и убийстве Феба де Шатопера. По совокупности этих преступлений ее приговаривают к покаянию у портала собора Парижской богоматери, а затем к повешению. Той же казни должна быть подвергнута и коза. Клод Фролло приходит в каземат, где Эсмеральда с нетерпением ждет смерти. Он на коленях умоляет ее бежать с ним: она перевернула ему жизнь, до встречи с ней он был счастлив - невинный и чистый, жил одной лишь наукой и пал, узрев дивную красоту, не созданную для глаз человека. Эсмеральда отвергает и любовь ненавистного попа, и предложенное им спасение. В ответ он злобно кричит, что Феб умер.

Однако Феб выжил, и в сердце его вновь поселилась светлокудрая Флер-де-Лис.

В день казни влюбленные нежно воркуют, с любопытством поглядывая в окно, - ревнивая невеста первой узнает Эсмеральду. Цыганка же, увидев прекрасного Феба, падает без чувств; в этот момент ее подхватывает на руки Квазимодо и мчится в собор с криком "убежище". Толпа приветствует горбуна восторженными воплями - этот рев доносится до Гревской площади и Роландовой башни, где затворница не сводит с виселицы глаз. Жертва ускользнула, укрывшись в церкви.

Эсмеральда живет в соборе, но не может привыкнуть к ужасному горбуну. Не желая раздражать ее своим уродством, глухой дает ей свисток - этот звук он способен расслышать. И когда на цыганку набрасывается архидьякон, Квазимодо в темноте едва не убивает его - только луч месяца спасает Клода, который начинает ревновать Эсмеральду к уродливому звонарю. По его наущению Гренгуар поднимает Двор чудес - нищие и воры штурмуют собор, желая спасти цыганку. Квазимодо отчаянно обороняет свое сокровище - от его руки гибнет юный Жеан Фролло. Между тем Гренгуар тайком выводит Эсмеральду из собора и невольно передает в руки Клода - тот увлекает ее на Гревскую площадь, где в последний раз предлагает свою любовь. Спасения нет; сам король, узнав о бунте, распорядился найти и повесить колдунью. Цыганка в ужасе отшатывается от Клода, и тогда он тащит ее к Роландовой башне - затворница, высунув руку из-за решетки, крепко хватает несчастную девушку, а священник бежит за стражей. Эсме-ральда умоляет отпустить ее, но Пакетта Шант-флери только злобно смеется в ответ - цыгане украли у нее дочь, пусть теперь умрет и их отродье. Она показывает девушке вышитый башмачок своей дочурки - в ладанке у Эсмеральды точно такой же.

Затворница едва не теряет рассудок от радости- она обрела свое дитя, хотя уже лишилась всякой надежды. Слишком поздно мать и дочь вспоминают об опасности: Пакетта пытается спрятать Эсмеральду в своей келье, но тщетно - девушку тащат на виселицу. В последнем отчаянном порыве мать впивается зубами в руку палача - ее отшвыривают, и она падает замертво. С высоты собора архидьякон смотрит на Гревскую площадь. Квазимодо, уже заподозривший Клода в похищении Эсмеральды, крадется за ним и узнает цыганку - на шею ей надевают петлю.

Когда палач прыгает девушке на плечи и тело казненной начинает биться в страшных судорогах, лицо священника искажается от смеха - Квазимодо его не слышит, но зато видит сатанинский оскал, в котором нет уже ничего человеческого.

И он сталкивает Клода в бездну. Эсмеральда на виселице, и архидьякон, распростершийся у подножия башни, - это все, что любил бедный горбун.

***

Квазимодо - звонарь собора Парижской богоматери. Сирота-найденыш, он усыновлен архидьяконом Клодом Фролло, получает от него странное имя "Квазимодо" (по-французски "первое воскресенье после Пасхи" или же по-латыни просто "как бы") и становится его верным слугой; по приказу архидьякона он неудачно пытается похитить танцовщицу-цыганку Эсмеральду, принимает за это мучительное публичное наказание и, пораженный ее милосердием, проникается самоотверженной любовью к этой девушке. Когда цыганку, в свою очередь, осуждают на казнь, ему удается отнять ее у палачей и укрыть в соборе, который он затем в одиночку героически обороняет от толпы вооруженных оборванцев, пришедших отбивать Эсмеральду.

Однако он бессилен против предательства своего наставника и приемного отца; став вместе с ним свидетелем казни Эсмеральды, он жестоко расправляется с Фролло, а затем, разыскав труп возлюбленной в склепе, куда сваливают тела казненных, умирает, держа ее в объятиях. Еще с раннего детства К.

- калека, горбатый, хромой и кривой; благодаря чудовищно уродливой физиономии ("он весь представлял собой гримасу") его в первой сцене романа избирают "папой шутов" и торжественно несут на носилках во главе шутовской процессии.

К врожденным телесным недостаткам прибавляются деформации, приобретенные во время работы звонарем: из-за колокольного звона К. оглох и почти перестал разговаривать с людьми, а постоянная жизнь в готическом соборе оказала "таинственное воздействие" на весь телесный и духовный строй его личности.

"Между ним и старинной церковью существовала такая глубокая инстинктивная привязанность, такое физическое сродство, что Квазимодо был так же неотделим от собора, как черепаха от своего щитка. Шершавые стены собора были его панцирем".

Клод Фролло - архидьякон собора Парижской богоматери в конце XV в. Умудренный знаниями во многих науках, самолюбивый и рассудочный человек, он обуреваем дьявольской страстью к прекрасной цыганке Эсмеральде. Ф. неотступно преследует ее и идет на любые преступления в попытках ее заполучить: поручает своему воспитаннику Квазимодо похитить девушку, пытается убить любимого ею капитана де Шатопера.

В покушении обвиняют девушку и приговаривают ее к смерти; Ф. предлагает ей бежать из тюрьмы в обмен на удовлетворение его страсти, получив отказ, подстрекает парижских оборванцев идти приступом на собор Парижской богоматери, где она укрылась, а сам в разгар побоища выкрадывает Эсмеральду; та вновь отвергает его любовь, и тогда Ф., взбешенный гибелью своего младшего брата, который принимал участие в нападении на собор, отдает девушку на погибель.

Будучи основным двигателем фабульного действия романа, Ф. сам по себе фигура достаточно традиционная. С одной стороны, в нем воплощается тип демонического, одержимого страстью к женщине церковника, унаследованный от готического романа; с другой стороны, своей ученостью и неудовлетворенностью ею он напоминает доктора Фауста. Эта последняя сторона характера связывает образ Ф. с историко-культурной линией романа Гюго: с одной стороны, архидьякон воплощает в себе темные и жестокие стороны средневековой культуры (он занимается алхимией и для пополнения своих знаний не брезгует сведениями, добытыми его другом королевским прокурором при пытках "колдунов"), с другой стороны, именно в его уста автор вкладывает пророческую фразу "это убьет то" (т. е. "книгопечатание убьет готическую архитектуру"), принципиально важную для историософской концепции Гюго; наконец, именно Ф. пишет на стене по-гречески слово "рок", резюмирующее собой содержание романного сюжета о роковых страстях.

Эсмеральда - юная цыганка-танцовщица в Париже XV в. Красавица и сирота, не знающая своих родителей, она по сюжету романа становится предметом страсти нескольких мужчин: трусливого поэта Пьера Гренгуара, демонического архидьякона Клода Фролло и урода-звонаря Квазимодо. Однако она сама равнодушна ко всем троим и целомудренно влюблена в четвертого - ничтожного и легкомысленного Феба де Шатопера, красавца капитана королевских стрелков. Ложно обвиненная в покушении на жизнь капитана, а также в колдовстве и магии, она приговорена судом к смерти; смелые, но разрозненные попытки спасти девушку в конечном счете оказываются бесплодными, и Э., в последний момент вновь обретшая мать - кающуюся затворницу, у которой ее в младенчестве украли цыгане, - кончает жизнь на виселице. Хрупкая и изящная Э. (ее имя означает "изумрудная") - романтический тип жертвенной героини. Парижские бродяги и оборванцы, среди которых она живет, чтят ее как избранное существо и предпринимают кровопролитный штурм собора Парижской богоматери, стремясь выручить ее из беды. В их грубом и жестоком мире она чудесным образом сохраняет чистоту и самоотверженность характера, готовность по мгновенному душевному порыву прийти на помощь незнакомому или даже антипатичному человеку: так, она спасает Гренгуара от расправы в воровском квартале, вступив с поэтом в фиктивный брак, она милосердно дает пить ужасному Квазимодо, который страдает у позорного столба после наказания плетьми за попытку ее похищения. В то же время Эсмеральда слаба и уязвима, легко становится жертвой своих и чужих страстей; она трогательно и слепо-доверяет бессердечному Фебу де Шатоперу, ища у него защиты от всех невзгод, и с отвращением отшатывается от глубоко преданного ей Квазимодо; она беззащитна против машины парижской юстиции и королевской власти, равнодушно посылающихее на смерть.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl


Информация о работе «Собор Парижской богоматери. Гюго Виктор»
Раздел: Краткое содержание произведений
Количество знаков с пробелами: 16765
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
68559
0
0

... его колоколов, ему кажутся родственными фантастические изваяния его порталов. Именно он - Квазимодо - "вливал жизнь в это необъятное здание", говорит автор. Главным идейно-композиционным стержнем романа "Собор Парижской богоматери" является любовь к цыганке Эсмеральде двух героев: архидиакона собора Клода Фролло и звонаря собора Квазимодо. Главные герои романа выходят из самой гущи народной ...

Скачать
25226
0
0

... писатель постоянно прибегает к контрасту, к преувеличению, к гротескному сопоставлению безобразного и прекрасного, смешного и трагического. Образ Собора Парижской Богоматери в свете эстетической позиции Виктора Гюго Рассматриваемый нами в этой работе роман “Собор Парижской Богоматери” являет собой убедительное свидетельство того, что все изложенные Гюго эстетические принципы - не просто манифест ...

Скачать
122411
0
0

... ­ния”, полный жалоб на тоскливое существование. Г-жа Гюго, на основе собственных воспоминаний и “романтизированных” свидетельств мужа, пишет, иногда под его прямую диктовку, известную книгу “Виктор Гюго по рассказам одного из свидетелей его жизни” (опубликована в 1863 году). Ободренный успехом “Созерцаний”, Гюго чувствует себя во власти поэтического вдохновения. По совету своего изда­ ...

Скачать
116837
0
0

... мыслей, идей, сюжетов, тем и пр. в творчестве авторов-современников. При помощи метода компаративистики тексты могут сопоставляться по генетическому и типологическому признакам. В ситуации с Ф.М. Достоевским и В. Гюго с большой долей уверенности можно говорить о генетической связи, поскольку влияние творчества Гюго на писательский гений Достоевского признавалось последним неоднократно, как в ...

0 комментариев


Наверх