1 Gent. Heaven grant us its peace, but not the King of Hungary’s! I.2.1-5

On this speech Lucio assumes that the Duke is absent on a political mission which may decide the question of peace and war. There were no peace negotiations under way to “come to composition”5 with the “King of Hungary” in 1603-4. The passage seems to make sense only as a

reference to something outside the play’s world. Some scholars tried to explain that the passage alludes to Corvinus King of Hungary in one of Shakespeare’s probable sources, but the King of Hungary in that source is not engaged in negotiations with “the duke, and other dukes”, nor is there any threat of war.

In 1986 the Oxford Shakespeare identified Middleton as the probable author of the added material. And the Oxford edition of The Collected Works of Thomas Middleton1 provides Middleton’s authorship of that passage and three other passages.

1 Thomas Middleton (1580-1627) - "our other Shakespeare" - is the only other Renaissance playwright who created lasting masterpieces of both comedy and tragedy; he also wrote the greatest box-office hit of early modern London (the unique history play A Game at Chess). His range extends beyond these traditional genres to tragicomedies, masques, pageants, pamphlets, epigrams, and Biblical and political commentaries, written alone or in collaboration with Shakespeare, Webster, Dekker, Ford, Heywood, Rowley, and others. Compared by critics to Aristophanes and Ibsen, Racine and Joe Orton, he has influenced writers as diverse as Aphra Behn and T. S. Eliot. Though repeatedly censored in his own time, he has since come to be particularly admired for his representations of the intertwined pursuits of sex, money, power, and God.

At the opening of I.2 of Measure Middleton emphasizes the significance of Vienna to the moment of the revival, as the seat of the Catholic Emperor Ferdinand II, and as a city in war. By 1621 Vienna was again the capital of the Holy Roman Empire. Ferdinand II was known to London audience as the leader of the Catholic campaign against Protestant countries of central Europe. The Emperor deposed the Protestant daughter and son-in-law of King James. The King sent three diplomatic missions to Vienna in 1619, in 1620 and in 1623. John Jowett has recently discovered an exact source for Lucio’s remarks about dukes and the King of Hungary in a printed English newsletter published on 6 October 1621. The printed news sheets reported that the King of Hungary was near Vienna. This news and the possibility of war were debated in the English Parliament. The war that took place – the Thirty Years War, involved a greater part of Europe and threatened England. It is commonly divided in periods: The Bohemian Phase, The Palatinate Phase, The Danish Phase, The Swedish Phase and The French Phase of the Thirty Years War and it officially ends on 24 October, 1648 with the Peace of Westphalia. Though pre-eminently a German war, it was also of great importance for the history of the whole of Europe, not only because nearly all the countries of Western Europe took part in it, but also on account of its connection with the other great European wars of the same period and on account of its final results. The series of conflicts, military and political, which make up the Thirty Years War are highly complex.

The Collected Works of Thomas Middleton and its companion volume Thomas Middleton and Early Modern Textual Culture provide an essential guide to matters at the heart of the English literary world in the early seventeenth century, from authorship and collaboration to censorship, civic pageantry, and the London book trade.-James Shapiro.


Background to the Thirty Years War

 

After the Peace of Augsburg in 1555 Lutheranism had been given official recognition in the Holy Roman Empire. Lands of the Roman Church which had previously been taken by secular powers belonged again to the Church. German rulers could also impose their religion on their subjects. However, the Peace agreement did not help to settle the conflict in Germany. A number of rulers became Calvinists and were, thus, outside the treaty. Protestants continued to take over Catholic properties, particularly in North Germany. The Catholics commanded a majority in most of the organs of government; the Protestants came to distrust these bodies and the machinery of government began to break down. The Catholics and Protestants formed armed alliances to preserve their rights: the Catholic League under Maximilian I of Bavaria and the Protestant Union under Elector Frederick V of the Palatinate (James’s son-in- law).

At the beginning of the seventeenth century the regions ruled by the German Habsburgs included Upper and Lower Austria, Bohemia together with Moravia and Silesia, the lesser part of Hungary which had not been conquered by the Turks, Styria, Carinthia, Carniola, the Tyrol, and the provinces bordering on Germany. This territory, however, was divided among three branches of the family, the main line, the Styrian, and that of Tyrol-Vorarlberg. Although the main line of the German Habsburgs held the larger part of these landed possessions yet its territories did not form a compact whole, but were only a number of loosely connected countries, each having its own provincial estates, which were largely composed of nobles. Having been constantly in opposition to the dynasty, the nobles desired religious freedom, that is the right to become Protestant and to introduce Protestantism into their domains. The struggle of the nobility against the dynasty reached its height during the last decade of the reign of Rudolph II (1576-1612). Even at that time the nobility maintained relations with the active Protestant party in the empire. In 1604 the Hungarian nobles revolted with the aid of the ruler of Transylvania, and in 1607 they rebelled again and became the allies of the Turks. On 25 June, 1608, Rudolph was obliged to transfer the government of Hungary, Austria, and Moravia to his more compliant brother Matthias; he did not, however, give up his rights as King of Bohemia, and in 1609 was able to pacify an outbreak of the Bohemian nobility only by granting the Imperial Charter (Majestätsbrief) which gave religious liberty not only to the nobles and their dependents in Bohemia but also to those living on the crown lands. This concession greatly strengthened the power of the nobles.

The Bohemian Phase

 

The Bohemian Phase of the war is obviously more relevant to the present research as it involves the historical figures implicitly mentioned in the play. This phase encompassed the years 1618 through 1621. Official cause of this conflict was the Defenestration act.

The religious situation in Bohemia was complex: the Habsburg rulers were staunch defenders of the Roman Church. The Bohemian population was divided among a Catholic minority (many of them associated with the Habsburg court) and various types of Protestants. The most radical leaders of the Protestant nobility and representatives of their overlord Matthias II, Holy Roman Emperor, leader of the Habsburg House of Austria, met on 22 May 1618. They determined to confront the regents on the following day. It was at that meeting that the regents (and a clerk in their employ) were flung from the window in the “Defenestration of Prague.”

Matthias, like Rudolph, had no son and the Royal Family chose as his successor Ferdinand, the head of the Styrian branch of the Habsburgs, who had restored Catholicism in Styria. In 1617 the dynasty persuaded the Bohemians to accept Ferdinand as their future king, and in 1618 they prevailed upon the Hungarians to elect him king. Before this (May, 1618) the Bohemian nobles had revolted anew under the leadership of Count von Thurn on account of the alleged infringement of the charter granted by Rudolph. The dynasty was not yet ready for war. When Matthias died (March, 1619) the Hungarians and the inhabitants of Moravia joined the revolt, and in June Thurn advanced on Vienna with an army to persuade also the Austrians to join. However, Ferdinand prevented the insurrection and Thurn withdrew. Ferdinand was now able to go to Frankfurt, where his election as Emperor (28 August) secured the imperial dignity for his family. Two days before this the Bohemians had elected the leader of the Protestants, Frederick of the Palatinate, as rival King of Bohemia.

The inhabitants of Lower Austria now joined the revolt. Bethlen Gabor, Prince of Transylvania (an administrative district of Hungary), made an alliance with its leaders, and in “composition” with them once more threatened Vienna at the close of 1619. Since this moment, however, discipline steadily declined in the Bohemian army, and the leaders disagreed. The expected aid was never received from the Protestant party, excepting that a few of the less important nobles of the empire joined the revolting forces. On the other hand, in October 1619, Ferdinand obtained the help of Maximilian of Bavaria, who had the largest army in the Empire, and of the Protestant Elector of Saxony. Spain and Poland also sent troops. Maximilian so greatly terrified the Protestant party, which since 1608 had formed the Union, that it was broken up. He then advanced into Bohemia supported by Austrian troops and decisively defeated the Bohemians in the battle of the White Mountain, near Prague. The Elector Frederick, called the "Winter King" on account of the brief duration of his rule, fled. Ferdinand took possession of his provinces and restored order there.

The News from the Eastern Europe

 

The war with Transylvania, however, was carried on with interruptions until 1626. As a gesture of defiance towards the Emperor’s title of King of Hungary, Bethlen was elected King in 1620. His troops made incursions against Austrian strongholds in Bohemia, and into Austria itself, and by mid-September 1621 they lay within sight of the walls of Vienna.

The circulation of news-sheets of 1621 in London announcing the troops’ progress had been obviously the real source for the Middleton’s adaptation. Anyhow, on 6 October Bethlen started the negotiation for a separate peace with the Emperor and by 13 December the Treaty of Nikolsbourg was signed. So, if the news sheet was issued on October 6, Middleton was writing at a time when the outcome was uncertain. King James and others in England were unquiet for the alliance between James’s son-in-law Frederick and Bethlen, as the prince was supported by the Turks, and they were generally anxious for peace.

Some other testimony for adaptation

 

The testimony that Measure had been creatively remade is reinforced by the references to piracy. The actual Vienna, unlike London, was not a maritime city. Accordingly, the possibility of pirates was excluded. Meanwhile trade routs to England passed through the Low Countries, washed by the sea. The opening lines refer to pirates:

Lucio Thou concludes’t like the sanctimonious pirate,

That went to sea with the Ten Commandments, but

Scrap’d one out of the table

I.ii.7-9

Only in 1609 did pirates become a regular menace to English shipping. In 1620, Sir Robert Mansell was appointed General of the Fleet destined to chastise the Algerine pirates, who still continued their depredations on the shipping in the Channel1. Between 22 September and 21 October of 1621 Sir Robert Mansellwas at sea leading an expedition against pirates in the Mediterranean. In October 57 British merchant ships were captured by pirates. This ambiguity of messages proves that the author was trying to create a city that would refer a reader/spectator to both Vienna and London. The news from the war (associated with Vienna) and the allusion to piracy (associated with London) introduce the two cities simultaneously. One more evidence in favor of the text modification is found in the passage of Mistress Overdone who mentions the “poverty” in I.ii.78 which may refer to the economic depression of 1619-1624, the severest England had experienced by that time.

Mistress. Overdone Thus, what with the war, what with the sweat,

What with the gallows, and what with poverty, I am

Custom-shrunk.

I.ii. 75-77

Where then did Shakespeare set in?

Shakespeare, writing Measure, was thinking of Italy, not Germany. Although throughout the play the duke is not attributed a proper name, the personae list calls the Duke ”Vincentio”, a common Italian name Shakespeare used for an Italian character in his Taming of the Shrew. “Lucio” is also an Italian name, used in Romeo and Juliet, and of course Juliet too. “Claudio”, “Isabella”, “Angelo”, “Marianna” and “Bernardine” are also names given elsewhere to specifically Italian characters. The prisoner with the unique non Italian name Ragozine is a pirate. Although Escalus is not typically Italian, it is a Latin name. Middleton presumably left all other Italian names because changing them would have required profound correction of the play.

Furthermore, vineyards are mentioned three times. Like other Renaissance Englishmen, Shakespeare associated wine with Italy, not Austria. Italy was also notorious for lechery and prostitution. Prostitution and sexuality are the main vices associated with the city portrayed in Measure. On the contrary, according to the stereotype that was current at the time, the Germans and northern Europeans were less lecherous.

We know for sure that Shakespeare read Giambattista Giraldi Cinthio’s popular book Ecatommiti1 and used Tale 85 for Measure. Some scholars are convinced he used some material from Tale 56 and was particularly influenced by the role in that story of a “Duke of Ferrara”. The book was written while Cinthio was living in Ferrara. In the sixteenth century, under the patronage of the Este family, the independent city of Ferrara rivaled and in many ways surpassed Florence as the centre of Italian literary culture. The Duke of Ferrara was a patron of both Tasso and Guarini, who together created a model of tragicomedy that began to influence English drama, including, in particular, Measure, at the very beginning of the seventeenth century. Obviously the city might be appreciated for such achievements in literature and art. Not only Shakespeare but Middleton himself set his Phoenix, performed at Court in February 1604, in Ferrara. This play includes a Duke of Ferrara as well. Marston’s character the Duke of Ferrara has much in common with Vincentio. Ferrara is mentioned as well in Shakespeare and John Fletcher All is True III.2. 324 (in the passage usually attributed to Shakespeare).

So, the evidence for Italian Ferrara is particularly strong. It grows even stronger in view of the fact that the word Ferrara is metrically similar to Vienna and that it could have been substituted easily without changing the verse.


Conclusions

 

There are reasons to suppose that Shakespeare set the play in Italian Ferrara and that Middleton changed the setting in order to establish the Thirty Years War as a backdrop. So, the first part of the present research makes an attempt to reject the adopted (in the First Folio) setting in the German city of Vienna, while the second part aims to ascertain the original setting. Some direct or indirect evidences for the eventual adaptation include:

1. Shakespeare's 1603-04 audience would not have had any particular association with Vienna; indeed, Measure for Measure is the only English play written before 1660 that is set in Vienna. Vienna was known primarily as “the principall Bulwarke of all Christendome against the Turke,” yet Shakespeare makes no reference to Turks, Moors, or Ottomans in the play.

2. The play contains several obvious signs of revision including:

- systematic expurgation consistent with 1608 Act to Restrain Abuses by Players;

- act divisions;

- a stanza of a Fletcher’s song that was written between 1617 and 1620.

3. An October 1621 English newsletter describing the King of Hungary's advance on Vienna provides a basis for Lucio’s remark about the Dukes coming “not to composition with the King of Hungary...”, and the first gentleman’s rejoinder “Heaven grant us its peace, but not the King of Hungaries”.

4. The Italian names of the characters suggest that the play’s original setting was in Italy, and Shakespeare’s audience would have associated the city’s sexual licentiousness with Italy, not Germany.

5.  The use of Ferrara was a common setting for other plays of the same period.

6.  “Ferrara” has the same metrical structure as “Vienna”.

Universita’ degli studi di roma “tor vergata” facolta’ di lettere e filosofia

Corso di Laurea Magistrale in

Lingue e Letterature Europee ed Americane

Progetto

Per il corso di Letteratura Inglese

William Shakespeare

MEASURE FOR MEASURE: ORIGINAL AND ACTUAL PLACE OF SETTING

Curatore: Prof.ssa Daniela Guardamagna Studente: Usova Anna, LLEA LS 1 a. a 2008/2009


Èíôîðìàöèÿ î ðàáîòå «Measure for measure: original and actual place of setting»
Ðàçäåë: Çàðóáåæíàÿ ëèòåðàòóðà
Êîëè÷åñòâî çíàêîâ ñ ïðîáåëàìè: 28697
Êîëè÷åñòâî òàáëèö: 0
Êîëè÷åñòâî èçîáðàæåíèé: 0

Ïîõîæèå ðàáîòû

Ñêà÷àòü
118937
0
0

... . For example, in Lover Come Back, Doris Day and Rock Hudson both work in advertising. However, she works while he plays. In What Women Want, Mel Gibson gets all the credit for Helen Hunt's ideas. Advertising and Popular Culture: The Super Bowl Each January advertising moves onto center stage in American popular culture. The occasion is the Super Bowl—itself one of the country's most watched TV ...

Ñêà÷àòü
320183
85
21

... OF GEORGIA JSC – Valuation (Refer to Annex 1) Valuation Limits True Value (GEL mln.) True Value/Market Cap. Low 50.8 3.3 High 68.6 4.4   4.3  Human-Resource Development in the Private Sector 4.3.1     Business Schools/Universities European School of Management (ESM). Data Sheet. European School of Management ESM-Tbilisi 40, Vazha ...

Ñêà÷àòü
226712
3
0

... agencies, mass media, narcological centers, and social services. The research component aims to define and analyze data on drug abuse, to work out recommendations for overcoming it, to set up and run special research labs, and to find new ways of ending drug addiction. The technical component includes identifying drugs, designing equipment for special labs, developing remote control devices to ...

Ñêà÷àòü
149109
4
0

... , finally, the observation and analysis must be objective. 2.1.2.   Approaches to observation in the language classroom studies Observation in the language classroom is treated either as a research procedure for in -service professional development or as a learning tool for pre-service teachers. Hargreaves (1980:212) suggests that the 1970s were a ‘notable decade’ for classroom studies thanks ...

0 êîììåíòàðèåâ


Íàâåðõ