Дальневосточный государственный технический университет

(ДВПИ им.В. В. Куйбышева)

Кафедра Западноевропейских языков

КУРСОВАЯ РАБОТА

на тему: Анализ использования разговорной лексики в текстах песен группы

"Sex Pistols"

Исполнитель:

студентка гр. И-7291 А.В.Панова

Научный руководитель:

А.Л. Никифорова

Владивосток 2010


Содержание

Введение

Глава I Сниженная лексика современного английского языка и ее функции

1.1 Понятие "сниженная лексика"

1.2 Классификационные стратегии сниженной лексики

1.3 Краткая характеристика типов сниженной лексики

Глава II. Использование сниженной лексики в текстах песен группы Sex Pistols

2.1 Общая характеристика группы Sex Pistols

2.2 Использование общей разговорной лексики

2.3 Использование специальной разговорной лексики

2.3.1 Использование вульгаризмов в текстах песен группы Sex Pistols

2.3.2 Использование диалекта в текстах песен группы Sex Pistols

2.3.3 Использование сокращения в текстах песен группы Sex Pistols

Заключение

Список использованной литературы


Введение

Быстрое развитие информационных технологий и средств коммуникации, однополюсная картина мира позволяют в настоящее время говорить о процессах глобализации в мировом сообществе. Это, с одной стороны, приводит к унификации и стандартизации мировых культур, а с другой стороны, повышает самосознание некоторых представителей национальных культур, выводит на первое место желание сохранить специфику и особенности своей культуры при уважении к представителям других культур и разумном приятии самих этих культур.

Одним из "проблемных" пластов лексики любого языка при этом остается пласт сниженной лексики, наиболее близкий к живой коммуникации, наиболее ярко отражающий менталитет носителей языка, зачастую идиоматичный.

В современной мировой литературе при ее стремлении к натурализму разговорная или сниженная лексика представлена в полной мере, начиная от просторечий и заканчивая табуированной лексикой. И хотя отношение к ней неоднозначно, но эта лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона. Без знания разговорно-окрашенной лексики при изучении иностранного языка обойтись невозможно. Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты, без чего не может обойтись хороший лингвист.

Целью данной работы является попытка выявить пласты разговорной лексики английского языка, которые более часто встречаются в текстах песен.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

определить понятие "сниженная лексика";

рассмотреть существующие типы сниженной (разговорной) лексики;

определить какие пласты разговорной лексики используются в текстах песен группы Sex Pistols.

Материалом исследования послужили тексты песен американской панк-группы Sex Pistols. Колличество песен, которое мы проанализирум равняется 10.

Выбор группы не случаен - это группа, которая была организованна летом 1975 года. В это время становились популярными панковские движения. Тексты песен данной группы содержат большое количество разговорной лексики. Эта группа в своих текстах выражала протест всему правильному, шла против общества и правительства.


Глава I Сниженная лексика современного английского языка и ее функции 1.1 Понятие "сниженная лексика"

Сниженная лексика "многолика": она представлена жаргонами, диалектной лексикой, вульгаризмами и табуированной лексикой, а также "незначительно сниженными" (близкими к нейтральным) лексическими единицами, характерными для неэкспрессивной или слабо экспрессивной устной коммуникации.

Функционирование сниженной лексики имеет, по мнению Л.М. Борисовой, непосредственное отношение к таким актуальным областям гуманитарного знания, как культурная антропология, межкультурная коммуникация, лингвокультурология [Борисова 2002: 25-26]. Обеспечивая довольно широкую сферу коммуникации и являясь неоднородной по своему составу, сниженная лексика всегда являлась камнем преткновения для исследователей в плане дефиниции и классификации, как и в плане наиболее полного лексикографического отображения данного регистра.

Говоря о стилистических регистрах, стоит заметить, что в современном языкознании по-прежнему принято различать три основных лексико-стилистических разряда: книжная лексика (научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая), стилистически нейтральная (межстилевая) лексика и разговорная (собственно разговорная и просторечная) лексика [Попов, Валькова и др. 1978: 99].

Каждый лексико-стилистический регистр обслуживает свою коммуникативную сферу, для которой характерны (или же присущи лишь ей) некоторые специфические понятия. Но если научная терминология большей своей частью уникальна и не имеет параллелей с общеупотребительным словарным запасом, то разговорная лексика имеет в нем свои параллели, которые однако не сводятся лишь к дублированию литературной лексики [Девкин 1994: 13].

Пытаясь решить проблему дефиниции лексики разговорного регистра, в предисловии к немецко-русскому словарю разговорной лексики В.Д. Девкин дает такие определение понятию "разговорность":

1)  "Разговорность" - это традиционное, весьма условное и собирательное название того, что противопоставлено идеально правильному, непогрешимому образцово-показательному культурному стандарту. Отступление от этой эталонности может быть разной степени - минимальным (без нарушения литературности), среднесниженным, заметным (фамильярный слой) и значительным (грубая и вульгарная лексика) [Девкин 1994: 12].

2)  Разговорно окрашенная лексика отличается от нейтральной своей некоторой сниженностью (оценочного, этического и эстетического порядка) и типична для неофициальной среды общения [Девкин 1994: 12].

В лексикографии можно встретить также следующие определения данных понятий:

Разговорная лексика - это весь лексический фонд обиходной речи [Руофф 1981: 36].

Разговорная лексика - это лексика, употребляемая в обиходно-бытовом диалоге, свойственном устной речи [Попов, Валькова и др. 1978: 99].

Н.И. Гез относит к разговорному стилю как лексику нейтрального или общеупотребительного стиля, так и слова с эмоционально-экспрессивной окраской (ласкательные, бранные, иронические, шутливые и т.д.) [Гез 1974: 74].

Среди всех, рассмотренных нами дефиниций разговорной лексики, при всем их многообразии и широте толкования термина, мы можем отметить несколько характерных положений, которых мы будем придерживаться, говоря о разговорной (сниженной) лексике:

разговорная лексика противопоставлена литературному языку;

разговорная лексика харатеризуется сниженностью своего состава по отношению к литературному языку;

разговорная лексика функционирует в быту, в стихии свободного общения, вне официальн ых норм языка.

Характерен также тот факт, что исследователи английского языка

предпочитают говорить не о разговорной или сниженной лексике, а - о неформальной или же сленге [Борисова 2002; Заботкина 1989 и др.].

1.2 Классификационные стратегии сниженной лексики

Многоаспектность такого понятия как "разговорная лексика" объясняет наличие разных подходов к ее классификации. Однако, несмотря на неоднозначный подход исследователей, можно сказать, что по семантическому признаку различают несколько разрядов сниженной лексики.

По степени сниженности разговорных лексем известна классификация

В.Д. Девкина, который выделяет:

фамильярную лексику (словарная помета "фам." маркирует фамильярность, - фривольность, подчеркнутую "несалонность" выражения, типичную для среды близких знакомых);

грубую лексику (помета "груб." указывает на не эстетическое, антиэтическое понятие, на то, что обычно передают эвфемизмами);

вульгарную лексику (помета "вульг." обозначает применение грубых слов не по прямому их назначению, а для негативных характеристик того, что в норме называется нейтрально, прилично);

бранную лексику (помета "бран." сопровождает бранную лексику, имеющую, как правило, нечеткий, общенегативный контур значения);

нецензурную лексику (помета "неценз." обозначает табуированную, запретную лексику) [Девкин 1994: 9].

Однако в английском языке составителями словарей выделяется несколько отличный от предложенного В.Д. Девкиным ряд стилистических помет, характеризующих степень сниженности лексической единицы. Так, В.Д. Аракин выделяет:

грубую (rough)

презрительную (contemptious)

пренебрежительную (scornful)

разговорную лексику (colloquial) [Аракин и др. 1991: 13-14].

О.С. Ахманова и Е.А.М. Уилсон выделяют в свою очередь лишь собственно разговорную, а также грубую и презрительную лексику.

Т. Ротенберг и В. Иванова, составители англо-русского словаря американского сленга, выделяют:

оскорбительную лексику - слово (выражение), используемое с целью оскорбить.

презрительную лексику - слово (выражение), выражающее презрение.

ругательную лексику.

 

1.3 Краткая характеристика типов сниженной лексики

Для того чтобы перейти к практической части, нам необходимо рассмотреть краткую характеристику типов сниженной лексики.

В английской лексикологии и лексикографии существуют три термина, которые часто употребляются синонимически. Эти термины slang, jargon и cant. Неоднократно делались и до сих пор делаются попытки разграничить эти термины. Так, термин cant в последнее время употребляется для обозначения условного языка отдельных профессиональных и социальных групп. Например, воровской жаргон, или тайный язык, придуманный школьниками в целях скрыть от непосвященных содержание высказывания в английских словарях, имеет часто помету cant.

Термин jargon некоторые лексикологи предлагают сохранить для обозначения специфических профессиональных и технических понятий (technicalities of science, the professions and the trades.) т.е. то, что мы назвали профессионализмами.

Под термины jargon, cant и slang подводятся также вульгаризмы и просторечье (в английском языке - cockney), которое, как известно, характеризуется не только своеобразным словоупотреблением, но и грамматическими и фонетическими отклонениями от литературных норм [Гальперин А.И. 1958: 85].

Жаргонизмы это отдельные слова, сочетания слов, обороты речи. Они создаются разными социальными группами, классами. Они могут создаваться также и отдельными лицами.

Наиболее характерной чертой жаргонизмов является их секретность. Они уподобляются в какой-то степени условному коду. Значение жаргонизма предполагается известным только той группе людей, среди которых данные жаргонизмы создаются. [Гальперин А.И. 1958: 73].

Также нам следует рассмотреть определение вульгаризма. Словарь английского языка, который был издан в Америке, а именно словарь Вебстера, дает следующее определение вульгаризму как лингвистическому термину: "грубое выражение, или такое выражение, которое употребляется только в разговорной речи и, особенно в речи некультурных и необразованных людей".

Такое отождествление понятий грубой речи и речи необразованных людей, коренящееся в этимологии самого термина, довольно распространенное явление. Характерно, что понятие грубой речи перенесено в приведенном выше определении на разговорную речь вообще. Тем самым любая лексическая, морфологическая или синтаксическая особенность разговорной речи может быть квалифицирована как вульгаризм.

Когда мы разговариваем, мы часто используем сокращения в своей речи. Мы часто укорачиваем слова, когда пишем послания или смс, так как это отнимает много времени.

Сокращения могут состоять из одного (Co - Company), двух (SW - Special Weapons), трех (DIC - Defence Industrial Complex), четырех (CWCD - Chemical Weapons & Civil Defence), пяти (MGCIR - master ground-controlled interception radar) и более компонентов. Более чем пятикомпонентные сокращения встречаются редко.

Сокращения также можно разделить на графические и лексические (по способу реализации в речи). Графические сокращения используются только в письменной речи и реализуются в устной речи полной формой тех компонентов, которые они представляют в тексте: FA - Field Artillery.

Сокращаться могут как однокомпонентные, так и многокомпонентные термины. Кроме того, следует отметить, что сокращения в английском языке могут писаться по-разному: прописными и строчными буквами, с точками и без точек, слитно и раздельно, со знаком дроби или с другими знаками (&, @).

Диалектизм более или менее четко выделяется в словарном составе английского языка и поэтому стилистические функции диалектизмов тоже довольно ясно определены. Как известно, лексические диалектизмы - это слова разных диалектов английского общенародного языка, которые в процессе интеграции национального языка, остались за пределами его литературной формы. Именно в связи с этой особенностью диалектизмы появляются только в живой разговорной речи крестьянства, областных говорах, в которых долго живут архаические особенности английских диалектов.

Диалектизмы используются главным образом в целях речевой характеристики персонажей не с точки зрения их психологических особенностей, а с точки зрения их принадлежности к определенной социальной группе или определенной части Англии.

Существует точка зрения, что диалекты - это "вульгарная речь", употребляемая "необразованными" слоями общества. Однако такое суждение антиисторичное и неверно фактически, т.к., во-первых, литературная норма, как правило, складывается на основе одного или нескольких местных диалектов; во-вторых, языковые особенности любого местного диалекта обусловлены не "небрежностью" речи его носителей, а строгими историческими закономерностями [М.М. Маковский "Английская диалектология" 1980].

В нашей практики мы будем встречаться, в основном, только с диалектом London Cockney. Поэтому давайте рассмотрим особенности присущие этому диалекту:

Пропуск звука [h]. Например, "not 'alf" вместо "not half".

Использование "ain’t" вместо "isn’t" или "am not".

Произношение звука [θ] как [f] (например, "faas’nd" вместо "thousand") и [ð] как (v) (например, "bover" вместо "bother").

Превращение [aʊ] в [æ], например, "down" произносится как [dæn].

Использование рифмованного сленга. Например, "feet" - "plates of meat", вместо "head" - "loaf of bread"; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: "loaf" вместо "loaf of bread".

Использование гортанной смычки ʔ вместо 't' между гласными или сонантами (если второй из них не ударный): bottle = "бо’л".

Использование вместо [r] губно-зубного [ʋ], на слух напоминающего [w].

Произношение "тёмного" l как гласного: Millwall как [mɪowɔː] "миоуо"., не

Опущение [h].


Глава II. Использование сниженной лексики в текстах песен группы Sex Pistols

 

2.1 Общая характеристика группы Sex Pistols

Sex Pistols - это английская панк-группа. Организованная летом 1975 антрепренером Малкольмом Маклареном. Основной состав: Стив Джонс (Steve Jones) (р.3 мая 1955, Лондон; гитара), Пол Кук (Paul Cook) (р.20 июля 1956, Лондон; ударные), Сид Вишес (Sid Vicious) (наст. имя Джон Саймон Беверли, John Simon Beverly) (27 августа 1956, Лондон - 2 февраля 1979, Нью-Йорк; бас-гитара) и Джонни Роттен (Johnny Rotten) (наст. имя Джон Лайдон, John Lydon) (р.31 января 1956, Лондон; вокал). Является пионером и наиболее известной группой стиля панк-рок.

Макларен хорошо понимал, что у зарождающегося панковского движения должен появиться рупор, выразитель идей и олицетворение, то есть своя рок-группа. Поэтому продюсер стал шататься по грязным забегаловкам, трущобам и помойкам в поисках будущих "музыкантов". Вскоре были найдены Стив Джонс, Пол Кук, Глен Мэтлок (позже замененный на Сида Вишеса) и Джонни Роттен - настоящие "дети улиц" и истинные панки "по образу жизни". Нимало не смутившись тем, что ребята не умели играть, Макларен на скорую руку обучил их обращаться с инструментами и выпустил на сцену.

Донельзя грязные, в рваной одежде, совершенно непристойные и крайне агрессивные, Sex Pistols шокировали музыкальных критиков и британскую общественность, но популярность группы в молодежной среде росла. Почти каждое выступление Sex Pistols сопровождалось скандалами и разгулом насилия. Этому в первую очередь способствовали песни группы: тексты резко негативного содержания, отвергавшие в неприличных выражениях семью, истеблишмент, политику, проповедовавшие анархию. Музыка была низкого технического качества, но экспрессивная и чрезвычайно выразительная, легко "заводящая" аудиторию.

В 1976 о Sex Pistols заговорила вся Англия как о коллективе, "создавшем новые нормы общественной непристойности". Тогда же вышел знаменитый хит группы Anarchy In UK, а сами музыканты снялись в шоу на ТВ, где в нецензурной форме отозвались обо всех традиционных британских ценностях, и на следующий день все газеты заговорили о Sex Pistols как об основных возмутителях общественного спокойствия. Группе было запрещено в 90% английских городов, после чего в начале 1977 фирма EMI, с которой у музыкантов был заключен контракт, разорвала соглашение. Sex Pistols были взяты под крыло студией I&M, а позже - Virgin.


Информация о работе «Анализ использования разговорной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols"»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 36097
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
187415
8
2

... высказываниях которого квалификативные категории модуса носят частотный характер, выделяется среди своих коллег. Следовательно, можно сделать вывод, что квалификативные категории модуса являются имиджесоставляющим компонентом. В частности, устная речь радиоведущего более всего соответствует формату радиостанции, если звучит субъективное отношение автора речевого высказывания, подходящее возрасту, ...

Скачать
34032
0
1

... , плащи, топы. Иногда встречаются изделия и из более высокотехнологичных материалов, кофты-сетки, иногда бандажи и корсеты из флюоресцирующего пластика, винила.   GLITTERGOTH, FAIRYGOTH Направление готической субкультуры, представителями которого являются в основном лица женского пола. Характеризуется китчевым смешением стилей и цветов. Изначально так называли девушек-готов "косивших под фей", ...

0 комментариев


Наверх